Za darmo

The Knickerbocker, or New-York Monthly Magazine, March 1844

Tekst
Autor:
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

‘From my youth up, it was my most living desire to see the world. When I heard or read of foreign lands, I became sad at heart, and thought: ‘Wert thou but of years that thou couldst travel!’ Now are all the wishes of my youth fulfilled. I have made the attempt by land and water, and that in three quarters of the world. I have wandered several times through Germany, Poland, Hungary, and Wallachia; I was a long time in Budapest and Constantinople; and undertook, with the money which I had saved there, a pilgrimage through Egypt to the Holy Land. I kneeled at the Birth-Place and the Sepulchre of the Saviour; stood in adoration on the holy Mount Zion, on Tabor, Golgotha, and the Mount of Olives; bathed in Jordan; washed myself in the Lake of Gennesareth; looked in vain around me on the Dead Sea for living objects; was in the workshop of St. Joseph; and in many other holy places of which the sacred Scriptures make mention. Thence I returned to Constantinople, and betook myself through Athens, where I worked nearly a year, and thence through Italy, France, and Belgium, homeward to my Fatherland.’



The first German edition of fifteen hundred copies of the work was at once exhausted; a second speedily followed; a third was soon announced; and the fourth is doubtless ere this before a wide class of German readers. We cheerfully commend the book to the public acceptance.



Benthamiana: or Select Extracts from the Works of Jeremy Bentham. With an Outline Opinion on the Principal Subjects discussed in his Works. In one volume, pp. 446. Philadelphia: Lea and Blanchard. New-York: Wiley and Putnam.



This work contains a copious selection of those passages in the works of Jeremy Bentham which appear to be chiefly distinguished for merit of a simply rhetorical character; which, appearing often in the midst of long and arduous processes of reasoning, or in the course of elaborate descriptions of minute practical arrangements, demanding from an active mind severe thought and unflagging attention, have scarcely had their due weight with the general reader, nor secured their just meed of admiration. He was singularly careless, writes his editor, in distributing his pleasing illustrations of playfulness, or pathos, or epigrammatic expression. His ‘mission’ he considered to be that of an instructor and improver; and the flowers which, equally with more substantial things, were the produce of his vigorous intellect, he looked upon as scarcely worthy of passing attention, and deserving of no more notice than to be permitted to grow wherever the more valued objects of his labors left them a little room. The volume comprehends a vast variety of sound opinion, and able though brief argument upon themes which relate to the social, moral and religious well-being of mankind. Touching the style of the writer, as evinced in these selections, we should say that it was formed mainly upon a due avoidance of prolixity, (an observance not always characteristic of Bentham’s writings,) concerning which he himself very justly remarks: ‘Prolixity may be where redundancy is not. Prolixity may arise not only from the multifarious insertion of unnecessary articles, but from the conservation of too many necessary ones in a sentence; as a workman may be overladen not only with rubbish, which is of no use for him to carry, but with materials the most useful and necessary, when heaped up in loads too heavy for him at once.’ A useful hint this, to unpractised writers.



The Correspondence between Burns and Clarinda. With a Memoir of Mrs. M’Lehose, (Clarinda.) Arranged and edited by her Grandson, W. C. M’Lehose. In one volume, pp. 293. New-York: R. P. Bixby and Company.



We have no doubt that the contents of this well-executed little volume are altogether authentic; full particulars relative to the custody and authenticity of the correspondence and the state of preservation of the original manuscripts being given in the preface. But we are very sorry to say so much against the book as this fact implies. It would be far better for the reputation of the immortal Bard of Scotland, if some hereditary friend, chary of his undying fame, were to come before the public with a pamphlet disproving entirely the agency of Burns in this correspondence. To those who are acquainted with previous records in the private history of the world-renowned poet, it is painful to convict him, out of his own mouth, of duplicity in matters of the heart; of insincerity in the profession of simultaneous passion for various lovers; and of other acts which are alike indefensible and disreputable. We must needs marvel too that the ‘Clarinda’ of the correspondence should have been doomed by a near descendant to the exposure inseparable from the revelations of this volume. That the treatment which she received at the hands of one whose duty it was to ‘love, cherish, and protect’ her, was equally undeserved and inexcusable, we can well believe; but that the ‘platonic attachment,’ which sprung up in a night, like the gourd of Jonah, and gradually waxed to ‘passion at fever-heat,’ was justified by these facts, or sanctioned by propriety, or that its history in detail is calculated to elevate the character of woman, or exercise a healthful moral influence, we have just as little reason to doubt. There is a sprinkling of verse in an appendix, which Burns was good enough to praise. It is of that kind ‘which neither gods nor men permit;’ and is conclusive, not of Burns’s judgment, but of his ‘tender’ sycophancy.



