Za darmo

Багаж императора

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Нахал, − сказала она благосклонно, − надеюсь, больше вы никого не пригласили?

– Что вы, что вы, только мы вдвоем, и море шампанского, и танцы до упаду.

И ни сколько не жеманясь, она согласилась. Таким образом, я обеспечил себе приятный вечер и, возможно, ночлег. Договорившись с ней о встрече, я вышел из госпиталя, нашел Федора и поехал с ним в ресторан, по пути рассказав, где ему придется провести сегодняшнюю ночь.

Был уже третий час дня. В ресторане медленно играла музыка, и в такт ей двигались челюсти обедающих, которые заполнили все залы. Найдя администратора, я заказал столик и определился с меню. Теперь можно было на всякий случай подыскать и себе ночлег. Выйдя из ресторана, я кликнул Федора и мы поехали в ночлежные дома, чтобы подыскать мне место отдыха. На удивление, все получилось замечательно. Только мы подъехали к дому, как оказалось, что освободилась одна из комнат, которую занимала семья полковника, и я быстро арендовал ее на ночь. Отпустив Федора на обед и дав ему пять целковых, я решил, не теряя времени, привести себя в порядок и немного отдохнуть перед рестораном. Позвав горничную, я велел ей принести бритвенный прибор с горячей водой и почистить мою военную одежду, так как весь мой багаж остался во дворце в Алупке. Побрившись и приняв ванную, я упал на двухспальную кровать и утонул в перине. У меня в запасе до ресторана было еще целых два часа свободного времени. Закрыв глаза, я решил применить его с пользой для здоровья, потому что было неизвестно, как сложиться у меня ночь.

Разбудил меня деликатный стук в дверь. Это горничная принесла мне мое платье и начищенные до зеркального блеска сапоги. Одевшись и причесавшись перед зеркалом, я надел фуражку и вышел на улицу, где уже с экипажем ждал меня Федор. Вечерело, и на фоне багрового заката все казалось выкрашено в розоватый цвет. У меня как раз оставалось время, чтобы заехать за графиней и отправиться с ней в ресторан. Учитывая, что женщинам присуще свойство не соблюдать оговоренное ранее время и вообще поступать по своему разумению, мы медленно отправились к дому графини.

Подъехав к белому сложенному из песчаника двухэтажному зданию, я выскочил из коляски и позвонил в колокольчик, прикрепленный над дверной ручкой. Дверь открыл привратник, который, узнав кто я, немедленно провел меня в залу и усадил в кресло, заявив при этом, что «Их сиятельство сейчас будут». Это «сейчас» длилось минут сорок. За это время я успел выпить две рюмки аперитива и рассмотреть все картины и гравюры, которые висели на стенах. Коллекция была очень неплохой.

Наконец послышался стук каблучков, и из соседней комнаты гордо выплыла графиня. Она была в светло-сером вечернем платье с декольте, которое подчеркивало ее изумительную грудь. Особый колорит придавали ей бриллиантовое ожерелье и сережки, которые кокетливо поблескивали в ушах. Намеренно небрежно собранные волосы ниспадали сзади на ее точеную шею змеиными кольцами, и, когда она их кокетливо поправляла, на левой руке поблескивал необычайно тонкой работы гранатовый браслет. Коралловые губы светились в улыбке, а широко распахнутые глаза, казалось, манили к себе и как бы вопрошали о произведенном впечатлении. Все в ней было к месту, ничего лишнего и все со вкусом. Оставшись довольной впечатлением, которое она на меня произвела своим видом, она протянула мне руку и, извинившись за задержку, пошла к выходу, по пути надевая меховое манто, поданное ей горничной.

– Как отдохнули, Вольдемар, хватит ли у вас сил провести вечер с дамой?

– С такой дамой я готов проводить время не только вечером, но и утром, − в шутливом тоне ответил я.

– Приятно слышать, − ответила она, подавая мне руку и садясь в фаэтон.

