Za darmo

Морок Париса

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

РАНДЕВУ

Грир выглянул на улицу через островерхое витражное окно. Он наблюдал, как Харди и Дрейвн торопливо проходят мимо «Тьюра». Они даже не взглянули в его сторону. Грир продолжал следить за его фигурой. Когда Дрейвн и Харди повернули за угол, «Тьюр» взобрался в седло и неспешно направил лошадь в противоположном направлении.

Грир усмехнулся: «Отдыхай, дружок. Теперь за мной присмотрит Лира», – подумал он. Он вышел из кабинета Спиро и по коридору, ведущему на женскую половину, подошёл к двери Лиры.

– Мисс Харди! – позвал Грир.

– Это ты, Грир?

После паузы улыбающаяся Лира открыла дверь. На ней было зеленое шёлковое платье.

– Привет тебе! Это Спиро открыл тебе? Я и понятия не имела, что ты пришёл.

– Я здесь уже давненько. Он сказал, что тебя одевают.

– Да, моя фрейлина уже управилась с этой работой.

– Придётся мне совершить обратное. – Грир притянул её к себе и крепко обнял за талию.

Лира положила руки ему на грудь, в тщетной попытке оттолкнуть. – Прошу, не строй из себя дикаря. Я не нахожу подобное обращение приятным.

– У тебя дурное настроение, – сказал Грир, выпуская её из объятий.

– Я не понимаю тебя. Подожди немного, я сейчас вернусь. Будь милым и подожди в гостиной. Я скоро.

– Ну, нет! Моя собственная компания меня не устаивает. Я тоже не нахожу приятным общество дикарей. – сказал Грир и ввалился в середину её комнаты. Там он остановился и хмыкнул одобрительно. – Боги! Да ты знаешь толк в комфорте. Потрясающая обстановка!

Он подошёл к постели под покровом тяжёлого бархата и пощупал её перины.

– О, на таких перинках будем спать, как на облаках. Неудивительно, что ты такая нежная.

Она вернулась в комнату и закрыла дверь.

– Ты считаешь, что можешь вести себя, как тебе заблагорассудится? – горя негодованием, спросила она. – Сюда не входил ни один мужчина.

Он подошёл к прикроватному столику, на котором стояли благовония, белила, румяна и пудра.

– «По коже этой белоснежной румянец разливался нежный», – ты так говоришь, будто вышла из себя, – сказал Грир, поднимая одну из склянок. – Он понюхал содерживое флакона и хмыкнул. – Гм, потрясающе. – И вернул флакончик на место. – Как тебе этот старик, Дрейвн? Ты давно с ним якшаешься?

– Мы с ним едва знакомы. У него дела со Спиро, – сухо проговорила Лира. – А теперь, прошу, иди в другую комнату и подожди меня там.

Грир подошёл к балдахину и сел на постель.

– Мне и здесь неплохо. Пожалуй, останусь здесь.

– Нет! Понимаю – это моя вина, я дала тебе повод вообразить, что я доступна, но я была немного пьяна.

– Напротив, – проговорил Грир. – Тем вечером ты рассуждала очень трезво. Сказать тебе, по какой причине вы с братцем зазывали меня в гости? Вы хотели, чтобы этот Дрейвн убедил меня выполнить для него грязную работёнку. Именно поэтому ты использовала в качестве приманки свои любовные чары. Не так ли?

На её щеках зардел румянец стыда, а в глазах сверкнули молнии ярости.

– Какая наглая ложь! Я и не знала, что здесь будет этот старик!

Грир усмехнулся.

– Да ну? Братец не поделился с тобой планами? Возможно, это страшная тайна, но я уверен, что ты её уже знаешь. Дрейвн предложил мне двести золотых за кражу каких-то бумаг!

– Я об этом ничего не знаю! Послушай, Грир, ты зашёл уже слишком далеко. Уходи, прошу тебя, я не хочу тебя видеть.

– Я это знал, – сказал Грир. – Поэтому и пришёл к тебе. – Он резко схватил Лиру за запястье. – Присядь-ка со мной рядом.

Она сделал безуспешную попытку вырваться, но он силой усадил её рядом с собой.