EDITOR’S TABLE

Some ‘Sentiments’ on Sonnets, with sundry Specimens.—Thanks to our ever-welcome correspondent, ‘T. W. P.’ for his pleasant, pertinent and improving sentiments on sonnets. Arriving at too late an hour for a place among our guests at the

table d’ hôte

, perhaps he will not object to sit at our humble side-table, and converse familiarly with the reader; since, as honest Sancho remarked of the Duke, ‘Wherever

he

 sits, there will be the

first place

.’ Our friend has a fruitful theme. How many borrowed prose-passages have we seen, with their original brightness dimmed or deflected in a sorry sonnet! Nine in ten of our modern examples in this kind, when one comes to analyze them, will be found to consist of stolen ideas, combined with what Southey would call ‘bubble, and bladder, and tympany.’ But perpend the subjoined: ‘Ever since the fatal days of Petrarch and Guido Cavalianti, mankind have suffered more or less from the chronic infliction of Sonnets. With them indeed the complaint was constitutional, and came in the natural way; under so mild and gentle a form withal, that little danger was to be apprehended for Italian temperaments, except a degree of languor, general debility, and a disagreeable singing in the ears. It was only when it worked its way into English blood, that the virus assumed its most baneful character. Shakspeare, among other illustrious victims, was afflicted by it in his youth, but seems to have recovered during his residence in the metropolis. Possibly the favor of the royal hand might have proved more beneficial than that of the Earl of Southampton. Perhaps he was

touched

 for it by Elizabeth, as Johnson was by Queen Anne for the scrofula. However that may be, we know very well that the disorder is now rooted among us, and that every week produces decided cases of Sonnets, sometimes so severe as to be intolerable. In this condition of the mental health of our country, since the evil cannot be cured, it were a work at once philanthropical and patriotic, so to modify it and regulate its attacks, that it may settle down into a moderate degree of annoyance, like the lighter afflictions of mild measles and mumps. We can always calculate upon the duration of each ‘fytte,’ as none ever exceeds the fourteenth spasm. When the just dozen-and-two convulsions are past, the danger is over, and the offensive matter may be removed by a newspaper, or discharged into some appropriate magazine. There is good reason for designating the complaint as a

periodical

 one.



We intend, one of these days, provided our remarks attract sufficient attention, to publish a volume upon this subject. We have the materiel by us and about us; and as soon as we can make arrangements with Mr. Poh for a puff in the ‘North-American Review,’ or the ‘Southern Literary Messenger,’ we shall broach the affair to Mr. Fields, the enterprising publisher. We have moreover desired Mr. Whipple to write to his friend Mr. Macaulay in England, who will doubtless be proud to foster American letters by a hoist in the ‘Edinburgh.’ There is only one other thing absolutely requisite for the success of the book, and that is the appearance of this article in the Knickerbocker. Befriend me then with your fine taste, renowned Herr Diedrich! and give me room. I shall not dive deeply into the matter now; but for the good of my young countrymen, the labor of whose brains is incompatible with a fruitful development of whiskers, I wish to put forth a page of advice that may save them a world of fatigue. It is common with those who are far gone in this tuneful disorder to set up late o’ nights and tipple coffee. Under my new system, I will engage that they may retire to bed on mulled-punch nightly, at eleven, and yet effect all that they now perform with the greatest injury to their eyes and complexions. But

pocas pallabras

—enough of this preface: will not the thing speak for itself? There needs no farther introduction for these brief extracts from the aforesaid work:



THE EASIEST WAY OF DISCHARGING A SONNET

A Sonnet (as before stated) consists of fourteen and no more spasms. They are calm, deliberate twinges, however, and upon a homœopathical principle, the great object should be to get over each one in the calmest possible manner;

idem cum eodem

. The thing cannot be treated too coolly, for its very essence is dull deliberation. The name sonnet is probably derived, through the Italian