Усадив ее и приподняв верх фаэтона, чтобы не задувал ветер, я уселся рядом, и мы отправились в ресторан.

Вечерние улицы были заполнены народом. Гуляли отдыхающие, выздоравливающие солдаты во всю флиртовали с молодыми девушками и сестрами милосердия, даже гимназисты ходили парочками, воркуя о чем-то своем.

Перед входом в ресторан собралась куча экипажей и авто, которые по мере высадки пассажиров отъезжали в сторону и пристраивались на близлежащих улицах. Подождав своей очереди, мы вышли из фаэтона и вошли в ресторан. Здесь уже вовсю гудело веселье. Пока мы проходили к своему столику, пришлось раз десять раскланяться со своими старыми знакомыми, которые по различным причинам оказались здесь. Усевшись за стол, мы заказали крымского терпкого красного вина, которое не только хорошо согревает, но и дает возможность дать волю буйной фантазии, сохраняя при этом определенную степень рассудка. Недаром древние греки, да и врачи при различных болезнях, в том числе и любовных, рекомендуют красное, наполненное силою солнца вино. Затем подали закуски и приготовленного во французском соусе фазана. Пока меняли блюда на столе, мы с графиней успели раз пять потанцевать, расцеловаться с кучей знакомых, получить море приглашений и обсудить ту ситуацию, которая складывалась в Крыму в связи с присутствием здесь военных миссий и войск союзников. Когда мы приступили к десерту из мороженого и нежных крымских фруктов, было далеко за полночь. Графиня источала саму доброжелательность. Несмотря на наш активный отдых, она выглядела очень свежей и лукаво посматривала на меня, словно пробуя на зубок: «а чего ты стоишь?». Эта игра была понятна мне, и я уже принял соответствующее решение.

Вместе с очередной партией посетителей ресторана мы вышли на улицу. Было холодновато и графиня куталась и прятала свой носик в меховое манто. Разыскав Федора, я усадил ее в экипаж и приобнял за плечи, словно защищая от холода. В ответ она молча положила голову мне на плечо, и мы размеренным шагом поехали домой. Возле дома я высадил графиню, снял фуражку и приложился в знак прощания к ее руке. Она погладила меня по голове, затем, приподнявшись на одну ступеньку, обернулась и произнесла вопросительно глядя мне в глаза:

– Не хотите ли чаю?

Я молча кивнул головой и, поняв друг друга, мы без слов зашли в дом. Навстречу нам выскочила заспанная служанка, взмахом руки она отослала ее и, кивнув на кресла, предложила расположиться в них. Я присел и положил фуражку на журнальный столик, стоящий рядом, а она летящей походкой исчезла за дверью.

Минут через пятнадцать широко распахнулась дверь, и что-то неземное в розовом пеньюаре поставило поднос с чаем передо мною, наклонившись так, что моя голова пошла кругом.

– Чай подано, − произнесла она и сделала книксен, хитро поглядывая на меня.

Не в силах сдержать уже свои эмоции, я заключил ее в объятия и, подняв на руки, стал кружить по комнате, пытаясь понять, в какую дверь надо войти.

– Туда, − сказала она шепотом, обхватив меня руками, и мы ворвались в спальню и без боя взяли на абордаж широкую двухспальную кровать, которая мягко приняла нас в свои объятия. Дальше между нами пошла борьба за свободный доступ к телу друг друга. Моя одежда и портупея, ее пеньюар и остальные части туалета стали жертвами этой борьбы, очутившись на полу. Страсти были накалены до предела, и наконец мы достигли друг друга, отдавшись им в полной мере. Она то улетала в поднебесье, прихватывая меня с собою, то кувыркалась где-то внизу, издавая сладостные стоны, то безвольно падала на спину, замирая от охватившего ее наслаждения. Сколько это продолжалось, неизвестно, но за окном стало уже светать. Наконец, оторвавшись друг от друга, мы без сил упали на спину. Графиня стала гладить меня своей рукой, целуя в плечо. Это оказало на меня терапевтическое воздействие, и от ее ласки я мгновенно уснул. Проснулся я в седьмом часу утра. Графиня мирно посапывала в постели, разбросав свои роскошные волосы на подушке. Быстро одевшись, я поцеловал ее в прелестное плечико и, отказавшись от завтрака, поспешил на вокзал.

