Za darmo

Дети увядающей земли

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Меня зовут Крист, а это Алиша. – Кристан тут же пожалел, что назвал настоящие имена.

– Я Эвелин, а это мой брат Дирк. – Эвелин посмотрела на Алишу. – Мне очень жаль, что с тобой так поступили, эти мерзавцы пожалеют об этом. – В голове у Эвелин внезапно снова раздался смех, он словно предвкушал ее гнев. Девушка поднялась. – Мне нужно выйти на воздух. Алиша всмотрелась в Эвелин, с ней было что-то не так.

Дирк продолжал смотреть на беглецов.

– Что же, с расспросами успеется, а сейчас вам нужно набраться сил. – В столовую зашел Иво, он нес кружки с кипятком. – И выспаться. Иво найдет для вас места. Поговорим утром.

Дирк вышел из-за стола и пошел вслед за сестрой.

– Вы пока попейте воды, сейчас принесу еды. – Иво ушел в другой конец комнаты.

– Куда ты меня привел, Крист? – Алиша обеспокоенно посмотрела на парня.

– Алиша, здесь ты будешь в безопасности.

– Зато они не будут в безопасности со мной! Ты привел в дом к этим людям ведьму.

– Алиша, ты не ведьма.

– Кристан, ты забыл, что видел? Энтропия уничтожает меня, мне не спастись.

– Мы найдем выход. – Крист сочувственно посмотрел на Алишу.

Иво подошел к беглецам с едой. Они замолчали. После ужина блондин показал им места для ночлега.

Глава 13

Мартина шла по узким слабоосвещенным коридорам. Матриарха никто не сопровождал она знала дорогу наизусть и нашла бы ее в полной темноте. Каждый вечер, после служений женщина проходила этот путь. Она открыла дверь и начала подниматься по винтовой каменной лестнице. Маленькие щели окон никак не освещали путь, а свет от ламп был очень тусклым из-за экономии, но Мартину это не смущало, она знала наизусть даже количество ступеней. Поднявшись на самый верх, женщина потянулась к ручке двери, но она открылась прежде, чем Мартина успела ее коснуться. Перед матриархом предстал молодой мужчина с аккуратной прической, ровно лежащей на голове и с тростью в руках, ручка которой сверкнула от лучей электрических ламп, пробивающихся из открывшегося коридора, а его белый костюм сиял так, что у матриарха могли заболеть глаза, если бы не вуаль, закрывающая ее лицо.

– Моя госпожа. – Мужчина склонил голову и освободил дверной проем.

– Лодэвейк О’Лемменс.

– Мне лестно, что вы меня узнали, госпожа.

– Я знаю все семьи родственники, которых находятся в этой башне. Тем более, сложно игнорировать ваш статус. Вы пришли навестить отца?

– Моего отца давно навещают гости его горящего разума. Я пришел посмотреть на вашего молодого ученого, изучающего несчастных пленников башни. Хотел предложить ему сотрудничество, вложиться в юный ум. На своих условиях, конечно же. – Лодэвейк обаятельно улыбнулся. – Отдаю дань Созиданию, если это можно так назвать. – Он снова почтительно склонил голову.

– Созидание чтит искренность, господин О’Лемменс.

– Поверьте, моя госпожа, я совершенно искренен в вопросах своей выгоды. К тому же целебрантам не повредят инвестиции. – Лодэвейк окинул взглядом темный пролет лестницы. – А помощь слугам Созидания само по себе благое дело.

– Самая лучшая помощь слугам Созидания – это вера в само Созидание, а также каждодневное стремление к его свету, только так наш род сможет избежать уничтожения от рук Энтропии. Никакое электричество и инвестиции не смогут отвратить взор Энтропии от нашей земли и наших жизней.

– Все же я вложусь в Созидание материально, в дальнейшем, надеюсь, укрыться от Энтропии за сиянием вашего светлого сердца.

Лодэвейк кивнул в знак прощания и спустился по лестнице.

Матриарх зашла в освещённый коридор, ее цель располагалась в конце помещения. Целебранты попадающиеся ей навстречу почтительно склоняли головы и шли по своим делам, работа здесь кипела. Из запертых палат доносились вопли и мольбы о помощи. Несмотря на то, что Мартина приходила сюда каждый день на протяжении нескольких лет ее сердце все так же сжималось от сочувствия и жалости к пациентам башни Пристор, словно она оказывалась здесь впервые.

