Za darmo

Никто не узнает правду

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Никто не узнает правду
Audio
Никто не узнает правду
Audiobook
Czyta Галя Нечаева
7,40 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 4. Тайны Блэклейка

Отец Макконахью курил маленькую коричневую сигарету на заднем дворе. Он наблюдал, как большие белые хлопья снега покрывают не убранные с лета пластиковые стулья, и это его немного успокаивало. Пять лет воздержания от никотина псу под хвост, а ведь Макконахью старался. Вся эта история со смертью Салли выбила его из колеи. Юная мисс Ричардсон не была прилежной прихожанкой, и священник никогда не глядел на ее прекрасное лицо через решетку исповедальной комнаты, но он знал Салли очень хорошо. Он видел ее, много раз. Салли и понятия не имела, чьи просьбы она исполняет перед камерой. Удовольствие и стыд – вечные спутники его наполненной лицемерием жизни. Почему преподобный выбрал именно ее? На сайте полно молодых и очень красивых девушек. Неет. Нужно признаться, что священника возбуждала именно Салли, потому что она ходила с ним по одним улицам и магазинам. Сколько раз отец Макконахью представлял, как Салли Ричардсон приходит к нему на исповедь и подробно рассказывает о своих грехах. Смог бы он сдержать себя или… Теперь ему предстоит читать псалмы над ее могилой, глядеть как комья земли разбиваются о крышку ее гроба. "Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим…" У всех есть свои тихие воды, свой тихий омут, в который постороннему лучше не заглядывать. "Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной…" Но со мной ли Господь или он давно оставил это грешное тело без своей милости…

– Преподобный отец! – голос шерифа вывел священника из раздумий. Он быстро потушил сигарету и натянуто улыбнулся.

– Шериф! Вы, наверное, по поводу той девушки. Следует опросить всех, не так ли?

– Такова наша работа. Скажите, отец Макконахью, кто в церкви имеет доступ к гостиям для причастия?

– Гостиям? – преподобный был крайне удивлен. – Какой странный вопрос. Обычно ими занимаются служки. Ну и, конечно же, я.

– Служки это…?

– Томас Майер и Дилан Уиллоби.

Шериф записал имена в блокнот, а отец Макконахью начал судорожно размышлять зачем полицейским понадобилось знать о гостиях.

– Простите, шериф Блейк, но почему вас так интересуют гостии? Это имеет какое-то отношение к расследованию?

– Мы нашли одну во рту у жертвы.

– Пресвятая Дева Мария!

– Кто-нибудь еще мог взять гостию?

– Да, в общем-то любой, кто решил зайти за алтарь. Мы не запираем церковь. Но зачем он это сделал? Убийца? Вы думаете это кто-то из Блэклейка? Он ведь мог взять гостию в любой другой церкви.

– Если бы я только знал ответы, преподобный, я бы не таскался по всему городу с эти блокнотом, а потирал руки, глядя как ублюдка запихивают в полицейскую машину.

– Это просто ужасно. – Отец Макконахью плюхнулся за заснеженный стул и внезапно зарыдал.

Шериф ошеломленно смотрел на подрагивавшие плечи старика и думал – бедняга настолько добр и чист душой, что жестокая расправа над молодой девушкой просто рушит его картину справедливого устройства мира.

Но не только преподобный тщательно оберегал свои грязные тайны. Ни одна живая душа (вечером в субботу в морге только мертвые) не видела, как доктор Дьюик достал из камеры рефрижератора тело Салли, как стащил с мертвой девушки простыню и как, глядя на вздымающиеся соски молодой груди начал мастурбировать. Что бы сказала Френни Полсен, застань она уважаемого врача за подобным занятием? А шериф? Догадался бы полицейский, что доктор не раз и не два удовлетворял себя, представляя несовершеннолетнюю Салли? Стал бы подозревать Дьюика в убийстве?

Впрочем, это не важно, ведь есть секреты, про которые никто не должен знать. Правда, Салли? – спросил доктор вслух, вытирая руки влажной салфеткой. Он подошел вплотную к трупу, нагнулся к самому лицу девушки и прошептал: как думаешь, наш мистер Блейк уже раскрыл твой секрет, Салли?

Затем Дьюик тщательно обмыл тело покойной.