Встреча багажа

На вокзале несмотря на утреннее время, было все так же шумно и людно. Зайдя в комендатуру, я выяснил, что поезд задерживается на три часа и прибудет в Симферополь часов в одиннадцать. У меня было достаточно времени, чтобы подготовить встречу. Найдя Федора на стоянке, я послал его за подводами в госпиталь, а сам решил позавтракать в привокзальном трактире. Выпив чаю с кренделями, я отправился встречать поезд.

На перроне уже толпился народ, представители различных госпиталей, встречающие раненых, интенданты, солдаты различных служб, пассажиры берущие штурмом отходящие поезда. Наконец послышался гудок паровоза, и к перрону в клубах дыма подкатил поезд, который я ожидал. Определив нужный мне санитарный вагон, я подошел к нему. Дверь открылась, и на перрон выпрыгнули мои подчиненные. Поздоровавшись, я спросил у них, как прошла дорога.

– Все нормально, ваше благородие, только пришлось немножко пострелять.

– Как пострелять? − удивился я.

– Да вчера ночью, когда на одном из полустанков мы доливали воду в паровоз, на поезд напала какая-то банда. Хорошо, что у них не было пулеметов, а то покрошили бы нас. Ну и мы не лыком шиты, у нас двое раненых, а их мы положили человек пять. Встретив наше сопротивление, они сразу же смылись. Видно, думали взять нас нахрапом, да не получилось.

«Опять, − подумал я, − не слишком ли много совпадений? Где груз, там и проблемы, не может быть, чтобы на воинский эшелон напала простая банда. Надо форсировать события».

Как раз в это время подошел Федор и представитель госпиталя. Начали разгружать раненых. Когда подводы вернулись, ребята вместе с кучерами погрузили на них ящики, и мы колонной направились в Алупку. Я ехал замыкающим, чтобы в случае чего обеспечить страховку. Выехав из Симферополя, мы оказались на основной дороге и тонкой змейкой начали подниматься вверх. Дорога заняла часов восемь и прошла на удивление спокойно. К вечеру мы достигли имения графа Воронцова. Разгрузив в подвал ящики и дав извозчикам на чай, я определил на ночлег моих подчиненных и стал готовиться к сеансу связи в ментальном пространстве с английским крейсером, стоящим недалеко на рейде.

 

Необходимо было дождаться двенадцати часов. Это было самое хорошее время для связи, когда все дневные дела и волнения закончены, а ночные только готовятся начать свой бег. Этот период занимает довольно короткое время, примерно минут двадцать. Сила мысли, не встречая препятствия на своем пути в чистом морском воздухе, мгновенно находит свою цель и устанавливает контакт. Попросив у управляющего ключи от самой высокой угловой башни дворца, я поднялся наверх и повернулся в сторону крейсера. Часы показывали без пяти минут двенадцать. Подождав, пока стрелки часов не совместились на нужной мне цифре, я, сконцентрировавшись, послал свой запрос на контакт. Буквально через несколько секунд голова у меня налилась тяжестью и появилось ощущение, что кто-то чужой хочет войти в мое сознание. Это означало, что оператор на месте и готов к диалогу. Обменявшись паролем, я приоткрыл свое сознание, и мы начали наш разговор на телепатическом уровне. Информация, которую получил я, ничего нового не принесла. Все оставалось по-старому, король Георг, несмотря на принятое решение и давление своего правительства по поводу царской семьи, готов во всем оказать содействие и принять на хранение багаж императора. Крейсер будет стоять на рейде еще около недели а может и больше, если ситуация не изменится. Они готовы принять на борт наш груз в любое удобное для нас время и готовы во всем оказать содействие. Я сообщил, что мы постараемся решить наши оставшиеся проблемы в течение этого времени и попросил подготовить на завтра на это же время эвакуацию груза на корабль, посчитав, что там он будет в большей сохранности, под охраной личного представителя английского короля. Получив согласие, я поблагодарил собеседника за информацию, закончил сеанс и спустился вниз, закрыв башню на ключ. Придя в свою комнату, я быстро разделся и упал на кровать, забывшись тревожным сном.