– Отпусти меня! – в бессильно бешенстве закричала она. – Как ты смеешь! Я позову слуг!

– Не этого ли ты хотела? – нежно прошептал он. – Если ты, действительно, против, то зови своих слуг.

– Отпусти меня! – Её затрясло. Она попыталась ударить его по лицу, но Грир схватил и вторую её руку.

– Зачем же драться? – с улыбкой произнёс он. – Я сильнее тебя и не признаю никаких этических предрассудков.

– Мне больно! – всхлипнула она. – Отпусти меня, дикарь! Немедленно!

Он толкнул её, и она упала на спиной на перины.

– Ты дикарь! – вскрикнула она. – Если ты не отпустишь меня, я закричу!

– Вряд ли, – улыбнулся он. – скорее, застонешь. Он лёг на неё и прижался к её губам своими. Она пыталась некоторое время бороться, но скоро её силы иссякли, и Грир, ослабив хватку, обнял её.

– Кричи же, – прошептал он. – пока не поздно.

– Боги, да замолчи же ты, наконец! – простонала она и обвила его шею руками.

ЦЫПЛЯТА

– Проголодался я, – сказал Грир и, подняв голову, внимательно осмотрел комнату. Лунный свет, падающий сквозь витражные стёкла, раскрашивал интерьер нереальным маревом.

– И поделом тебе, – лениво промурлыкала Лира. Она натянула шерстяное одеяло под подбородок и удовлетворённо вздохнула. – Сначала надо устраивать свадебный пир, а уж потом…

– Ну да, – согласился Грир и прикрыл глаза. – Кто долго ждёт, тот долго живёт.

Она пнула его ногой под одеялом.

– У тебя манеры пещерца! – возмутилась она. – Но, пожалуй, накормить тебя стоит, иначе ты больше сюда не придёшь.

Он повернулся к ней.

– Вот и умница, – сказал он.

Она поднялась и взяла своё платье.

Рассматривая её в тусклых бликах лунного света, Грир подумал, что у неё потрясающее тело. Она поправила причёску и вышла из комнаты.

Пока её не было, Грир выглянул в окно. Луна была на середине своего пути. Он улёгся обратно и уставился в потолок. Ему было необходимо встретиться с Мерит Гэйлорд и доложить о случившемся сговоре. Но сейчас ему об этом думать ему нисколько не хотелось. Лира была настолько притягательна, что нежные к ней чувства затмили для него весь мир, хотя он и осознавал чреватость этого сентиментального настроения. Но он неплохо знал женщин. Если уж она приняла его любовные ласки, то есть большая вероятность перетянуть её на свою сторону и в деловом плане. Тогда ему казалось – добиться успеха на этом поприще он сумеет.

Лира вошла в комнату с большим подносом. Он спустил ноги на пол и осмотрел его. Там были холодные цыплята, хлеб и вино.

– Неплохо, – одобрил он, взял цыплёнка и впился в него зубами. Лира печально смотрела на то, как он ест.

– Ты не относишься к тому типу мужчин, в которых должна влюбляться такая девушка, как я. – Ответила она на его непонимающий взгляд. – Ты никого не любишь.

Гриру эта тема пришлась не по душе.

– Ты преувеличиваешь. Что тут для тебя опасного? Я буду к тебе добр и великодушен.

– Может так и будет, – сказала она, протягивая ему наполненный вином кубок. – Но ты ведь не любишь меня? В этом-то всё дело. Тебе-то, наверное, будет забавно узнать, что я влюбилась в тебя?

– Это тебя расстраивает? Беда с тобой – ты опять торопишься, делая скоропалительные выводы. Почему бы просто не радоваться сегодняшнему дню, зачем расстраиваться из-за ещё несбывшегося? Ведь нет ничего постоянного. Может быть уже через седмицу ты найдёшь кого-то более привлекательного и милого, чем я, и думать забудешь о старом наёмнике. Ради богов, не драматизируй наше счастье.

– Ты просто оставляешь себе лазейку, – усмехнулась она. – Что ж, хорошо, старый наёмник. Ничего нет постоянного, я принимаю это. Да здравствует сегодняшняя любовь!

Грир принял кубок.