– Ты должна быть чистой, Салли. Мы смоем с тебя все твои грехи. Смерть сама по себе – очищение. Про покойников нельзя говорить плохо. Теперь никто не скажет о тебе плохого, Салли. Никто. – И доктор поцеловал юную мисс Ричардсон в бледный лоб.

– Ты еще никогда не была такой красивой, дорогая! – Эмили Ричардсон гладила золотистые волосы на голове дочери. Девушка безмятежно лежала на белой подушке и тонула в свежих лилиях. Казалось, она просто уснула, и на ее губах появилась улыбка. Гример ритуального бюро “Фридман и сын” постарался на славу.

На похороны собрался весь город. Еще бы – в Блэклейке не каждый день умирают люди, а уж убийства юных красоток так и вовсе не случались раньше. Каждый пришел сюда за своим: кто-то искренне сочувствовал Эмили и хотел оказать скорбящей матери поддержку, кто-то притащился просто поглазеть, кто-то явился соблюсти приличия. Френни Полсен, возомнившая себя частным детективом решила пристально наблюдать за Элайджей Томпсоном. Если Салли единственная жертва и он убил ее за отказ в близости, то на его лице несомненно будет страдание, – размышляла медсестра, – а если он матерый серийник, то наверняка останется спокойным и надменным. Вариант, что Элайджа может быть не виновен, Френни не рассматривала вовсе.

Банни Калахен решила не тащить Люциуса на похороны и оставила мальчика с Джорджиной Принстон, которая до ужаса боялась покойников, поэтому старательно избегала погребальных мероприятий. Банни несколько раз подходила к Эмили и выражала ей соболезнования. Она предлагала миссис Ричардсон помощь по дому, с готовкой или уборкой. “Или просто, если тебе захочется с кем-то поговорить, дорогая, знай – ты всегда можешь на меня рассчитывать.” Эмили отвечала грустной вежливой улыбкой.

Аннабель Стюард ходила от группы к группе и прислушивалась к разговорам. Сегодня она была настроена не болтать, а вынюхивать. Секретарь шерифа кивком головы поздоровалась с Френни. Не смотря не взаимную неприязнь, мисс Стюард не могла не восхититься пронырливостью медсестры. Джуди рассказала, что Френсис вроде как даже ведет собственное расследование. “Не удивлюсь, если эта пигалица обскачет нашего Мэтти и первой найдет убийцу, -размышляла Аннабель.

Похороны прошли торжественно, но скромно. И хоть, после слов священника Эмили страшно хотелось разрыдаться и броситься в могилу с криками: "закопайте и меня тоже!", она все же смогла сдержаться. Подружки Салли изредка всхлипывали по очереди, немного попричитали старушки. Шериф и его помощник Джонни поглядывали по сторонам – не явится ли кто-то подозрительный и незнакомый. Никого постороннего не было. Только жители Блэклейка прощались с самой красивой девушкой города, чье имя останется теперь в местных страшилках, да быть может в тру-крайм подкастах какого-нибудь дотошного блогера.

– Мы так и не обсудили это с тобой, Эмили, – шериф присел на краешек дивана.

– Не обсудили что? – Эмили Ричардсон отвернула голову и уставилась в стену.

– Ты знала?

– Знала что?

– Господи, Эмили, давай не будем притворяться будто я не видел тот самый сайт, а ты не видела, что я его видел. Это важно, Эмили. Возможно, убийца нашел ее там и выследил.

Миссис Ричардсон села в кресло и закрыла лицо руками.

– Я была уверена, что если я пашу в этом чертовом супермаркете, беру чужие смены, откладываю каждый цент, то смогу обеспечить ей достойное будущее. Но, видимо, она считала иначе. Мать-неудачница. Никчемная кассирша, не способная купить дочке дорогие шмотки. Такого она была обо мне мнения, да?

Эмили снова разрыдалась. Блейку было ее искренне жаль, и он мысленно пытался подобрать слова, способные утешить мать, которая сперва потеряла своего ребенка, а после узнала о нем нечто мерзкое.

– Я все время думаю, Мэт – где я оступилась? Где сделала ошибку? Могла ли я уберечь ее от этого? Быть может, я дала ей слишком много свободы? Но ведь ты знаешь, Мэт, Салли всегда казалось такой разумной. Никаких наркотиков, даже травки, никаких тусовок до утра с подружками. Когда, Мэт? Когда она свернула не туда? И почему? Неужели все из-за денег?