Утром, встав пораньше, я провел инструктаж своей «гвардии» и разделил между ними дежурство за грузом, приказав ненавязчиво присматривать за ним. Позавтракав вместе с графиней и поболтав о вечном, я спустился в свою комнату и решил продумать маршрут до Юзовки.

Как ни крути, а путь был один − железной дорогой. А путешествие железной дорогой, как показала практика сегодня, достаточно опасно. Слишком много развелось банд из дезертиров, да и просто любителей поживиться чем-нибудь за чужой счет. Связавшись по телефону с комендатурой, я сквозь писк и шум на линии все-таки вяснил, что завтра в десять утра из Симферополя отправляется состав на Юзовку. Кроме грузовых вагонов будут и два пассажирских. Оказывается, железной дороге срочно понадобился уголь для паровозов, запасы которого подходили к концу.

Договорившись о предоставлении мне пяти мест в одном из вагонов этого состава, я пошел к управляющему, чтобы обсудить с ним вопросы предстоящей транспортировки груза. Мы с ним договорились, что складирование и его, и моих ящиков на пирс начнем после обеда, чтобы успеть все подготовить часам к десяти. Раньше не стоило, а позже тем более, потому что вид горы ящиков в непредназначенном для этого месте вызовет кучу вопросов у любопытных, которые были и есть во все времена. Кроме того, я договорился с управляющим о том, что завтра в шесть утра он выделит мне транспорт до Симферополя, чтобы успеть на поезд до Юзовки.

Извинившись перед графиней, я попросил доставить обед мне в комнату. Хотелось побыть в одиночестве и хоть немного отдохнуть от обязательных светских разговоров. Тем более, что сегодня они сводились к одному очень сложному вопросу: что завтра с нами будет? А на него ответить я никак не мог. Это было не в моей компетенции. Пообедав, я повалялся часа два на койке, а затем, проверив оружие, пошел к управляющему, чтобы начать погрузку.

Проблема заключалась в том, что на пирс нельзя было подъехать на телеге. Поэтому приходилось по крутому склону тащить вниз по одному ящику. Задействованы были мои люди и некоторые наиболее верные слуги управляющего. Часам к десяти мы закончили складирование груза. Отпустив людей отдохнуть, мы с управляющим спустились в подземелье и прибавили к общему грузу моих четыре ящика.

Поставив охранять груз своих людей я снова поднялся на башню и послал на английский крейсер ментограмму о готовности. В ответ мне сообщили, что высылают шлюпы для перевозки ящиков, как было оговорено ранее. Спустившись на пирс, я приказал команде приготовиться к встрече, проверить оружие и быть начеку, а сам стал пристально вглядываться в морскую даль.

Через минут сорок на горизонте вырисовались два больших шлюпа, которые на веслах тихо шли к нам. Подпустив их поближе и спросив у сопровождающего английского офицера пароль, я разрешил им причалить. Все это время мои люди держали их на прицеле, чтобы в случае какой-либо провокации сразу открыть огонь. Но все обошлось, офицер оказался представителем короля Англии и тем человеком, с которым мы обменивались ментограммами. Мы по едва уловимым деталям сразу узнали друг друга и прониклись взаимной симпатией.

Шлюпы были достаточно вместительными, и мы сразу при помощи английских матросов загрузили весь груз. Приказав моим людям готовиться на завтра к отъезду, я сел в один из шлюпов и мы быстро отплыли по направлению к английскому крейсеру. Примерно на полпути, в районе Севастопольской бухты, стали взлетаь ракеты и раздались гулкие взрывы. Все повернули головы в эту сторону, стараясь понять, что происходит. Как потом выяснилось это пыталась прорваться в бухту немецкая подводная лодка, но была обнаружена и отогнана сторожевыми кораблями.