– Пью за это!

– Можно доверять Дрейвну? – спросил он, выпив вино.

Она скорчила гримасу.

– Не знаю. Его я ненавижу. Он отвратителен, и мне бы не хотелось, чтобы Спиро продолжал работать с ним.

Грир жёстко улыбнулся.

Когда он нежился в одиночестве в её постели, то нашёл на подушке седой волос. Волос Дрейвна. Грир раскаивался, что допустил столько сентиментальности.

ЗАПАДНЯ

Следующим вечером обтянутый чёрной кожей дилижанс остановился возле квартиры Грира. Харди поднялся к нему в комнату.

– Всё готово, – объявил Харди, входя в открытую наёмником дверь.

Харди удивлённо разглядывал убогую и мрачную комнату. Грир с насмешливой улыбкой наблюдал за ним. Харди в своей роскошной одежде выглядел здесь неуместным.

– Ты в трущобе, – объяснил ему Грир, – Я и не подумаю извиняться за эту дыру. Дешёвые украшения размягчают человека.

Харди заметно смутился.

– Соглашусь с тобой, – солгал он и присел. – Надеюсь, ты провёл с Лирой приятный вечер?

Грир придвинул лавку и сел лицом к Харди. – Мы остались довольны друг дружкой. Ты знаешь расположение комнат в доме?

Харди пристально посмотрел на него, однако, выражение лица Грира не сказало ему ничего сокровенного.

– Да. Интересующее помещение – на первом этаже. Охрана только на воротах. Если ты сможешь проникнуть внутрь, остальное будет совсем уж просто. Бумаги хранятся в конторке в кабинете. Она находится у окна. Она тоже может оказаться запертой, но я не думаю, что тебя остановит этот пустяковый замок.

Грир запоминал.

– Ты уверен в этом?

Харди кивнул.

– Да. Мы подкупили прислугу. Мы уверены, что бумаги хранятся именно там.

– Не очень-то надёжное место, – сухо отметил Грир. Это дело было представлено слишком лёгким. У него было желание посоветоваться с Рори до начала работы. Но тут возникли трудности. От Лиры он ушёл после полуночи. «Тьюр» ждал его и следовал за ним всю дорогу. Жаль, что не удалось связаться с Мерит.

– О, да, – усмехнулся Харди.

Грир изобразил широкую глуповатую улыбку.

– Да, работёнка достаточно простая. Но что, если писем там нет?

– Они там.

– Нельзя не допустить возможность, что их переложили в другое укромное место. Итак, если их нет в конторке, хотите ли вы, чтобы я обыскивал квартиру?

– Уверяю тебя – они там. Однако, если их там всё же нет, тогда, конечно, тебе лучше их найти. Времени у тебя будет достаточно. Мы должны достать их во что бы то ни стало. Не похоже, что хозяин вернётся раньше утра, но нами и тут приняты меры предосторожности. Мы следим за ним. Если он вздумает вернуться рано, мы тебе сообщим криком совы.

 

Грир усмехнулся.

– Совы? Да уж, совы прямо заполонили город. Ну да ладно, вы, кажется, обо всём позаботились. Мы едем сейчас?

– Да. Если ты готов.

– Один момент.

Грир подошёл к дорожному сундуку, открыл его и достал небольшую, потрёпанную, кожаную скатку с инструментами и потайной фонарь. Он сунул скатку за пояс рядом с кинжалом повесил фонарик на шею, под одежду и вернулся к посетителю.

– В путь.

По дороге Харди сказал:

– Я буду ждать тебя снаружи. Если что-либо случится, я просигналю.

– Да, я помню – криком совы. – снова усмехнулся Грир. – Если начнётся аврал, поезжай до конца улицы и жди меня там.

– Договорились, но всё будет в порядке.

Скоро они приехали на спокойную улицу позади пристани. Дилижанс остановился.

– Дом справа, – сказал Харди. – Я жду здесь.

– Годится. Если бумаги там, где ты сказал, я не заставлю себя ждать.

– Сделай одолжение. Желаю удачи!

Грир вышел и через окно дилижанса наклонился к Харди.

