Za darmo

Закат для Нэкоматы 1-5

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Разглядывая разноцветье книжных корешков, читая оттиснутые на них мудрёные названия, Таир осознал, что отныне вопрос: откуда черпать знания? – отпадал сам собой. Обнаруженных в подсобке книг хватило бы на целую библиотеку.

Для Таира долго оставалось загадкой, кто и когда собрал здесь книги. Казалось бы, в их отборе не было никакой системы, но чем сильнее тот углублялся в изучение книжного собрания, тем больше убеждался, насколько оно самодостаточно. Книги являлись логическим продолжением друг друга, словно вся библиотека составляла одно неразрывное целое.

Так подсобка при насосной станции стала друзьям вторым домом. Разделавшись со своими повседневными обязанностями, они спешили сюда, чтобы вдоволь начитаться и наговориться. Неведомый доныне информационный голод терзал порой сильнее телесного. Проглатывая одну книгу за другой, Таир медленно, но верно, превращался в гуманитария. В отличие от него, все глубже увязающего в разнообразной метафизике, Дзиро предпочитал более конкретное чтиво. Наблюдая, как тот, окруженный грудами технических справочников, бьется над очередной загадкой бытия, Таир иногда думал: «Что же, собственно, он ищет?» Пытался ли черноволосый восполнить свою тягу к наукам или просто шёл на поводу у любознательности, он и так знал больше иного взрослого образованца. Впрочем, Дзиро не был бы собой, если бы его интерес не преследовал какие-то практические цели. Спустя год, Таиру стало ясно, какие именно.

Оказалось, что все прикладные изыскания Дзиро, так или иначе, касались устройства Базы.

То, что для Таира являлось целым миром, огромным живым существом, для него было не более чем хитроумным механизмом. Дай Дзиро волю, и тот вскрыл бы Базу, как консервную банку. Таиру было неведомо, какие мотивы двигали другом на пути познания этой единственно доступной им части вселенной, но одно он знал точно: добром не кончится. Убийственная серьёзность, с которой Дзиро подходил ко всему, чем бы ни занимался, давала себя знать всё чаще, и вскоре он совсем перестал улыбаться. Сосредоточившись на ему одному ведомой цели, черноволосый совершенно перестал замечать приятеля. Его рвение было настолько сильным, что порой он даже ночевал среди книг.

Первый раз, когда Таир обнаружил друга спящим за книгами, стал откровением; второй – исключением, подтверждающим правило; а третий – просто возводил предыдущие случаи в систему. Увидев, как в щеку юноши хищно впивается уголок справочника, мальчик почувствовал столь сильное раздражение, что не поленился притащить в подсобку старый мат.

Сон творил с Дзиро удивительные метаморфозы. Свернувшись калачиком на мате, мерно посапывавший юноша совсем не походил на местечкового авторитета. Разглаживался вечно нахмуренный лоб, размыкались упрямо поджатые губы, а лицо приобретало невинное, почти детское выражение. Стирая тени тревог и сомнений, ночь давала Дзиро возможность окунуться в то, что принято называть безмятежностью. И как раз в таком – мирном – состоянии юноша был наиболее близок Таиру. Не оставляя и следа от деланной взрослости, нивелируя всякую разницу между ними, ночь наполняла их дружбу новым смыслом. Таир даже начал ловить себя на мысли, что является стражем спокойствия Дзиро… Странно, но это подарило мальчику незнакомую доселе уверенность в собственных силах. Так, словно в защите нуждался именно Дзиро, а не он сам.

Однако стоило другу проснуться, как всё сразу же вставало на свои места. Столь шедшая ему беззащитность развеивалась, как дым, а Таир вновь оказывался на ролях докучливого младшего братца. Захватившие Дзиро изыскания, как, впрочем, и его механистическое понимание мира, были далеки от интересов мальчика. Что ж, он определённо предпочитал быть Дзиро не соратником, а другом. Не сдавая позиций бесстрастного наблюдателя, мальчишка временами еле сдерживал копившуюся внутри обиду. Таир не мог смириться с отказом разъяснить причину, по которой Дзиро с таким рвением взялся за самообразование. Укрывшись за книгами, как за щитом, друг словно копил силы для единственного, но решающего удара.

Вот только что являлось мишенью?

Таир не успел задать этот, казалось бы, простой вопрос. Дзиро исчез в тот самый день, когда мальчик собирался призвать его к ответу.

Глава 03 – За красной чертой

Вначале Таир не придал этому значения. Подобные исчезновения были для Дзиро обычным делом и, как правило, не слишком затягивались. В этот раз всё оказалось иначе.