– Сын! Я видел Сына! Почему он не пришел ко мне! – Крик доносился из изолированной комнаты. Мужчина обезумевшим взглядом смотрел через небольшое отверстие, оно почему-то было открытым. Эти окошки были созданы для наблюдения за пациентами, но они сами не могли их отпереть. Матриарх остановилась напротив двери и взглянула в глаза несчастного человека. – Скажите моему сыну, что я хочу его видеть. – Его крик превратился в жалобный стон.

– Господин О’Лемменс, ваш сын озабочен вашим выздоровлением и молится за вас. – Матриарх хотела успокоить мужчину, ей было жаль всех пациентов башни.

– Чушь! Этого ублюдка беспокоят только деньги! Как вы думаете, светлая госпожа, почему я здесь? – Человек вдруг нервно захихикал. – Я здесь, потому что лишил его наследства! Все мое имущество должно было достаться его младшему брату! Я оставил подонку особняк, принадлежавший его матери на окраине города, но когда этот ублюдок узнал о моих намерениях, то сделал все, чтобы этого не случилось! Он затолкал меня сюда, а мою жену и сына сослал в тот самый дом на окраине! А теперь…а-ха-ха-ха – Он снова начал хохотать, на этот раз нервный смех сковал его на более длительное время. Подбежала сестра-целебрант, но матриарх указала жестом, что пока окно закрывать не нужно. Когда мужчина успокоился, он продолжил. – Теперь вы, целебранты, служители Созидания соучастники преступления! Вы играете ему на руку, держа меня здесь! – Он снова начал кричать. – Вы преступники! Созидание отвернется от вас! Будьте вы прокляты! – К комнате подбежали два крепких целебранта, они открыли комнату, скрутили старика и уложили его на койку, сестра-целебрант надела маску, остальные последовали ее примеру, затем она подожгла усыпляющую траву. Матриарх двинулась дальше.

История звучала убедительно, Лодэвейк, насколько женщина могла судить, был циничным человеком, но в карте пациента присутствовали проявления Энтропии. Она поручит сестре Эстэр выяснить обстоятельства этого дела. А сейчас, ей самой нужно навестить кое-кого.

***

Лодэвейк осторожно спускался по темной лестнице. Он приказал Тэ́йману ждать внизу, несмотря на то, что его отец останется гнить в темнице навечно мужчина не хотел, чтобы до его отца дошли слухи о том, что Лодэвейк боится и везде ходит с охраной. Это дало бы ему надежду, а он не хотел обнадеживать этого человека и давать лишний повод мечтать о свободе. Мужчина опирался на трость и невольно держался другой рукой в белой перчатке о пыльные стены лестничного пролета. Спустившись, он посмотрел на уже серую перчатку и скривился.

Лодэвейк вышел на улицу, его встретил Тэйман. Он с поклоном открыл господину дверь кареты, затем сел вперед и механизм тронулся. По пути домой господин О’Лемменс вспоминал разговор с молодым целебрантом, он был доволен беседой. Юный ученый без раздумий согласился на его спонсорство, ему было плевать на нормы морали и Созидание, он хотел понять, как Энтропия влияет на человека и был готов подписать любой договор, который ему предложит Лодэвейк. Мужчина улыбнулся своим мыслям, а затем в размышления ворвались воспоминания о взгляде отца, когда Лодэвейк открыл маленькое окошко. Его тело свела судорога, руки и ноги начали трястись, усилием воли мужчина попытался подавить приступ, но на сей раз этого было недостаточно, боль сводила мышцы. Лодэвейк стукнул в окно Тэймана. Карета остановилась, верный охранник открыл дверь, в его руках был пузырек с жидкостью, он влил содержимое в рот хозяина. Тэйман бережно придерживал голову господина, пока тот приходил в себя. Затем Лодэвейк кивнул ему, слуга закрыл дверь, и они поехали дальше.