sonno

, from the Latin word for sleep, in allusion to its lethargic quality. The best mode of encouraging the efflux of the peccant humor is for the patient to have a cigar in his mouth. The narcotic fumes of tobacco are highly favorable to its ejection. The first step then is the selection of rhymes. Fourteen of these in their proper order should be written perpendicularly on the right hand of a smooth sheet of white paper. When this is done, it is necessary to read them over, up and down, several times, until some general idea of a subject or a title suggests itself. Great care must be taken, in the selection of rhymes, to get as original ones as possible, and such as shall strike the eye. Still greater should be the precaution not to choose such incongruous rhymes as may not easily be welded together or amalgamated into one whole by the mercury of fancy. For instance, it would be well to avoid coupling such words as moon and spoon, breeze and cheese and sneeze; Jove and stove; hope and soap; all which it might be difficult to bring together harmoniously. Here the artist, the man of true science, will discover himself. Shelley affords a good choice of rhymes; chasm and spasm; rift and drift; ravine and savin, are useful conjunctions. If you have a ravine, it will be very easy to stick in a savin, but you must avoid a

spavin

, or your verse may halt for it. This we call being artistical.

Benissimo!

 then. Having fixed upon your subject, all you have to do is to fill up the lines to match the ends, and this, in one evening’s practice, will become as easy, the same thing in fact, as the filling up of the blank form of an ordinary receipt.

 



But the most expeditious and surest way of procuring a good Sonnet is the Division of Labor System. This has often been unconsciously practised by modern poets, but it has never been explicitly set forth till now. Every body knows that even in the fabrication of so small a thing as a needle, the process is facilitated by dividing it among a number of hands; as to one the eye, to another the point, to one the grinding, to another the polishing. In the same way, to render a sonnet pointed and sharp, to polish it and insure it against cutting the thread of its argument, the work should be performed by two or more. Every sonnet, in short, ought to be a translation. I do not say a translation from the German or any other jargon, but a translation from English—from one man’s into another man’s English. It is absurd for one workman to do both rhyming and thinking. In this go-ahead age and country, that were a palpable waste of time. Take any ‘matter-ful’ author, cut out a juicy slice of his thought, and make that your material. Trim it, compress it, turn it and twist it upside down and inside out, vary it any way but the author’s own, and you will be likely to effect a speedy and wholesome operation. What a saving of time is here! Who will be silly enough to manufacture his own thinkings into verse when the world is so full of excellent stuff as yet unwrought in the great mine of letters? Let us not burn up our own native forests while we can fetch coals from Newcastle. What a pleasant prospect for readers too! A man may be sure

then

, that a sonnet shall contain a thought. He will not be gulled into experiments upon decent-looking, respectable dross and plausible inanity. He shall not dig hungrily for an idea, and be filled with volumes of wind. With the fourteenth pang his anxiety shall be over, and he shall drop asleep satisfied;

tandem dormitum dimittitur

.



Not to anticipate farther our forthcoming book, nor to forestall the critics in any more extracts, we shall lay before the reader two or three samples of work done according to this system. Carlyle has furnished our raw material. His pages are so full of poetry that little time need be expended in selecting a fit piece for working up. See now if these be not sonnets which Bowles might have been proud to claim. Each one is warranted to contain a thought; an hour or so would suffice for the completion of half a dozen such. Observe too, that little deviation is necessary from the original, the words falling naturally into both rhythm and rhyme. We commence with a few translations from Carlyle. The initial specimen is taken from Herr Teufelsdröckh’s remarks on Bonaparte. This is the passage:



‘The man (Napoleon) was a Divine Missionary, though unconscious of it, and preached through the cannon’s throat this great doctrine:

La carrière ouverte aux talens

; ‘The Tools to him that can handle them.’ ••• Madly enough he preached, it is true, as Enthusiasts and first Missionaries are wont, with imperfect utterance, amid much frothy rant, yet as articulately perhaps as the case admitted. Or call him, if you will, an American Backwoodsman, who had to fell unpenetrated forests, and battle with innumerable wolves, and did not entirely forbear strong liquor, rioting, and even theft; whom notwithstanding the peaceful Sower will follow, and as he cuts the boundless harvest, bless.’



Sartor Resartus: Book ii., Chap. viii.

SONNET I.—NAPOLEON



Napoleon was a Missionary merely,

Who through the cannon’s throat this truth expressed,

Unconsciously, divinely and sincerely,

The Tools to him that handles ’em the best.

Madly enough, indeed, the man did preach,

Amid much rant, as all Enthusiasts do,

And yet with as articulate a speech

As the strange case, perhaps, allowed him to.

Or call him a Backwoodsman, if you will;

Who, forced to fell unpenetrated woods,

And doomed innumerable wolves to kill,

Got drunk sometimes, and stole his neighbor’s goods;

Whom will the Sower follow ne’ertheless,

And as he cuts the boundless harvest, bless.