Прошла неделя, за ней – другая, а черноволосый и не думал появляться. Обеспокоенный его пропажей Таир начал собственное расследование, которое, впрочем, не принесло ожидаемых результатов. Ни в Жёлтых, ни в Зелёных кварталах о друге не слыхивали около месяца, да и вездесущая малышня, привыкшая тенью следовать за своим кумиром, тоже ничем не порадовала. Отсюда вытекал неприятный вывод: единственным местом, где Дзиро мог так долго скрываться от своих малолетних фанатов был… Белый город. Проклиная, на чём свет стоит, собственную догадливость Таир отправился в логово бледнолицых.

Занимая срединное положение в иерархии Ярусов, Белый город был из тех негостеприимных мест, куда иноземцам путь не то что заказан – закрыт! И дело тут не в установленных на каждом шагу блок-постах и сложной процедуре идентификации. Нет! Причина, по которой уроженцы Жёлтых и Зелёных кварталов избегали здесь бывать, заключалась в самих местных жителях.

Таир сам неоднократно наблюдал, как быстро гасли улыбки аборигенов, стоило только им увидеть чужака. И без того светлые глаза подергивались льдом, а в полыньях зрачков проступало нечто, чему, даже будучи эмпатом, очень трудно подобрать определение. В направленных на мальчика внимательных взглядах не было опаски, или – того хуже – угрозы, а лишь… уверенность в том, что ни первое, ни второе не достойно исконных жителей Белых кварталов. Это порождало атмосферу такого спокойствия, что хуже любой бури.

Вот так, с безмолвного согласия местных Таир приступил к поискам Дзиро на территории Белого города. Естественно, не обошлось без трудностей, ведь помимо тотального спокойствия его окружало такое же тотальное молчание. Куда бы мальчик ни пошёл, к кому бы ни обратился – всюду натыкался на стену неприятия. Люди либо вовсе не считали нужным снизойти до него, либо отвечали, но до того неохотно, что отпадало всякое желание спрашивать дальше. Хорошо, хоть не били.

Впрочем, именно это, последнее, обстоятельство и вызывало наибольшее недоумение. Согласно бытовавшему в Тёплом стане мнению, в Белом городе с чужаками не рассусоливали: быстренько уводили в темный уголок, а потом – всех таких красивых! – вышвыривали прочь. Даже Китай-город не рисковал лезть в дела Белых кварталов, что уж говорить о соплеменниках Таира. Исключения делали только для убийств, но такое случалось нечасто: бледнолицым лишние проблемы были ни к чему.

На это и уповал Таир, когда отправился сюда – ну, накостыляют, не убьют же! – хотел чувствовать себя героем. И каково же было изумление мальчика, когда прославленные своей нетерпимостью к пришельцам бледнолицые вовсе не проявили к нему интереса! А он-то считал, что хотя бы через малую кровь, удастся что-нибудь узнать о Дзиро.

Почувствовав что-то вроде досады, Таир плюхнулся на первую подвернувшуюся скамейку и, сжав голову руками, стал думать, что же делать дальше. До того, как погасят свет, и в большинстве Ярусов наступит ночь, оставалось не более четырех часов. А значит, если он в ближайшее время не найдёт Дзиро, придётся уйти отсюда, не солоно хлебавши. Но хватит ли у него смелости прийти сюда во второй, а то и в третий раз…

Через десять минут, так ничего не надумав и вконец обессилев от собственной нерешительности, Таир вернулся к унылой действительности. Простиравшаяся под ногами бетонная твердь, терявшаяся в вышине шахматная клетка световых панелей, построенные под копирку дома из мелового кирпича, в честь которого кварталы и получили своё название – всё это было таким же безликим, как на и остальных ярусах, и навевало жуткую зевоту. Всё, кроме одного. Стоявшее чуть в стороне от других здание можно было назвать каким угодно, но только не скучным. Его оригинальная, местами причудливая архитектура так выбивалась из окружающей обстановки, что вызывала аналогию с сорняком, проросшим на возделанном поле. Вот только редкие из них бывали столь же красивы.