***

Матриарх зашла в комнату, женщина подняла вуаль. Это была особенная палата, в ней было зеркало, умывальник, даже книги, которые Мартина периодически приносила пациентке. Проблема была в том, что пациентка ничем не интересовалась. Глава целебрантов посмотрела на свое отражение. Уставшие серые глаза, морщинки на лбу и вокруг губ. Ком подступал к горлу матриарха. В этой комнате ей всегда было тяжело.

– Здравствуй, мама. – Мартина смотрела на старую женщину, она сидела на краю кровати и не желала даже взглянуть на дочь. Уже тридцать лет матриарх ловит на себе только презрительные взгляды матери. Еще долгих шесть лет до этого женщина в ужасе забивалась в угол при одном лишь только ее появлении.

– Мама, это я. Твоя младшая дочь, Мартина. – Матриарх попробовала взять пациентку за руку, но та резко выхватила ладонь.

– Уходи. Я не желаю тебя видеть после того, что ты сделала!

Мартина отошла в другой конец комнаты. Она приготовилась читать молитву Созиданию. Каждый раз она просила, чтобы Созидание вернуло рассудок матери.

– А-ха-ха-ха. – Старуха разразилась клокочущим смехом. – Созидание не простит тебя. И я не прощу! – Она повернулась в сторону Мартины и снова начала смеяться, обнажив черные зубы. – Я никогда не забуду, как ты убила своих братьев на моих глазах и увела моего мужа! Единственного кормильца нашей семьи! Как ты отдала их ведьмам! – Смех продолжался, но матриарх продолжала молиться.

– Ты оставила меня в живых, чтобы своим существованием напоминать мне об этом? А-ха-ха-ха. – Старуха продолжала смеяться. Она обхватила плечи руками и раскачивалась взад и вперед пока Мартина читала молитву.

До слуха матриарха дошли всхлипы. Женщина закончила молитву и прислушалась.

– Это я виновата. – Голос матери стал жалобным. – Это все моя вина. – Матриарх приблизилась к ней и коснулась рукой плеча, пытаясь подарить матери облегчение. Старуха плакала и на глаза Мартины навернулись слезы. Вдруг пациентка притихла.

– Мне нужно было избавиться от тебя еще в утробе!

Старуха набросилась на Мартину и принялась душить. Матриарх пыталась сбросить ее с себя, но хватка женщины была железной. В комнату ворвались целебранты, они оттащили нападавшую от матриарха, сестра Эстэр помогла ей подняться. Мартина смотрела, как мать привязывают к кровати. Эстэр вывела ее оттуда. Матриарх скрыла лицо вуалью.

 

– Я говорила тебе, что к ней опасно приходить без охраны.

– Я не могу по-другому, Эстэр, она моя мать.

– Ты не должна отвечать за ошибки сестры и не должна терпеть презрение, которое адресовано не тебе.

– Моя сестра пострадала от насилия отца и братьев. Я не оправдываю того, что она совершила, но молюсь за то, чтобы Созидание достучалось до ее сердца, если она еще жива.

– Поэтому матриарх ты, а не я, не каждый способен на такое прощение. – Эстэр по-доброму улыбнулась Мартине. – Тебе нужно отдохнуть.

– Прежде чем я пойду отдыхать, я бы хотела дать тебе кое-какое поручение.

– Все, что пожелаешь.

– Господин О’Лемменс. Я хочу, чтобы ты завтра предоставила мне информацию о его недуге и о том, как он сюда попал.

– Как скажешь, моя госпожа. С ним что-то не так?

– Спасибо Эстэр. Не знаю пока насколько это важно. Думаю, все прояснится, когда ты соберешь нужный материал. – Подруги обнялись и матриарх отправилась в свои покои.

***

Ландэр читал обороняющуюся молитву Созиданию пока Блэйз избавлялся от кшэдов внутри здания. Он не мог присоединиться к брату иначе монстры разлетятся по городу, к тому же эта ведьма серьезно приложила охотника, он не ожидал от нее такой силы. Все чем он мог помочь это молитва, Ландэр до сих пор был оглушен и еле слышал собственный голос.