– Надеюсь, Дрейвн приготовил денежки, – сказал он ему. – Я не расстанусь с бумагами, пока не получу золото.

Харди с усилием попытался улыбнуться. При свете фонаря рядом с козлами кучера его лицо выглядело сморщенным и неестественно вытянутым.

– С деньгами всё будет в порядке, – заверил он.

– Идёт. Ну, тогда – работаем!

Он перешёл улицу, осмотрелся кругом, направился к неосвещённой части забора и перемахнул его безо всяких колебаний. Там он замер, прислушиваясь. Он услышал шаги охранника и обернулся. Стражник проследовал по дорожке локтях в двадцати от Грира и, очевидно, был удовлетворён дозором, потому что, не оглядываясь, ушёл к воротам. Убедившись, что он исчез из вида, Грир подошёл к массивным дубовым дверям дома, который ему предстояло ограбить.

Открыть замок, действительно, не составило трудности, и он, открыв дверь, вошёл в тёмный холл. Из-под туники он достал висящий на верёвочке потайной фонарь и, тихо прикрыв дверь, разжёг его. Поднявшись по лестнице, он нашёл нужную ему дверь. Он подошёл к ней, и прислушался, приложив к дверному полотну ухо. За дверью было тихо, и он открыл её. Она медленно и бесшумно отворилась. Кабинет был погружён во тьму. Он открыл дверь шире и направил в кабинет луч света. Удостоверившись в том, что кабинет пуст, он вошёл в него и прикрыл за собой дверь.

Конторка стояла у окна. Он подошёл и исследовал её. Замок был крепок, но не для инструмента в умелых руках. А инструменты Грира и его опытность могли бы стать предметом гордости для любого взломщика. Небольшое усилие на изгиб фомки, лёгкий поворот, и – замок открыт.

Убрав инструмент обратно за пояс, Грир открыл ящики. Верхний ящик оказался пуст. Следующие ящики конторки были забиты безделушками, всяким хламом – чем угодно, только не бумагами. Писем в конторке не было!

Грир нахмурился. Или место хранения изменили, или писем и вовсе не существовало. Работа показалась ему слишком лёгкой неспроста. Неужели его заманили в ловушку?

Он выглянул в окно. Тёмная улица была пуста. Колымага исчезла.

«Стало быть – ловушка», – подумал Грир и недобро усмехнулся. Вероятно, в холле его уже ждут стражники. Бегло осмотрев окно, он решил, что легко разобьёт его ажурные рамки и выпрыгнет со второго этажа. Пожалуй, уйти таким образом будет безопаснее, чем через входную дверь. Но едва он взялся за кресло, которым намеревался разбить окно, дверь распахнулась.

В дверях стояла невысокая красивая женщина и насмешливо смотрела на него сквозь прицел небольшого арбалета. Её светлые волосы волнами рассыпались по длинной сорочке. Позади неё стоял мужчина с испуганным лицом. На нём так же было только нижнее бельё.

– Не двигайся! – властно произнесла женщина и направила арбалет на его грудь.

– Боги! – простонал мужчина из-за её спины. – Грабитель! Будь осторожна, он опасен!

Грир поднял руки, чтобы показать, что не вооружён и улыбнулся женщине. Лицо мужчины было ему удивительно знакомо.

– Зови городскую стражу, Джорди, – велела женщина, – я покараулю негодяя.

Мужчина неуверенными шагами вошёл в кабинет. Он был бледен, на его лбу выступил холодный пот. Грир узнал его, и по его спине пробежала дрожь. Это был Джорди Леланд, большая шишка в посольской службе короля.

– Я не могу вызывать сюда стражу! – охрипшим голосом прокаркал он. – Ты думаешь, что говоришь? Нам лучше просто выгнать его.

– Вы проявляете большую мудрость, мистер Леланд, – улыбнулся Грир. – Нам обоим не нужны скандалы.

Неожиданно Грир понял, что женщина собирается выстрелить. Он видел, как напрягается её палец на спусковом крючке, а её глаза наполнились холодной решимостью.

И он тут он понял задумку Дрейвна. Западня была устроена хитро. Эта мегера убьёт Леланда, а в убийстве будет обвинен Грир, наёмник с плохой репутацией!