– Не вини себя, Эмили. Мы не можем контролировать их всю жизнь. Рано или поздно сладкий младенец в розовой пижамке с котятами становится взрослым. Появляются секреты. Они есть всегда и у всех, особенно у подростков. Я, например, скрывал от родителей, что пробовал кокаин на вечеринке у одноклассника. А мой Джо едва не умер, выпив на спор две бутылки текилы, и я узнал это случайно от отца его друга Джереми. Салли была прекрасной девушкой. Мы все запомним ее как добрую, чуткую и умную школьницу и любящую дочь.

– Боже, Мэт, время для поминальных речей прошло, – Эмили вытерла слезу. За напускным сарказмом она пыталась скрыть, что слова Блейка – это именно то, что ей необходимо сейчас услышать. Она не виновата. Она сделала все, что могла.

– Все ошибаются, – шериф накрыл своей ладонью руку миссис Ричардсон, – Салли тоже ошиблась.

После смерти мужа Эмили Ричардсон так и не отважилась завести любовника, считая, что таскать мужиков домой при дочери – так себе идея. Но сейчас она глядела на эту огромную кисть Блейка и думала о том, что, если бы Мэтью Блейк не был бы счастливо женат, Эмили, пожалуй, предложила бы ему остаться на ночь.

А шериф Блейк – примерный семьянин, любящий отец и обожаемый дедушка имел на вечер особые планы. И у этих планов было имя – Джуди Лавлейк. Удивительно, как в таком маленьком городке, кишащем сплетницами, где от любопытных глаз не ускользает даже содержимое мусорных баков жителей, Джуди и Мэтью удалось сохранить свой роман в тайне. Впрочем, мисс Лавлейк хоть и любила почесать языком, но, когда речь заходила о ее личной жизни держала в уме поговорку “скажешь одному – знают все”, и потому прикидывалась одиночкой в вечном поиске достойного кавалера. За Блейком же так сильно закрепилась репутация идеального отца семейства, что даже самым отъявленным распускательницам грязных слухов вроде Джорджины Принстон не приходило в голову подозревать его в изменах жене.

– Я переживаю за Эмили, – шериф жестом остановил Джуди, пытавшуюся расстегнуть ему рубашку, – ей сейчас как никогда нужна твоя поддержка. Вы же подруги.

 

– Я все эти дни предлагаю Эм поговорить по душам и поплакать вместе, – Джуди отошла от Блейка и закурила сигарету, – но она упорно не желает принимать мою помощь, Мэт.

Шериф упал в кресло и тяжело вздохнул.

– Есть подвижки в расследовании?

– Абсолютно никаких.

В комнате воцарилась гнетущая тишина. Блейк озадаченно рассматривал ворс на ковре, Джуди молча выпускала клубы дыма. Зачем я здесь? – думал шериф и его с головой накрывала волна стыда. Он представлял добрую улыбку жены, детей, внуков, виснущих на нем каждый раз, когда он приходил навестить их, семейные ужины, поездки с сыновьями на рыбалку , походы с ночевкой к дальнему озеру. Все это так важно и ценно. Так зачем он сейчас здесь? Тем же вопросом задавалась и Джуди. Зачем он здесь? Его жизнь наполнена чем-то более глубоким и важным. У нее не было ничего и она ничего не могла ему дать, кроме пары часов отвлеченности от привычного уклада жизни. Так зачем он здесь?

– Я должен идти, – шериф медленно поднялся и, стараясь не глядеть на любовницу мял в руках шляпу, – понимаешь…

– Понимаю, – отрезала Лавлейк, так и не дав Мэтью закончить фразу.

Блейк вздохнул и медленно направился к двери. Оба отчетливо осознавали, что это конец. Не то, чтобы Джуди рассчитывала на что-то серьезное. Нет. Она прекрасно знала, что Мэт никогда не оставит семью и все такое. Но почему тогда ей сейчас так больно? Нет, она не будет размазывать сопли из-за мужика. Джуди смахнула со щеки слезинку и отправилась на кухню. Там, в буфете была припасена бутылка бароло. Да, она хотела романтично распить ее с Блейком у горящего камина, но раз этот кобель побежал к своей законной хозяйке, Джуди Лавлейк и в одиночку справится с напитком. Тем более что в холодильнике давно заждался своего часа отличный швейцарский сыр. Едва лишь Джуди приготовилась наслаждаться одиночеством или горевать об ушедшем Блейке – она сама пока не решила, что именно ей сейчас ближе, как раздался звонок в дверь.