***

Блэйз уклонялся от когтистых лап чудовищ. Он должен был поджечь здание, наполненное монстрами Энтропии. Но для начала ему необходимо было рассыпать специальный порошок по углам комнат. Сила молитв Ландэра всегда была впечатляющей, но она не могла сравниться с мощью нескольких целебрантов, поэтому охотники не рассчитывали, что кшэды испаряться от воздействия Созидания. Необходимо было усилить молитву. Поджечь дом, рассыпав порошок с благовониями, тогда существа должны будут исчезнуть. Порошок имел воспламеняющееся действие, все что нужно было сделать это распространить его по помещению. Целебрантов не было и на этот раз охотник не мог позволить себе, такую роскошь как меч. Ему приходилось полагаться лишь на собственную ловкость. Блэйз лавировал среди опасных теней. Необходимо было действовать как можно быстрее. Охотник отбросил мысли об ученике, он должен сосредоточиться на уничтожении кшэдов.

Когда Блэйз закончил с комнатами наверху он устремился в сторону лестницы, тень резко упала перед ним, материализовавшись в кшэда. Охотник совершил кувырок в сторону от удара лапы монстра и на него тут же направилась другая тень, Блэйз неловко отскочил от второго существа и оперся на перила, они хрустнули под тяжестью его веса, угрожая провалиться под ним. Он сделал шаг вперед, удержав равновесие, перила упали, Блэйз тут же увернулся от другой тени, напавшей на него. Охотник посмотрел в сторону лестницы, там стоял кшэд, он медленно двинулся на Блэйза, другие тени влетали в наступающего, на мужчину, кшеда и монстр начал изменять свою форму. У существа появилась еще пара длинных и острых лап, затем с каждой новой тенью появлялись задние конечности. Чудовище превратилось из человекоподобной твари в огромную многоножку, когтистые лапы обратились в острые клинки, которые скребли по деревянному полу издавая, режущие слух, звуки. Блэйз подбежал к месту сломанных перил, соскочил вниз, цепляясь за доски руками и безопасно спрыгнул на первый этаж. Существо угрожающе закричало, затем поползло вниз за охотником. Многоножка передвигалась по стене, цепляясь острыми лезвиями-ножками. Блэйз достал арбалет и несколькими выстрелами пришпилил гигантское насекомое к стене. Оно закричало, это был мерзкий вопль, пробирающий до самых костей.

Пока многоножка отдирала себя от стены охотник рассыпал порошок на первом этаже. Монстр освободился, от арбалетных болтов на месте ранений появилось еще несколько лап-ножей и существо стало длиннее. Оно бросилось на охотника, Блэйз отпрыгнул в сторону, но многоножка, извиваясь в тесной комнате задела мужчину хвостом проткнув ему плечо. Блэйз вскрикнул от боли, лапа все еще находилась в его теле и причиняла невыносимые муки. Охотник вытащил меч левой рукой и неуклюже отсек острый шип. Существо издало неприятный крик, отделенная лапа испарилась, а многоножка стала еще длиннее. Из раны охотника текла кровь, Блэйз упал на колени и поджёг рассыпанный на полу порошок. Огонь вспыхнул, монстр завопил, Блэйз пошел в сторону выхода, но хвост существа преградил ему путь, дом уже полыхал. Монстр и охотник находились в месте, где огня не было, молитвы Ландэра не давали теням Энтропии покинуть здание, а монстр не позволял покинуть помещение охотнику. Многоножка обвилась вокруг мужчины, он видел только темноту и ее острые лапы. Блэйз приготовился прорубить себе вход через ее плоть, правое плечо предательски болело и истекало кровью, он схватил меч в левую руку и нацелился в сторону выхода. Охотник вонзил лезвие в тело монстра, оно издало противный оглушающий визг, затем существо распалось на множество теней и одна из них полетела к охотнику и исчезла в его теле. Блэйз упал и вокруг все потемнело.

***

Ландэр не останавливаясь читал молитву. Он слышал страшные крики. У Блэйза были некоторые проблемы, но большой охотник не мог прервать слова, обращенные к Созиданию, иначе кшэды высвободятся и разлетятся по городу. Необходимо было оставить беспокойные мысли и сосредоточиться на своей задаче. Блэйз со всем справиться. Несмотря на то что мысли Ландэра были заняты молитвой, он не мог не отметить, что столкнулся с уникальной силой. Энтропия полностью завладела домом. Они обязаны найти эту ведьму и убить.