Через полчаса после этого события мы достигли борта крейсера. На грузовой лебедке наш груз был поднят наверх, а затем складирован в одном из корабельных трюмов, который был в моем присутствии опечатан. Я расписался в описи имущества, один экземпляр которого остался у английского офицера, а второй я забрал с собой. Согласовав наши дальнейшие действия и тепло попрощавшись, я сел в поданный для меня мотобот и через полчаса уже выгрузился на дворцовом пирсе, где меня уже ждал управляющий. Теперь мне следовало готовиться к следующему этапу моего плана, а именно поездке в Юзовку.

Рано утром, собрав свою команду, я провел инструктаж. Определились ехать в том же качестве: в качестве команды солдат под руководством офицера. Цель поездки – организация доставки угля для Черноморского флота. Из оружия взяли карабины и револьверы. Все мои люди были одеты в солдатскую одежду и имели соответствующие документы. Пока мы определяли порядок следования и манеру поведения, раздался стук в дверь – это пришел управляющий и пригласил всех на завтрак. Команда в полном составе пошла кушать на кухню, а мы с управляющим перешли в зал, где уже был накрыт стол.

– Вас надо хвалить до бесконечности, − сказал я, усаживаясь за стол и пристраивая салфетку за отворот мундира, − все у вас четко и быстро, графине повезло с управляющим.

– Да что вы, милостивый государь, − скромно отмахнулся он, − просто опыт, да и люди понимают меня, никогда ничего лишнего не требую, а если надо, то и помогу, чем смогу. Вот на этом и стоим.

– Да, это великое дело найти взаимопонимание с подчиненными. Именно создание такой атмосферы понимания и является высшим уровнем взаимодействия.

– Да, вполне может быть, но у меня это получается само собой.

– Очевидно, в этом и заключается ваш талант, − продолжил я, отдавая дань яичнице с беконом и запивая это великолепным кофе со сливками.

– Я там приказал приготовить вам немного припасов в дорогу: пироги с капустой и картошкой, курицу, жареного гуся, хлеб и так далее. Так что не обессудьте.

– Полноте, сударь, наоборот я очень признателен вам за заботу. Признаться, я об этом совсем забыл, а тут так все чудесным образом разрешилось.

– Вас снова повезет Федор. Он уже в курсе дела, прошел с вами испытание, да я и доверяю ему больше всех. Как долго вы намерены отсутствовать?

– Право, сложный вопрос, но постараюсь уложиться в течение недели, это, как вы знаете, связано и с нестабильной обстановкой и с англичанами, у которых тоже есть свои планы. Вдруг что изменится, то я поставлю вас в известность по телеграфу. Тогда действуйте согласно обстановке. Самое главное, что груз уже в трюме корабля, и я надеюсь, даже если что случится у нас, он будет доставлен по назначению в любом случае. Англичане умеют держать слово.

– Ну что ж, более, менее ясно, − сказал управляющий, и мы вместе отдали дань гастрономическому искусству поваров.

Закончив завтракать, мы вышли на улицу, где в приподнятом настроении, с полными вещмешками продуктов ждали покуривая мои люди. Рядом стояла молодая служанка с плетеной корзинкой, из которой выглядывали горлышки бутылок.

–Да, − сказал управляющий, − чуть не забыл, это вам на дорожку из наших винных подвалов, вино, коньяк и несколько бутылок нашей специальной водки. Очень рекомендую.

Я сначала хотел воспротивиться этому подарку, но увидев умоляющие глаза ребят, махнул им рукой, и бутылки в мгновение ока исчезли в солдатских вещмешках. Служанка еще раз кокетливо улыбнулась ребятам и, повернувшись, пошла по своим делам. В это время послышалось всхрапывание лошади − это Федор подкатил на своем фаэтоне и ждал нас за воротами. Я подал команду и, тепло попрощавшись с управляющим, мы расселись в фаэтоне и в предрассветном утреннем тумане тронулись в путь.