– Боооже! Неужели наш мистер Идеальный Отец Семейства решил вернуться в объятья порока?

Однако Джуди ошиблась. За дверью оказался вовсе не шериф.

– Ты знала, что дочь Эмили промышляла интимными видео? – голос Аннабель Стюард несмотря на поддельное возмущение все же выдавал, что дамочка страшно рада пикантной сплетне.

– Проходи, – Лавлейк отхлебнула из стакана и впустила подругу в дом.

– У Салли был профиль на сайте… Ну ты знаешь эти сайты, где молодые девушки делают всякое по желанию мужчин, – Аннабель тараторила как заведенная, – ты только представь себе! Салли Ричардсон! Вся такая из себя примерная…

– Погоди. Откуда тебе это все известно?

Аннабель одарила Джуди взглядом, в котором смешивались укор и недоумение. Дескать ты что, не знаешь, что старушка Стюард узнает обо всем в этом городе первой?

– Скажем так, я кое-что увидела. Мэтти сперва написал про это в одном из своих отчетов, а после подтер информацию, видимо, не желая позорить Эмили, но я успела увидеть достаточно.

– То есть Мэт обо всем этом знает? И Эмили тоже?

– Ну да. Впрочем, на счет Эмили я не уверена.

Джуди крепко задумалась. Почему Блейк решил скрыть подобное? Только ли из жалости к Эми или тут что-то большее? Быть может, он направился сейчас вовсе не к супруге, а в дом Ричардсонов.

– Ну и дерьмо, – Лавлейк налила вина гостье, – слушай Аннабель, не рассказывай об этом больше никому.

– Ооо! Можешь быть уверена, что дальше этой гостиной информация не просочится, – мисс Стюард заговорщически подмигнула.

Банни Калахен сидела у костра на заднем дворе. Она бросала в огонь сухие еловые ветки и размышляла о том, как изменился мир. Еще каких-нибудь лет десять назад Блэклейк был самым спокойным местом в штате. Никто не запирал двери и можно было спокойно отпускать детей гулять до темноты. Но теперь все изменилось. Что-то витает в воздухе. Зло. Зло прокралось в Блэклейк. Банни не верила, что убийца Салли – чужак, она нутром чувствовала что он где-то здесь, поблизости. В ком-то из жителей города поселилось Зло и оно не остановится. Оно будет искать новую жертву. Что-то плохое произойдет снова. Как уберечь ребенка от всех опасностей? Ведь ей уже семьдесят. Что будет с Люциусом, когда Банни не станет? А если она превратиться в овощ, писающий в катетер, кто позаботиться о бедном мальчике? Неужели его поместят в приют. Но это же ужасно!

– Уютно тут у вас! – голос шерифа вывел мисс Калахен из размышлений.

– О! Мистер Блейк! Добрый вечер! – Банни рассеянно посмотрела на полицейского.

– Я увидел дым, стучал, но никто не ответил, так что уж извините за вторжение. Просто хотел убедиться, что все в порядке.

– Ну что вы! Какое еще вторжение! Присаживайтесь рядом. Хотите, я принесу маршмеллоу? – старушка засмеялась и пододвинула садовый стул.

– Не стоит утруждаться, мэм.

– Ооо, мне совсем не трудно.

Банни отправилась в дом и вскоре вернулась с огромным пакетом зефирок.

– Я купила их для Люциуса, но кажется, он не особо жалует сладости.

– Мисс Калахен, эти ветки, – шериф поворошил палкой костер, вытащив обгоревшую еловую лапу, – откуда они у вас? Рядом с домом ведь только лиственные деревья.

– О, я нашла их тут неподалеку. Они просто лежали среди дороги, и я подумала – как странно.

– Вы можете показать точное место? – Блейк взволнованно приподнялся.

– Конечно.

Банни и шериф отправились к дороге, у которой старушка нашла ветки. Они не заметили, как в окно через штору на них пристально глядел Люциус.