Ландэр заметил свечение, Блэйз зажег огонь. Осталось дождаться, пока все сгорит дотла, а затем искать беглецов.

***

Блэйз блуждал во тьме. Он хотел прочесть молитву, но забыл слова. Разве такое возможно? Вокруг охотника была только тьма. Мужчина вынул меч из ножен и осторожно продвигался вперед. Он не был уверен в правильности решения, но точно так же сомневался в том, что должен стоять на месте. Охотник лихорадочно вспоминал молитву, но все было тщетно. Тогда он просто обратился к Созиданию своими словами.

– А-ха-ха-ха…

Мимо Блэйза что-то пролетело, издавая дикий смех, он рубанул мечом, но ничего не задел. Охотник понимал, что находится во власти Энтропии, чтобы выбраться отсюда он должен был вспомнить молитву, но слова не приходили к нему. Мужчина снова обратился к Созиданию простым языком.

– Помоги!

Охотник услышал крик. Он узнал голос. Все обман Блэйз понимал это. Происходящее проделки Энтропии. Он не может поддаваться на уловки, охотник должен выбраться. Блэйз снова попытался вспомнить слова. Бесполезно.

Вдруг перед ним материализовалась дверь. Охотник понимал, что Энтропия хочет ему что-то показать, он не может позволить себе на это смотреть. Блэйз развернулся и пошел обратно, но снова наткнулся на дверь. Он пошел направо. Дверь. Блэйз развернулся, снова дверь. Куда бы он ни смотрел он был окружен дверьми. Охотник снова начал вспоминать молитву. Тщетно.

Дверь перед ним отворилась. Охотник увидел комнату. Она была обставлена старой мебелью. Кровать, стол, небольшой книжный шкаф, сундук для одежды. Обычное убранство вёрвов. Блэйз узнал помещение, его освещали две слабые свечи. Это была ее комната. На полу была разбросана одежда, среди вещей Блэйз заметил кулон. Две переплетающиеся змеи, смотрящие в разные стороны. Охотник невольно нащупал украшение, которое висело у него на шее. На кровати лежали двое влюбленных, их нагота была скрыта одеялом. Они молча наслаждались обществом друг друга. Он узнал себя и ее. Длинные светлые волосы спадали с ее плеч на его обнаженную грудь, большие серые глаза, в которые он любил смотреть, не отрываясь. Сердце Блэйза предательски екнуло, он поспешил выйти из комнаты, но дверей не было. Охотник закрыл глаза и стал вспоминать молитву, параллельно вслух обращаясь к Созиданию. Но как только он открыл рот, то не услышал звука собственного голоса.

– Почему ты выбрал ремесло охотника?

Блэйз открыл глаза, он помнил этот разговор.

– Я ничего не выбирал. Охотник Бруно обшаривал наши кварталы в поисках ведьм, я обокрал его, но ноги были слишком короткие, я не смог от него убежать.

Блэйз из прошлого улыбался возлюбленной, рассказывая эту историю.

– То есть ты убиваешь ведьм по воле случая? – Она опустила голову ему на плечо.

– Я не убил еще ни одной ведьмы. Но уверен, что это благородное дело. Бруно говорит, что границы стали сужаться, охотники и целебра́нты единственные, кто способен остановить распространение Энтропии.

– Значит, вы берете на себя миссию спасения мира? – Девушка соблазнительно улыбнулась Блэйзу.

– Я выполняю задачи, которые мне ставит учитель.

Блэйз из воспоминаний посмотрел в окно.

– Мне пора, уже светает.

– Неужели ты не можешь опоздать? – Она навалилась на него своим телом, не позволяя охотнику покинуть тепло и уют кровати. Блэйз из прошлого улыбнулся.

– Прости, я был бы очень рад остаться, но не могу. – Она подарила ему долгий поцелуй.

Охотник лихорадочно вспоминал молитву, он не хотел снова это видеть.

Снаружи загудела сирена.

– Началось. – Она произнесла это так спокойно, прошло десять лет, но это до сих пор удивляло охотника.

– О Созидание? – Блэйз из прошлого выбрался из кровати и начал в спешке одеваться.