Фаэтон мягко покачивался на рессорах, солнышко потихоньку начало пригревать сверху, и с накинутой на тело шинелью я потихоньку уснул. Проснулся от случайного подскока колеса перед Симферополем. Ребята в отличие от меня не спали, чувствовали себя бодро и все время вертели головами, рассматривая и комментируя открывшуюся перед ними красоту.

А утро действительно было великолепным. Чистый воздух действовал опьяняюще, солнышко поблескивало из-за горных вершин, которые нависали над дорогой, а море иногда в разрывах между ними ласково манило к себе своей голубой водною гладью. Казалось, живи и наслаждайся. Есть вот эта вечная красота, а все остальное суета-сует, которая не стоит и выеденного яйца. Но человеку этого мало. Он эту всю красоту отодвигает на потом и занимается всякими мелкими, а иногда очень опасными делишками, тратя неизвестно на что свои силы и энергию. А потом говорит, что хотелось как лучше, а получилось как всегда. Очевидно, мы так устроены и ничего с этим не поделаешь. Единственное отрадно, что чем дальше, тем увереннее эта вечность постепенно входит в нас и забирает нас с собой, уже измененными и настроенными на ее восприятие в полной мере. У кого-то это происходит сразу, у кого-то к концу жизни. Но самое главное, что оно происходит.

Юзовские приключения

Быстро проскочив полупустынный город, мы подъехали к вокзалу. Здесь жизнь не прекращалась а продолжала набирать обороты, основой которой служили прибывающие и отходящие поезда. Распрощавшись с Федором и дав ему крупную ассигнацию на чай, мы, забрав вещи, двинулись в сторону комендатуры. Оставив ребят на улице, я зашел к знакомому теперь начальнику и выяснил, что состав на Юзовку сформирован и минут через двадцать начнется посадка. Он выправил мне необходимые проездные документы и пожелал счастливого пути. Забрав бумаги, я вышел на улицу , позвал ребят и мы пошли на перрон. Здесь уже толпился народ, ожидавший прибытия поезда. Дамы с детьми и служанками, военные, интеллигенция разного пошиба, фронтовики и инженеры. Кто с отдыха, кто так же, как мы по делам своего ведомства, готовы были отправиться в путь. Наконец раздался свисток и к перрону подкатил состав, состоящий из товарных вагонов и четырех пассажирских, которые располагались в середине поезда, чтобы слишком не болтало и чтобы черный дым от трубы паровоза не сильно залетал в вагоны.

Народ зашевелился и засуетился, хватая огромные чемоданы, баулы, корзинки. Раздались призывные родительские крики, лай собачек, напуганных пыхтением паровоза. И вся эта масса двинулась к вагонам. В отличие от Петрограда здесь царил относительный порядок. Бравые кондукторы, плотной стеной ставшие у вагонов, четко и без промедления проверяли документы и сортировали пассажиров в вагоны. Пытавшихся прорваться без билета отсеивали в сторону, и они стояли возле вагонов, то ругаясь, то слезно моля строгих проводников. Однако те были неумолимы и четко придерживались инструкций. Пропустив гражданских пассажиров вперед, мы в общей толпе подошли к кондуктору, который тщательно проверил наши проездные документы и пропусил нас в третье купе. Дверь в него была открыта, и у окна уже сидел пассажир, разглядывающий от нечего делать толпу за окном. Поздоровавшись с ним, мы начали рассаживаться на диванах, пристраивая наши вещи на багажные полки. Это был мягкий вагон, и купе было рассчитано на шесть человек. Наконец посадка закончилась, кондуктора вскочили на ступеньки и выставили желтые флажки, сигнализируя о том, что у них все в порядке. Звякнул станционный колокол, и паровоз, громко свистнув и пробуксовав колесами, начал медленно двигаться вперед. Минут через пятнадцать посадочная суета закончилась, на столиках в купе стали появляться корзины со всякой снедью и вагон заполнился запахом яблок, груш, жареной индейки, свежего лука и других припасов. Народ, успокоившись, готовился к утренней трапезе, хотя время приближалось к обеду. На моем брегете было почти одиннадцать часов.