– Берегись! – закричал он и рванулся вперёд. Но было поздно. Пружина арбалета щёлкнула раньше, чем Грир допрыгнул до убийцы. Короткий взгляд на Леланда, и он увидел торчащий у него во лбу арбалетный болт. Он ещё стоял на ногах, тараща глаза, но уже был мёртв. Грир кинулся к дверям, а вслед ему верещал истошный женский крик.

Когда Грир выскочил в холл, он увидел у входной двери «Тьюра». Тот ухмылялся, обнажая мелкие гнилые зубы.

– Оставайся там, где ты есть, – проревел повелительно низким утробным голосом. – Тебе отсюда не уйти.

– Ошибаешься, бычара, – проревел Грир.

Молниеносным взглядом он определил, что «Тьюр» вооружён коротким мечом, и Грир выхватив из ножен кинжал, решительно рванулся к нему. Он понимал, что схватка с этим громилой будет непростой. Но быстрота нападения и бегство были его единственным шансом на спасение. «Тьюр» растопырил руки, сжимая рукоять меча. По тому, как он это сделал, Грир понял, что он разбирается в мечевом бое.

Сделав обманный выпад кинжалом, тут же заблокированном мечом противника, Грир ударил левой в лицо «Тьюра», но тот увернулся от удара и ответил ударом свободной руки слева. Грир среагировал, уйдя от удара, и он пришёлся ему в плечо. Давно недравшийся Грир понял, что ему с «Тьюром» так просто не удастся справиться. Он ждал от него ответной яростной атаки, какой славятся его северные сородичи, но тот стоял на месте недвижно и склабился.

Грир сделал ещё одну попытку с выпадом кинжала. Ему удалось дважды порезать «Тьюру» шнурованный жилет в области рёбер, но по тому, что тот только усмехался, было понятно, что удары тела не достигли. Тогда он бросился на «Тьюра» с колющим ударом в грудь, но тот отклонился, прижав Грира к себе. Грир ощутил на себе чудовищную мощь этого человека. Его рёбра затрещали, он почувствовал, что теряет сознание. Собрав силы, он обеими руками охватил рукоять кинжала и погрузил клинок в спину «Тьюра». Тот инстинктивно всхлипнул, разжал смертельные объятия и свалился на пол. Грир кинулся к выходу.

Но промедление стало роковым. По дорожке к дому бежали стражники.

Грир резко развернулся, перескочил через «Тьюра» и бросился к лестнице. Когда он взбежал наверх, в дом ворвалась стража.

Грир понимал, что времени у него нет. Не раздумывая, он без остановки пробежал сквозь кабинет с лежащим трупом Леланда, и с ходу прыгнул в окно, стараясь попасть в стёкла плечом. Изящные рамки витражей не выдержали, и Грир вылетел на улицу. В воздухе он попытался перевернуться, чтоб приземлиться на ноги, но упал на спину с глухим звуком и сотрясением внутренних органов, отозвавшимся болью, затмившей сознание. В себя его привели крики стражников в разбитое окно. Ещё в полузабытьи, Грир со стоном вскочил и, не разбирая дороги, ломанулся в сад за домом. Спрятавшись за деревьями, он дал себе насколько мгновений, чтобы отдышаться и осмотреться. Очевидно, что стража преследует его в том направлении, куда он побежал. Сделав по саду крюк, он вернулся к дому и вновь вбежал в холл.

Оставленный у двери стражник повернул головой в сторону Грира и поднял копьё. Но Грир был уже совсем рядом, он слышал тяжёлое дыхание стража. Грир поджался и совершил прыжок, не давая возможности противнику выставить копьё и вцепился в его шею. Стражник судорожно глотнул и взмахнул руками, стараясь оттеснить Грира древком копья. Не выпуская его горла, Грир ударил головой в область лица, незащищённую шлемом. Стражник обмяк, и Грир осторожно опустил его на пол. Несколько мгновений ушло на то, чтобы забрать шлем, плащ и копьё стража. Грир торопливо облачился в вещи стражника и отступил в тень.

– У тебя все в порядке, Кэйл? – окликнул его голос.