Сирена звучала из башни Яртор. Блэйз не мог в это поверить. Случилось что-то страшное.

– Блэйз, прошу, не бросай меня! – Она кинулась ему в объятья.

– Одевайся, пойдем со мной, я отведу тебя к целебрантам!

– Мне нельзя к целебрантам! – Она посмотрела на охотника глазами, наполненными болью и отчаянием.

– О чем ты?

Наконец, Блэйз вспомнил слова.

В этот момент в комнату забежал Ландэр.

Охотник снова закрыл глаза и начал читать молитву вслух. Он не слышал своего голоса, но был уверен, что Созидание ответит на его мольбы.

***

Пожар достаточно разгорелся, а Блэйз все еще не выходил. Благовония и молитва Ландэра создали невидимый купол над домом и кшэды не могли его покинуть, они в панике метались в разные стороны. Большой охотник прекратил чтение, его физическое состояние улучшилось благодаря долгой молитве и Ландэр побежал в дом, на помощь брату.

Здание горело, тени пытались напасть на охотника. Но он увернулся, в дальней комнате Ландэр увидел Блэйза. Охотник лежал без сознания, огонь обходил его, доски под ним наводнили белые личинки, а кшеды клубились роем над его телом.

– Спаси Созидание!

Ландэр достал свой щит, ему нужно было пробраться к Блэйзу и вытащить напарника из смертельной ловушки. Он побежал сквозь огонь и нажал на рычаг. Его окружил энергетический барьер, и большой охотник без труда пересек огненную стену. Как только Ландэр оказался рядом с Блэйзом, он начал громко читать молитву, кшэды отстранились от охотников, Ландэр закинул брата на плечо. Затем таким же образом пробежал обратно. Крыша позади тут же обрушилась на пол, а место, которое не трогал огонь охватило пламенем. Большой охотник успел покинуть горящий дом вместе с братом.

***

– Блэйз! Очнись, Блэйз!

Ландэр обеспокоенно смотрел на брата а охотник видел себя из прошлого и бывшую возлюбленную, он наблюдал за последними секундами своего счастья.

– Блэйз!

Охотник почувствовал, будто кто-то вырвал его из лап Энтропии. Голова шла кругом, из легких вырвался кашель.

– Хвала Созиданию!

Блэйз открыл глаза, продолжая кашлять, он увидел перед собой брата. Ландэр обеспокоенно смотрел на него. Охотники были все в грязи и сажи. Позади них догорал дом, а кшэды издавали жалобные крики. Небо светлело, наступал рассвет.

***

Утро у Лодэвейка выдалось тяжелым. Всю ночь его мучали приступы, и он не смог нормально выспаться. Сейчас он растирал виски успокаивающим маслом, откинувшись на спинку кресла. Его черные волосы были растрепаны, а белая рубашка застегнута только на нижние пуговицы, обнажая его бледную грудь и выпирающие ключицы. Лодэвейк любил находиться в кабинете, спальня казалась ему неродной. Много мест в этом доме были чужими, кроме кабинета.

– Не бережете вы себя. – Фенна причитала рядом, смахивая пыль с книжных полок. – Целыми днями в разъездах. С вашим здоровьем так нельзя. У вас же скоро свадьба, нельзя себя изнашивать. Что достанется будущей жене, ваш бледный призрак?

– Приятно, когда главная горничная может так походя оценить мужские качества своего господина. – Лодэвейк произнес это с иронией. Он никогда не злился на своеволие Фенны.

– Ой…– Женщина покраснела. – Да чтоб мне провалиться! Я не это имела в виду просто переживаю за ваше здоровье, господин. – Краснота с лица Фенны быстро сошла, эта женщина редко смущалась своих действий и слов.

Лодэвейк улыбнулся про себя. Его забавляло некоторое невежество горничной, он никогда не делал ей серьезных замечаний, когда та сквернословила. Иногда он даже сам ее подстегивал. В свою очередь, Фенна никогда не позволяла себе вольностей с господином в присутствии гостей. Раздался стук в дверь и в кабинет вошел Тэйман. Он жестами задал вопрос Лодэвейку.

 

– Да, пусть войдет. – Тэйман кивнул в ответ и впустил в кабинет девушку.