 

Наш попутчик, молча наблюдавший, как мы обустраиваемся в купе, выбрав момент, когда я сел напротив него, представился – горный инженер Федор Степанович Бунсков, выпускник знаменитой Петроградской горной академии, и протянул руку. Я в свою очередь тоже представился и познакомил его со всей командой. Он церемонно пожал каждому руку, при этом мило улыбаясь. Пока они знакомились, я попытался повнимательнее присмотреться к нему. На вид ему было лет под пятьдесят. Кругленький, крепкого телосложения, с небольшой чеховской бородкой и такими же усами, в пенсне, он производил впечатление доброжелательного человека. Взгляд открытый, и рука при рукопожатии крепкая, что говорит о характере человека довольно много. Без заискивания, очевидно, привык общаться с рабочими и, вполне вероятно, пользуется у них уважением, это чувствуется по манере общения и его жестам, то есть вполне состоявшийся человек и, очевидно, специалист своего дела.

Учитывая то, что в вагоне начался праздник чревоугодия, ребята вопросительно посмотрели на меня. Поняв их молчаливый вопрос, я вслух сказал, что если они хотят, то пусть начинают завтрак. Они переглянулись и заявили, что подождут до обеда, намекая на засунутые в последний момент винные бутылки. Наш попутчик тоже заявил, что он успел плотно позавтракать в привокзальном ресторане, и поэтому воздержится от приема пищи. Уладив этот вопрос, мы занялись светской беседой. Меня интересовало то место, куда мы направляемся, чтобы определить линию своего дальнейшего поведения.

– А вы в какие пенаты едете, − начал разговор инженер, − может, чем смогу посодействовать? – Я, сударь мой, служу главным маркшейдером в Юзовской горной конторе. Инспектирую шахты на предмет их правильной эксплуатации. А то понастроили их и купцы, и крестьяне, и помещики, а как правильно эксплуатировать, чтобы не было несчастных случаев, не знают. Вот поэтому государство и организовало такие конторы, чтобы уберечь народ и наиболее ретивых шахтовладельцев приструнить.

– Ну и как, получается? − в свою очередь спросил я.

– Да в принципе да, ну там со всякими издержками, − ответил он.

– И много у вас шахт?

– Крупных рудников с десяток наберется, ну а мелких и не сосчитать, − и он махнул рукою. – Понимаете, это как Клондайк в Америке. Сотни авантюристов приезжают сюда в надежде найти угольную жилу и разбогатеть. Но удается это только единицам. А сейчас уголь особенно востребован в связи с военными действиями и на железной дороге, и на флоте, и в промышленности. Мешает только вот эта непонятная политика.

– Да, ситуация сложная, − поддакнул я. – И мы также по этой части, за углем. А подскажите, что из себя представляет этот поселок и где можно разместиться на ночлег?

– Да поселок, как поселок. Правда, по сравнению с другими городишками и с центром в Бахмуте, этот лучше всех. Все-таки Джон Юз понимал, что специалисты должны жить в хороших условиях, и поэтому сразу после сооружения завода построил и для них поселок, так называемую «Английскую колонию». Это в южной части города, почти рядом с заводом. Кстати, здесь находятся и телеграф, и больница, и банк. Улицы, мощенные каленым булыжником, так что можно ходить, не боясь грязи. Вечером освещение газовое и кое-где электрические фонари, водопровод. Это вот для инженеров и мастеров из Англии. Кстати, и я там проживаю. А в северной части живет основной народ, купечество, ремесленники, чиновничество. Тут тоже есть отделения банков, различные конторы, ресторан. Кстати, и гостиница «Великобритания» находится тут же . Она единственная в городе и там приличные условия. Если не понравится, то здесь же можно снять комнату или дом, служащие гостиницы всегда порекомендуют. Ну а вечером рекомендую вам сходить в ресторан. Там у нас после обеда играет женский оркестр. Такая музыка, такие женщины, − и он мечтательно закрыл глаза.