Or let us try the following description of the Hotel de Ville in the French Revolution:



‘O evening sun of July! how at this hour thy beams fall slant on reapers amid peaceful woody fields; on old women spinning in cottages; on ships far out on the silent main; on Balls at the Orangerie of Versailles, where high-rouged dames of the palace are even now dancing with double-jacketted Hussar officers; and also on this roaring Hell-porch of a Hotel de Ville. Babel-tower, with the confusion of tongues, were not Bedlam added with the conflagration of thoughts, was no type of it. One forest of distracted steel bristles endless in front of an Electoral Committee.’



French Revolution: Book v., Chap. vii.

SONNET II.—THE HOTEL DE VILLE



O evening sun of most serene July!

How at this hour thy slant refulgence pours

On reapers working in the open sky,

And women spinning at their cottage doors,

On ships far out upon the silent main,

On gay Versailles, where through the light quadrille

Hussars are leading forth a high-rouged train,

And on the hell-porch-like Hotel de Ville.

Not Babel’s tower with all its million tongues,

Save Bedlam too therewith had added been,

To mingle burning brains with roaring lungs,

Could feebly imitate that dreadful din;

One endless forest of distracted steel

Bristling around that mad Hotel de Ville!



Or to return to Professor Teufeldröckh’s vast chaos of ideas. Let us try another passage therefrom:



‘It struck me much as I sat beside the Kuhbach, one silent noontide, and watched it flowing, gurgling, to think how this same streamlet had flowed and gurgled through all changes of weather and of fortune, from beyond the earliest date of history. Yes, probably on the morning when Joshua forded Jordan; even as at the midday when Cæsar, doubtless with difficulty, swam the Nile, yet kept his Commentaries dry; this little Kuhbach, assiduous as Tiber, Eurotas or Siloa, was murmuring on across the wilderness, unnamed, unseen.’



Sartor Resartus: Book II., Chap. iii.

SONNET III.—ETERNITY OF NATURE



One silent noonday, as I sat beside

The gurgling flow of Kuhbach’s little river,

Methought how, even as I saw it glide,

That stream had flowed and gurgled on forever.

Yes, on the day when Joshua passed the flood

Of ancient Jordan; when across the Nile

Cæsar swam (hardly, doubtless, through the mud,)

Yet kept his Commentaries dry the while,

This little Kuhbach, like Siloa’s rill,

Or Tiber’s Tide, assiduous and serene,

Ev’n then, the same as now, was murmuring still

Across the wilderness, unnamed, unseen.

Art’s but a mushroom—only Nature’s old;

In yon grey crag six thousand years behold!



From the same chapter of the same book we venture one more extract. It is where the Professor is full of grief and reminiscences; where, reflecting on his first experience of wo in the death of Father Andreas, he becomes once more spirit-clad in quite inexpressible melancholy, and says, ‘I have now pitched my tent under a cypress-tree,’ etc.:



SONNET IV.—BLISS IN GRIEF



Under a cypress-tree I pitch my tent:

The tomb shall be my fortress; at its gate

I sit and watch each hostile armament,

And all the pains and penalties of Fate.

And oh ye loved ones! that already sleep,

Hushed in the noiseless bed of endless rest,

For whom, while living, I could only weep,

But never help in all your sore distress,

And ye who still your lonely burthen bear,

Spilling your blood beneath life’s bitter thrall,

A little while and we shall all meet

there

,

And one kind Mother’s bosom screen us all;

Oppression’s harness will no longer tire

Or gall us there, nor Sorrow’s whip of fire.



But we are borrowing too much from our embryo volume. Patience, dear Public! until we can find a publisher. In the mean time, examine the specimens we have presented to you. Can any one tell us where to look for sonnets, more satisfactory than these? We congratulate our country on the prospect of our soon having an American literature. Let our industrious young aspirants try a work in which they may succeed in producing something of sterling value. A year or two will suffice to turn half the plodding prose writers of Britain into original poets. Every brilliant article that appears in the Quarterly might here renascent spring forth like Arethusa, in a new and more melodious voice; bubbling up in a pretty epic or stormy lyric. See, for example, how easily Sidney Smith might be done into rhyme:



SONNET V



I never meet at any public dinner

A Pennsylvanian, but my fingers itch

To pluck his borrowed plumage from the sinner,

And with the spoil the company enrich.