Она была стройна, держалась ровно. Черная форма хорошо сидела на ней, волосы были аккуратно собраны в пучок, а вокруг головы была красиво повязана белая лента, чтобы волосы не падали в содержимое во время приготовления лекарств и мазей. Девушка учтиво поклонилась хозяину. Ее руки в белоснежных перчатках держали поднос с травами, маленькой мельницей для размалывания ингредиентов и емкости для содержимого.

– Господин. – Фенна подошла к девушке. – Это моя племянница, Паула. – Женщина была ниже девушки, они контрастировали, находясь рядом. К тому же у Фенны была белая форма, отличительный признак главной горничной, а Паула была в черном.

– Что же, проходи, Паула. Фенна сказала тебе, что нужно делать?

– Да, господин. – Девушка подошла к столу и приступила к замешиванию трав. Она делала свою работу быстро и аккуратно, гораздо ловчее, чем Фенна. Тетя наблюдала за племянницей и удовлетворенно кивала. Она хорошо обучила девушку. Во всех движениях Паулы чувствовалась грация. Наряди эту девушку в одежду хиров, обучи некоторым хитростям, и никто не заметит, что она вёрв. Не зря Фенна гордилась своей племянницей. Лодэвейк отметил про себя, что ее не стыдно держать в доме даже как картинку, которая будет отвлекать его партнеров от серьезных размышлений и обдумываний.

Лодэвейк дождался, пока Паула закончит лекарство. Она приготовилась принести ему пузырек, но господин жестом показал, что подойдет сам. Мужчина оперся на трость и не без усилий поднялся. Он подошел к столу, принюхался к содержимому, затем залпом выпил горькую смесь.

– Прекрасная работа. – Лодэвейк произнес это скривившись, он вернулся на свое место у камина. – Можете работать у меня, Фенна расскажет вам о наших правилах. Вы свободны.

Женщины поклонились хозяину и вышли из помещения. Господин О’Лемменс смотрел в окно. На улице шел дождь. Сегодня он никуда не поедет.

***

– Ты отлично справилась, моя дорогая. – Фенна хвалила Паулу, спускаясь по лестнице. – В твои обязанности будет входить приготовление трав и масел. Господин нуждается в лекарствах четыре раза в день. А также ему необходимо готовить успокаивающие масла́. Целебранты-аптекари приносят качественные ингредиенты ежедневно по утрам. Сегодня я уже получила партию, но завтра это будешь делать ты. Еще вечером нужно будет готовить господину успокаивающую ванну. Вода должна быть определенной температуры, я дам тебе карту твоих обязанностей, чтобы ты ничего не забыла.

– Да уж, иначе нежная кожа хира получит страшнейшие ожоги ошибись я на градус. – Паула произнесла это тихо и с презрением, но Фенна хорошо ее услышала.

– Паула, это не просто прихоть хира, как ты изволила выразиться. У господина слабое здоровье, а ванны определенной температуры оказывают на него благотворное влияние. Это необходимость, которую мы должны соблюдать.

Паула не стала опускать глаза, как пристыженный котенок. Она просто покорно кивнула. Фенна улыбнулась.

– Я знаю твое отношение и не разделяю его. Но думаю что, узнав господина чуть лучше, ты поймешь, он не плохой человек.

В особняк Лодэвейка постучались. Дворецкий открыл дверь. В холл зашли два человека: красивая девушка с белокурыми волосами и взрослый мужчина. Паула не могла отвести взгляд от гостьи. Красоту лица незнакомки подчеркивал аккуратный макияж, серьги с красными камнями выделяли блеск светлых волос. Она была в белом плаще, сняв верхнюю одежду, девушка оказалась в длинном ярко-красном платье с разрезом на юбке, который обнажал ее стройную ногу. Фенна пошла к гостям, а Паула отойдя от оцепенения пошла убрать и помыть емкости для лекарств.

– Господин О’Линдэ, леди О’Линдэ, проходите, я предупрежу господина, что вы пришли.