Он выглянул наружу. У ворот он увидел силуэт стража, который махал ему рукой. Грир в ответ поднял руку с копьём, отсалютовал ему и шагнул обратно в холл. Он перевёл дух. Из-за дома слышались голоса стражников, прочёсывающих сад: «Надо бежать, пока они не додумаются вернуться сюда», – подумал он и вышел на аллею.

Наклонив голову вперёд, не сводя с глаз со стражника у ворот, Грир положил копье на плечо и спокойно двинулся вперёд. Стражник был слишком заинтересован происходящим в саду и не оборачивался к дому лицом. Когда до ворот оставалось несколько шагов, стражник, наконец, обратил на него внимание.

– А, это ты, Кейл?

Грир очутился с ним лицом к лицу.

– Сейчас они его возьмут, – начал тот, глядя в сторону сада. – Ты…

Он не успел договорить, бросил взгляд на Грира и тут же всё понял. Он раскрыл рот, чтобы закричать, но молниеносный удар в челюсть древком копья заставил его замолчать и повалиться на землю.

Грир бросился бежать.

ГОРОД ЗАСЫПАЕТ

С Портовой улицы Грир свернул в проулок, ведущий на Вдовью улицу. На мгновение он остановился и осмотрелся. Убедившись в отсутствии погони, он шагом двинулся дальше. У него ушло порядочно времени, чтобы добраться до дома Мерит Гэйлорд.

Её квартира находилась на втором этаже. Он постучал в дверь и перегнулся через перила.

Мерит открыла дверь, и он развернулся к ней. Сперва они не узнали друг друга – он был всё ещё в одежде стражника, да и она совсем не походила на уличную девку, в образе которой представилась ему в первый раз.

– Привет тебе, – тихо сказал он. – Пустишь?

Она посторонилась.

– Проходи.

Он вошёл в комнату, где горела масляная лампа.

– Позови сюда Рори, – выдохнул он, снимая шлем и плащ. – Я попал в заваруху.

– Они могут следить за домом, – сказала она. – Большая беда?

Он усмехнулся.

– К тебе не ходят парни в гости? Нужно поговорить с Рори.

Она пристальным взглядом посмотрела на него и вышла, чтобы отправить посыльного. Вернувшись, она сказала:

– Он придёт.

Грир кивнул.

– Ночью убит Леланд. – Он ткнул себя большим пальцем в грудь. – Обвинят меня.

– Я налью тебе воды, – сказала она направилась к бочонку с водой в углу.

«Ни капли смущения, ни одного вопроса, только заботливость», – одобрительно отметил про себя Грир. Мерит поднималась всё выше в его глазах. Он опустился на лавку и закрыл лицо ладонями. Голова болела, всё тело ныло, ноги казались налитыми свинцом.

Она вернулась с ковшом воды и протянула ему

– Хочешь есть? – спросила она. Он покачал головой и залпом опустошил ковш.

– Я неголоден. Как скоро приедет Рори?

– Думаю, скоро.

– Не думаю, что Рори обрадуется этой встрече со мной. Я провалил дело и влип по самые уши, – хмуро отчитался Грир. – Но он втянул меня эту историю, и ему придётся выручить меня.

– Он выручит тебя, – спокойно заверила Мерит.

– Я не уверен. Тут придётся кое с кем ссориться из-за меня. Кое-кто может захотеть заполучить мою голову.

– Ты же знаешь, что он не прячется за спины своих людей. Его голову тоже давно кое-кто хочет заполучить.

Грир внезапно ощутил неловкость. Он всегда думал только о себе. А ведь Рори замешан в этом деле неменьше – ему раньше и в голову это не приходило.

– Не надо было связываться со мной, – раздражённо сказал Грир. – Я не напрашивался.

– Ты – самый лучший из его людей, – возразила Мерит. – Он всегда восхищается тобой.

– Мной? – Грир был в изумлении. – Чепуха! Рори нанял меня из-за моей отвратительной репутации. Его удар хватит, когда он узнает, что стряслось.

– Он нанял тебя потому, что это дело – самая важная, на данный момент, работа, – серьёзно парировала Мерит. – Он выбрал тебя, потому что только ты можешь нам помочь. Не распускай нюни. Рори гордится тобой, не разочаровывай его.