His pocket-handkerchief I would bestow

On the poor orphan; and his worsted socks

Should to the widow in requital go

For having sunk her all in Yankee stocks;

To John the footman I would give his hat,

Which only cost six shillings in Broadway:

As for his diamond ring—I’d speak for that;

His gold watch too my losses might repay:

Himself might home in the next steamer hie,

For who would take him—or his word? Not I.



‘Legends of the Conquest of Spain.’—Some eighteen years ago, a work in a single volume, entitled as above, and written by the author of the ‘Sketch-Book,’ was issued from the press of Murray, the celebrated London book-seller. It would seem to have been put forth as a kind of

avant-courier

 of ‘The Chronicles of the Conquest of Granada;’ but unlike that elaborate work, was never republished in this country, and has never been included in any of the complete editions of Mr. Irving’s writings. We are indebted to the kind courtesy of a gentleman who has been spending some months with our distinguished countryman and correspondent at Madrid, for a copy of the book, which he obtained at that capital. We have good reason to believe that it has been encountered by few if any readers on this side the Atlantic. A very stirring extract from its pages will be found elsewhere in this Magazine. Mr. Irving introduces the legends to his readers with a few prefatory sentences, in which he states that he has ventured to dip more deeply into the enchanted fountains of old Spanish chronicle than has usually been done by those who have treated of the eventful period of which he writes; but in so doing, he only more fully illustrates the character of the people and the times. He has thrown the records into the form of legends, not claiming for them the authenticity of sober history, yet giving nothing that had not a historical foundation. ‘All the facts herein contained,’ says the writer, ‘however extravagant some of them may be deemed, will be found in the works of sage and reverend chroniclers of yore, growing side by side with long acknowledged truths, and might be supported by learned and imposing references in the margin.’ To discard every thing wild and marvellous in this portion of Spanish history is to discard some of its most beautiful, instructive, and national features; it is to judge of Spain by the standard of probability suited to tamer and more prosaic countries. Spain is virtually a land of poetry and romance, where every-day life partakes of adventure, and where the least agitation or excitement carries every thing up into extravagant enterprise and daring exploit. The Spaniards in all ages have been of swelling and braggart spirit, soaring in thought, and valiant though vainglorious in deed. When the nation had recovered in some degree from the storm of Moslem invasion, and sage men sought to inquire and write the particulars of the tremendous reverses which it produced, it was too late to ascertain them in their exact verity. The gloom and melancholy that had overshadowed the land had given birth to a thousand superstitious fancies; the woes and terrors of the past were clothed with supernatural miracles and portents, and the actors in the fearful drama had already assumed the dubious characteristics of romance. Or if a writer from among the conquerors undertook to touch upon the theme, it was embellished with all the wild extravagances of an oriental imagination, which afterward stole into the graver works of the monkish historians. Hence the chronicles are apt to be tinctured with those saintly miracles which savor of the pious labors of the cloister, or those fanciful fictions that betray their Arabian Authors. Scarce one of their historical facts but has been connected in the original with some romantic fiction, and even in its divorced state, bears traces of its former alliance. The records in preceding pages are ‘illuminated’ by these prefatory remarks of our author, if their

truth

 be not altogether established! How the Count Julian receives the account of the dishonor of his child, and his conduct thereupon; and how Don Roderick hastens, through various tribulation, to his final overthrow; will be matter for another number. Meanwhile the reader will not fail to note the great beauty of the descriptions, which in the hands of our great master of the power and beauty of ‘the grand old English tongue,’ assume form and color, and stand out like living pictures to the eye.

 



American Ptyalism: ‘Quid Rides?’—A pleasant correspondent, whom our readers have long known, and as long admired and esteemed, in a familiar gossip, (by favor of ‘Uncle Samuel’s mail-bag,) with the Editor, gives us the following ‘running account’ of his ruminations over an early-morning quid of that ‘flavorous weed’ so well beloved of our friend Colonel Stone. It is in some sort a defence of American ptyalism, and in the tendency of its inculcations, reminds us of the arguments in favor of the cultivation of a refined style of