– Ну а что Юз, до сих пор командует заводом? – спросил я.

– Нет, его уже давненько нет на этом свете. Командует заводом наш брат инженер − управляющий этим акционерным обществом некто Свицын. И знаете, неплохо управляет. Видите ли, наследники в управляющих не прижились, одного даже рабочие на угольной тачке вывезли с территории завода и вывалили в грязь. Достал, видите ли, их своими придирками. Ну вот, акционеры покумекали и пригласили на эту должность нашего брата, инженера, управляющего другим заводом, пообещав ему хорошие дивиденды. И как видите, пришел, наладил производство, поставил своих специалистов − и завод заработал. Даже в это тяжелое время он четко выполняет все обязательства, обеспечивает продовольствием рабочих и держит порядок на производстве. Очень серьезный человек.

Так за беседой пробежало время. Глянув на часы, я понял те тактичные взгляды, которые бросали на меня мои подчиненные, не решаясь прерывать нашу беседу. Был уже четвертый час. Паровоз вовсю летел по железнодорожной колее, периодически покрикивая своим гудком. Инженер зевнул, наклонился и, подняв из-под столика свой баул, открыл и начал доставать оттуда свертки приговаривая: «Чем богаты, тем и рады. Пора, пожалуй,перекусить».

Я повернулся и кивнул своим ребятам, тем самым давая команду накрывать на стол. Они радостно засуетились, развязывая свои вещевые мешки и доставая оттуда вкусно пахнущие продукты. В течение пятнадцати минут все было приготовлено и порезано, и в заключение на стол была торжественно водружена банка с солеными огурцами. Увидев такое обилие и слаженные действия моей команды инженер, крякнул от удивления и с вожделением уставился на соленые огурчики.

«Да ты, братец, не только чревоугодник, но, оказывается, непрочь и заложить за воротнок. Вот и хорошо, воспользуемся этим: и время хорошо проведем, и послушаем, чего ты нам еще не рассказал такого, что нас может заинтересовать». И я подмигнул ребятам, которые все поняли правильно и моментально достали бутылку водки, пристроив ее рядом с огурцами. Затем полезли в рюкзаки, доставая кружки. У меня с собой таковой не оказалось. Поняв мое замешательство, инженер снова нырнул в баул и выудил оттуда походные серебряные стаканчики, которые раздал каждому из нас, приговаривая : «Такой натюрморт грех и разрушать».

Действительно, на столе в живописном порядке громоздилась всякая съестная всячина, начиная от огурцов и заканчивая жареной перепелкой. И все это пахло необыкновенно вкусно. Все уставились на меня. Поняв их намек, я открыл бутылку и разлил всем поровну. Подняв рюмку, я предложил выпить за приятное знакомство, на что все ответили согласием и мгновенно исполнили пожелание. Затем все подождали, пока я по старшинству не взял кусок хлеба и огурец, и набросились на еду. Минут десять за столом длилось мочание, сопение и хруст соленых огурцов. Все сидели с закрытыми ртами, отдавая дань поварам графа Воронцова. Наконец, оторвашись от стола, инженер предложил выпить за хорошую и быструю дорогу, что не нашло возражений у благодарных слушателей, и они в момент приговорили бутылку. По моему сигналу на столе появилась вторая бутылка водки. Когда мы подошли к третьей бутылке, за окном было уже темно и убаюкивающий стук колес служил хорошим стимулом к доверительной беседе. Мои ребята, уединившись, говорили о чем-то о своем, а мы с инженером продолжали изучать Юзовку как место моих дальнейших действий по решению поставленной мне задачи.