– Давай не будем спорить. – успокаивался. Да, кстати, хочу тебя предупредить – не вмешивайся в эту работу. Парень, что следил за мной, был чрезвычайно опасен.

Она улыбнулась.

– Я видела его. Это Карлус Шваб. Мерзкий мародёр и насильник. От него отвернулись даже его бывшие сообщники из воинства Чёрной Тени. Да, он опасен. Но, покупая мясо, покупаешь и кости.

 

Грир пожал плечами.

– Если уж ты знаешь, что тебя ожидает, что ж – предупреждена – значит вооружена. Я говорил об этом, зная уже о напрасности усилий. Рори завёл манеру набирать к себе простаков, незнающих, с чем столкнутся.

Она рассмеялась.

– Спасибо за заботу. Но всё не так плохо Я бы ещё хотела, чтобы ты не думал плохо о юзендманне Рори. Он просто выполняет свою работу. Так, как может.

– Да, наверное. Но женщин от подобной работы ему бы следовало освободить. Резко прозвучал стук в дверь. Грир положил руку на копьё и предупредил:

– Сперва убедись, что это Рори. Им ничего не стоило выследить меня.

Мерит подошла к двери.

Грир напряженно прислушался и облегчённо выдохнул, когда услышал голос Рори. Дверь распахнулась, и юзендманн вошёл.

Мужчины внимательно посмотрели друг на друга.

– Итак, ты приступил к работе. – начал Рори. – И чего же ты добился?

– Я угодил в их тенёта, – сказал Грир. – Я сплоховал. У меня было свидание с Лирой Харди. Но перед этим ей братец и некто Дван Дрейвн предложили мне триста золотых за кражу бумаг, которыми, якобы, шантажируют их друга. Я принял это задание за испытание, и согласился, в надежде попасть после этого в секту. Вместо этого я попал в капкан, и меня использовали, как подставного убийцу Леланда.

– Ты встретил Дрейвна?

Грир кивнул.

– Почему не сообщил Мерит? А если б тебя прирезали? Мы бы никогда не знали о Дрейвне. Ты понимаешь, насколько важны для меня все подробности?

– Я провёл ночь с Лирой Харди, – признался Грир. – Я и думать не думал, что это так важно.

Рори с изумлением посмотрел на него, придвинул лавку и сел.

– Если бы ты сообщил Мерит, я бы кого-нибудь послал наблюдать за тобой. Тогда нас был бы свидетель. Ты повёл себя, как простак.

– Ловко, – смутился Грир. – Я вляпался, но я ведь и не хотел заниматься этим делом. Ты втянул меня. Не спорю – мне следовало известить Мерит, но на тот момент это не казалось мне необходимым.

– Да, я думаю, ты вляпался, – спокойно сказал Рори. – Я и подумать не мог, что ты способен на подобное.

– Иди в пекло! – воскликнул Грир. – Я не пытаюсь оправдаться, я рассказываю, как было дело.

– Да ты понимаешь, что означает убийство Леланда? – спросил Рори. – Поднимется грандиозный шум. Тебя, наверняка, видели входящим в дом. Те, кто должен, даст твоё подробное описание. Шериф тебя знает в лицо. Любовница Леланда ещё скажет, что ты украл её драгоценности и хладнокровно зарезал Леланда.

– Не было там никаких драгоценностей, и она не зарезала, а пристрелила его из арбалета.

– И как это доказать?

– Надо доказать это! – огрызнулся Грир. – Не хочу на плаху. Это – последний раз, когда я с тобой связываюсь. Хватит с меня этих проб и ошибок.

– У тебя есть какие-нибудь предложения? –спросил Рори мягко.

– Я расскажу всё, как было, шерифу, а ты – подтвердишь мои слова. Если палач поработает с этой арбалетчицей, она во всём сознается.