murder

, which should constitute it one of the fine arts, to which we gave a place many months back: ‘After having in my broken dreams perambulated every part and parcel of the universe, and then tossed about for hours on an ocean of bodily discomforts, each a dagger to repose, and mental disquietudes, of which any one was enough to wither all the poppies of Somnus, I rose about four o’ my watch, and commenced chewing the narcotic weed of Virginia. For you must know that in childhood almost, through a precocious mannishness and a desire of experimental knowledge, I commenced the habit of tobacco-chewing, and the vice born of a freak, has ‘grown with my growth,’ till now it holds me as in a ‘vice’ screwed up and secured by a giant. (Please observe that there’s a pun in that last sentence.) Where the conventionalities of society compel me to attidunize my appearance and customs into the stiffness of gentility, I puff the Havana; but when the privacy of my own room or the solitude of the roads and fields permit me to vulgarize to my liking, I thrust a ball of ‘Mrs. Miller’s fine-cut,’ or a fragment of the ‘natural James’ River sweet,’ between the sub-maxillary bone and its carnal casement, and then masticate and expectorate ‘à la Yankee.’ or ‘more Americano.’ Pah! oh! fie! for shame! and all other interjections indicative of horror, or expressive of disgust. ‘

Quousque tandem?

’ Beg your pardon, Mrs. Trollope. ‘

Quamdiu etiam?

’ I implore your commiseration, Captain Basil. ‘

Oh, tempora! oh, mores!

’ Have mercy, illustrious and praise-bespattered, and almost Sir-Waltered Boz. Do not, under the uneasy weight of glory, and in the intoxicating consciousness of a right to the oligarchic exclusiveness of the goose-quill ‘haute volèe,’ strike right and left among your sturdy democratic adorers, because they choose to convert their mandibles into quid-grinders, and their χασματ᾿ ὀδόντων into ceaseless jet d’eaux of saliva. Reflect that the ‘quid’ assists in a philosophic investigation of the ‘quiddities’ of things, and that from this habit alone perhaps we have made such advances in casuistry as to have discovered equity in repudiation, freedom in mobocracy, and the sword of justice in the bowie-knife. Chewing is eminently democratic, since all chewers are ‘pro hâc

vice

’ on a perfect equality, and a ‘millionaire;’ or, for that matter, a ‘billionaire,’ if we had him, would not hesitate to take out of his mouth a moiety of his last ‘chew’ and give it to an itinerant Lazarus. What can be more admirable than this ‘de bon air’ plebeianism, and universal right-hand of fellowship? Does not he who extends among the people the use of this democratizing weed, emphatically give them a ‘

quid

 pro quo?’ Are not slovenliness and filth the virtues of republics, while neatness and elegance are vices of court-growth, and expand into their most ramified and minute perfectness of polish only in the palaces of kings? Furthermore, oh laurelled and triumphant Pickwick! if expectoration be filthy, it must be because the ‘thing expectorated’ is unclean; and if so, is it not more decent to become rid of the ‘unclean thing’ by the readiest process, than to retain it, making the stomach a receptacle of abominations? And are you, Sir Baronet of the realm imaginary, subject to no gross corporeal needs and operations? And if, as you will say, you perform those foul rites in a state of retiracy, are you not adding the sin of hypocrisy to your preëxistent guilt? If it has succeeded to you, as to few penny-a-liners, to have emerged by the sale of your Attic-salt from the attics of Grub-street into the ‘swept and garnished chambers’ of the Regent, and if after quaffing the ale of Bow-street, procured by caricatures of Old Baily reports, you have sipped your hockheimer, while standing, scarce yet unbewildered, in the gas-light splendor reflected from the ‘vis-á-vis’ mirrors of Almack’s, yet do not exalt yourself above all that is fleshly. Reflect that you, so lately unrivalled, can now see a Eugene Sue whose brow is umbraged by laurels of a more luxuriant and lovely green. Cease your expectorations of bile upon a great people; admit that mastication of the ‘odorous vegeble’ is a Spartan virtue; and we will again vote you an Anak in the kingdom of pen and paper. Then again shall we be led to believe that your praises and your vituperations are equally unpurchasable. Then once more shall we think you would swallow no golden pill, nor suffer your throat to be ulcerated by a silver quinsy.’



Gossip With Readers and Correspondents.—If any of our readers are desirous of looking into the

rationale

 of irrationality, to employ a highly ‘unitive’ phrase, let them take up, if they can command it, the ‘

Annual Report of the Managers of the New York State Lunatic Asylum

,’ one of the clearest and most comprehensive documents in its kind that we have ever perused. It proceeds from the capable pen of A. Brigham, M. D. the superintendent and physician of the institution, and is full upon the definition, causes and classification of insanity; the size and shape of the heads of the patients; the pulse; description of the building; daily routine of business, diet, labor, amusements, religious worship, visitors, suggestions to those who have friends whom they expect to