Za darmo

Тэн Ипполит-Адольф

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Т. недолго оставался в провинции и вернулся в Париж для приобретения докторской степени. Латинской темой он избрал сюжет, заимствованный из диалогов Платона – «De personis platonicis», французской – «Рассуждение об ощущениях». Последняя диссертация была отвергнута Сорбонной; в ее оценке впервые столкнулся философский классицизм Кузена и его школы с молодым представителем «научной» философии. Т. представил новую диссертацию: «Essai sur les fables de Lafontaine», и в мае 1853 г. получил степень доктора. Сюжет книги – эстетический, под влиянием Гегеля, анализ поэтической способности на основании данного баснями Лафонтена материала и противоположение поэтической басни первобытной и философской. При направлении, господствовавшем тогда как в университетских кругах, так и в правительственных – после декабрьского переворота, – молодой ученый не мог рассчитывать на профессорскую карьеру и, покончив в 7 месяцев сочинение, написанное на тему, назначенную академией для премии, «Критическое исследование о духе Тита Ливия», стал писать статьи в журналах и в газете «Journal des Débats». Его деятельность в этом отношении была изумительна. В 1855 г. Т. напечатал 19 статей и одну книгу («Voyage aux eaux des Pyrénées»), в следующем году 30 статей и одну книгу и т. д. Статьи Т. – большей частью рецензии – весьма разнообразны и касаются иногда очень обширных сюжетов, требовавших от критика большой учености, напр. сочинений Маколея, Вашингтона, Менандра, Дикенса, «Истории английской революции» Гизо, мемуаров герцога Сен-Симона, Шекспира и т. д. С самого начала, однако, в статьях Т. обнаружилась определенная система. Значительная часть его «essais» оказались подготовительными работами к двум ученым сочинениям: «Philosophes français du XIX sc.», (1857, 7 изданий) и «Histoire de la littérature anglaise» (1864 до 1900 г. 10 изд., перев. на англ., нем. и рус. яз.). Первое из этих двух сочинений – перчатка, брошенная французскому официальному спиритуализму, – заключает в себе разбор доктрины французских философов первой половины XIX в. Характеризовав последнего представителя сенсуализма Ларомигьера, Т. развенчивает «диктатора» Ройе-Колара, обличает «отвлечение квинтэссенций» у Мэн де Бирана и в особенности обрушивается на Кузена, как на «оратора». Им он противопоставляет настоящего философа, своего учителя Вашро. Прочие, более разрозненные статьи Т. были перепечатаны им в особых сборниках: «Essai de critique et d'histoire» (с 1858 до 1896 г., 7 изд.) и «Nouveaux Essais de critique et d'histoire» (1865, 6 изд.). По смерти Т. были изданы: «Derniers essais de critique et d'histoire» (1894). 53 статьи остались неперепечатанными; короткие отрывки из них напечатаны у Жиро в приложении к его биографии Т. Все эти статьи были связаны общим духом и научным методом автора. Сам Т. в следующих словах пояснил их значение: «монография – лучшее орудие историка; он опускает ее в прошлое подобно зонду и извлекает оттуда вместе с ней множество подлинных и полных сведений; после 20 или 30 таких операций эпоха становится нам известна; нужно лишь хорошо производить эти операции и верно истолковывать их результаты». Громадный репертуар всевозможных произведений человеческого творчества, разобранных Т. в упомянутых монографиях, послужил ему ареной для достижения двух целей: 1) использования литературных и художественных произведений как памятников истории человечества, и 2) для преобразования литературной и художественной критики. Для достижения той и другой цели призывалась на помощь психология. В первом отношении замечательным образчиком уменья Т. заставить говорить памятники литературы может послужить его небольшая статья о поэме Рено де Монтобане, которой он воспользовался, чтобы раскрыть чувства, ощущения, страсти, образ мысли людей ранней феодальной эпохи и набросать живой очерк культуры того времени. То же уменье превратило и «Историю английской литературы» в первоклассный исторический источник. Литературная и художественная критика, по мнению Т., должна сделаться научной. В прежнее время она передавала лишь впечатления человека с литературным вкусом.