– Не так всё просто, – заметил Рори. – Ты смотришь на события со своей позиции. Однако, у меня есть видение и с других. Как бы там не было, но эта секта ещё не знает, что раскрыта. Они обманываются, что мы не знаем об их участии в убийствах, отравлении колодцев, подкупах и похищениях. Они думают, что умнее нас, что мы – бродим в темноте. Их глава не знает, что я за ним охочусь. Если я стану тебя защищать, они поймут, что я о них знаю, и начнут заметать следы. Пойми, что в интересах дела я должен остаться в тени.

Грир замер.

– Давай начистоту, – сказал он. – Ты скормишь меня волкам?

Рори задумчиво опустил глаза и сдвинул брови.

– Боюсь, что это так. Ты оступился, и, как сам в том признался, виноват в этом только ты. Если бы ты не свалял дурака с этой девицей Харди, а связался с Мерит, я бы помог тебе. Я бы приказал Сэмюэлю присмотреть за тобой и после убийства вы могли бы схватить эту женщину прямо на месте преступления. Тебе бы сейчас пригодился свидетель, не так ли? И мне было бы ни к чему выходить из тени. Теперь же мне приходится выбирать между тобой и интересами короны. Мне жаль Грир, но ты же сам всё понимаешь.

– Ты не думаешь, что я сам явлюсь с повинной к Руди Сеймуру? – продолжил Грир. – Я не собираюсь добровольно сложить голову на плаху. Ты должен знать меня. И хватит с меня баек про интересы короны. Ты не хочешь рисковать своими интересами ради моей жизни? Изволь – я тоже люблю жизнь и полагаю, что вправе сохранить её подольше.

– Кажется, я был неверного мнения о тебе, – сказал Рори. – Я ошибся, доверившись тебе.

– Тут мы единодушны, – кивнул Грир. – Но я-то предупреждал тебя, юзендманн. Прости, но я не разделяю твоей самоотверженной преданности короне. Корона выперла меня на другую сторону. Есть подозрение, что расскажи я сектантам о тебе, они-то мне помогут. Я уверен, что они-то найдут мне укромное место, раскрой я некие тайны твоей работы. Что ты на это ответишь, юзендманн?

Рори задумчиво разглядывал Грира, потом его лицо прояснилось, осветившись неожиданно широкой улыбкой.

– Ты прав, конечно, – ответил он. – В этом – твоё спасение, и единственный наш путь. Узнав о нашем с тобой разрыве, они поверят тебе. Это игра опасная, но ты можешь сыграть в неё по своим правилам.

Грир усмехнулся.

– А я-то думал – ты рассердишься. Значит, это наш единственный путь, юзендманн? Только на этот раз осторожнее надо быть и тебе. Прогулка по этому пути опасна и для тебя – теперь ты – моя приманка на сома.

– Ты прав, надо подготовиться. Это опасная игра, но мы можем в ней выиграть. Ты поведаешь им обо всём, что знаешь, и это должно быть похоже на правду. Они, наверняка, проверят твою правдивость, и, если найдут, на чём тебя поймать, мы оба остынем до крайности. Всё, или ничего… Если они примут всё за чистую монету, ты сможешь выведать о них всю подноготную. Только – прошу не втягивай в это дело Мерит. Я не хотел тебе в этом признаваться, но всё же скажу – она дочь моей сестры, и я очень её люблю. Побереги её.

– Я и не собирался втягивать её в игру. Я друзей не продаю, ты знаешь. Сам я о ней не упомяну, если они сами не спросят. Но если спросят, я скажу. Они ведь могли выследить её. Тебе лучше спрятать, как следует. Я не хочу, чтобы они схватили её, но и не хочу также, чтобы меня поймали на враках.

Рори кивнул.

– Ты прав. Я её спрячу. – Он посмотрел на Грира пристально. – Прости, что я разговаривал с тобой подобным образом. Ты ничуть не изменился.

Грир улыбнулся.

– Я могу стать мягким, могу быть неосторожным, но никто скажет, что я не плачу по счетам. Дрейвн ловко надул меня. И он об этом очень пожалеет. Когда ты уйдёшь, возьми с собой Мерит. Здесь уже небезопасно. – Они пожали друг другу запястья. Как в старые времена – открыто глядя в глаза. – Прощай пока, юзендманн. Скоро я подарю тебе их уши. И это не будет стоить тебе ни гроша. Я буду делать это ради удовольствия.