Паула отдаленно слышала, как Фенна обхаживает важных гостей. Семья О’Линдэ. Эти люди связаны с фермерством и, кажется, Паула уже где-то видела девушку. Плакат, который можно разглядеть из окна Лодэвейка, она известная скрипачка. Кажется, еще эта семья связана неким родством с королем. В этот дом действительно приходят важные особы. Но что с этим делать? Дирк сказал пока только наблюдать. Паула быстро все убрала и помыла, затем отправилась навстречу тетушке. Та давала указания горничным.

– Тетушка, позвольте мне вам помочь. Я могу принести гостям горячие напитки.

– Не беспокойся, дорогая. У господина достаточно прислуги ты можешь отдохнуть.

– Но я не устала. – Фенна удивленно посмотрела на Паулу. – Мне ведь нужно быть на хорошем счету, чтобы господин оставил мне эту работу верно? Хочу себя проявить. – Паула одарила тетушку самой очаровательной улыбкой.

– Хорошо. Давай я отнесу этот поднос гостям, а ты их обслужишь.

Паула кивнула тетушке и пошла за ней в залу. Гости расположились напротив электрического камина на белых креслах. Комната была украшена светлыми тонами, на фоне стен и декораций скрипачка выглядела особенно ярко. Фенна поставила поднос на маленький столик перед гостями, затем откланялась и оставила Паулу обслуживать высоких особ, девушка принялась разливать напитки.

– Вижу мой дорогой жених во всем любит стерильность. Даже слуги в белых перчатках. Видимо, для того, чтобы не прикасались к его вещам своими грязными руками.

Паула промолчала. Скрипачка довольно смотрела на нее.

– Дочь моя, гляжу ты сегодня не в духе. – Мужчина, сидящий напротив скрипачки, не осуждал ее за слова. Он обеспокоенно смотрел на скрипачку, для таких, как он Паула была мебелью и мужчина не обратил внимание на оскорбление служанки.

– Напротив, я давно хотела увидеть жениха и очень рада тому, что мы здесь. Просто смрад грязных вёрвов не дает мне спокойно дышать. – Она снова посмотрела на Паулу. – Недавно я столкнулась с одним особенно вонючим представителем этого класса, теперь никак не могу восстановить дыхание.

– Ты не рассказывала мне об этом. Кто это был? Он причинил тебе вред? – Мужчина обеспокоенно смотрел на дочь.

– Не переживай, отец, не произошло ничего такого, что тебе бы стоило знать. Просто я не хочу больше ощущать этот грязный запах. – Скрипачка демонстративно закрыла нос. – Дорогуша, встань вот в тот угол. – Девушка указала Пауле на самый дальний угол залы. – Но никуда не уходи, вдруг мне что-нибудь понадобится. – Паула не замечала едких уколов девушки, она гордо посмотрела на скрипачку, кивнула и отошла в указанное место. Паула вытянулась во весь рост, держа спину и голову гордо и прямо, сцепила пальцы перед собой расслабив руки и встала как изваяние. Ей не было дела до разукрашенной куклы, она здесь ради информации.

В комнату вошел Лодэвейк. Он сильно отличался от себя утреннего. Аккуратно уложенные волосы, белый костюм с красным шарфом-галстуком. На его руке в белой перчатке красовался перстень с большим красным камнем. Паулу удивила такая перемена в образе мужчины, он совершенно не казался больным и блестяще выглядел.

– Мои дорогие гости. Меня не предупредили о вашем визите, простите, что заставил вас ждать. – Лодэвейк пожал руку мужчине и коснулся губами руки напыщенной куклы. Он заметил служанку, стоящую в углу.

– Ты можешь быть свободна, Паула.

– Господин О’Лемменс, мой дорогой, пусть она постоит здесь, хочу проверить выдержку ваших слуг, в конце концов, они скоро будут и мне прислуживать, верно?

– Что же, Паула, тогда останься. – Лодэвейк откинулся на спинку кресла. Его лицо выражало задумчивость. – Я рад вас видеть. Но просто обязан спросить, чем вызван столь ранний визит?

– Моя дочь хотела обсудить детали свадьбы. Я бы не беспокоил вас, но женщины семьи О’Линдэ не терпят отказов. – Отец скрипачки произнес это так, словно эта прихоть была самой важной в его жизни.

Паула почувствовала злость. Мир гибнет, трупы вёрвов сдерживают разложение земли на границе, а они тратят ресурсы на свадьбу и прихоти.