Здесь строгость форм удивительно сочеталась с богатой отделкой, а каждый элемент занимал точно отведённое ему место. Разделенный на три яруса фасад, совершенный с точки зрения пропорций, выглядел бы чересчур простым, если бы не убранство в виде стрельчатых арок и окон, а также декоративных контрфорсов. Идущие в два ряда окна украшали изящные витражи, а массивные, словно дворцовые врата, створчатые двери – уже позеленевшая от времени бронза. Впрочем, нецелевым использованием цветных металлов дело не ограничивалось. Стены этого архитектурного шедевра были отделаны не чем-нибудь, а настоящим родонитом! Красоты камня не мог извратить даже мёртвенный искусственный свет. Его розоватый оттенок был таким тёплым, что казалось, будто каменная отделка на самом деле излучала тепло… Однако более всего мальчика поразил огромный круглый витраж, вставленный в самом центре фасада. Снаружи было очень трудно понять, что именно он изображает, но одно Таир знал точно: хоть всю Базу обыщи, вряд ли найдётся что-то, равное ему по красоте!

Вся эта немыслимая в рамках типовой застройки роскошь наводила мысль: кому и для чего понадобилось возводить подобное сооружение здесь, в Белых кварталах? Эти жутковатые места не слишком-то гармонировали с его помпезной архитектурой, и, коль скоро, кто-то взялся доказать обратное, в этом должен быть некий высший смысл.

И тут Таир услышал чей-то голос.

– Эй, пацан! – звал он. – Паца-а-ан!

Свыкнувшись за день с брезгливым равнодушием обитателей Белых кварталов, Таир далеко не сразу понял, что эти слова могут быть адресованы ему. Когда же он опустил взгляд, то увидел тощего мальчонку лет восьми, выглядывающего из отделанных бронзой дверей. На своём недолгом веку Таиру повстречал немало бедняков, но это дитя было самым нищим из всех. Его одеяние выглядело настоящим рубищем, а ступни были такими грязными, что стало ясно: они никогда не знали обуви. Ребёнок явно был беспризорником. Таир отказывался верить, что существуют родители, способные довести своё чадо до такого жалкого состояния. Затрапезный вид бродяжки составлял до того кричащий диссонанс с великолепием входной арки, что у Таира вырвался невольный вздох. Довольный, что сумел-таки привлечь его внимание, мальчонка тут же расплылся в улыбке. Было несколько неожиданно увидеть столь радостное выражение на лице нищего бледнолицего. Пусть и совсем малыш, он уже должен был перенять от взрослых их неподражаемую манеру общаться с чужаками. Так в чём же дело? Неужели ловушка?

 

– Чего тебе? – грубовато осведомился Таир.

– Идем со мной, – поманил пальцем ребёнок.

– На потеху твоим великовозрастным подельникам? Не на того напали! – отрезал тот. – Хочется на ком-то душу отвести, пускай сами выходят! Я их не боюсь, так и передай!

– Вот ещё! – фыркнул ребёнок. – Делать мне больше нечего, как выполнять поручения всякого сброда. Я тебе не мальчик на побегушках!

– А кто же тогда? Девочка?

Паренек аж побагровел от гнева.

– На себя посмотри, мамлюк крашеный!

– Окстись, дитятко, – сказал Таир, ухватив себя за белую прядь. – Это натуральный цвет!

– Альбинос, что ли? – мгновенно позабыв все обиды, вытаращился на него мальчик.

– Нет, не альбинос, – начал Таир и… осёкся.

Как ни крути, а услышать подобное от малолетнего беспризорника было несколько неожиданно. Рассчитывать, что мальчишка где-нибудь учится, явно не приходилось, а, значит, его развитость имела иные корни. Раз это не результат домашнего или общественного обучения, оставалось одно – личное участие просвещённого взрослого.

Таиру не понаслышке было известно, во что может вылиться встреча с подобным чудаком, и, ежели ребёнок обнаруживал все признаки подобного влияния, следовало этим воспользоваться. Насколько бы ни был эксцентричен человек, наследивший в жизни мальчонки, он должен был знать о Дзиро. Чудак чудака видит издалека.

– Откуда ты знаешь такие слова? – вкрадчиво поинтересовался Таир.

– От верблюда!

– И как же зовут этого верблюда?

От парнишки не укрылся елей, пропитавший голос собеседника. Смерив Таира пытливым взором, малец понял, что не ошибся в своих подозрениях: судьба свела его с очередным лицемером. А раз так, то не все ли равно, в каком русле пойдет дальнейший разговор?

– Сам-то не догадываешься, Тар-хун? – с нескрываемым ехидством осведомилось дитя.

Тархун? Чувствуя себя полным идиотом, Таир тщился уразуметь, чем заслужил подобное обращение. В голове, как по заказу, всплыло описание эстрагона – многолетника из рода полыней. Отец частенько применял его узкие длинные листья в качестве специй, а также для приготовления одноименного питья – тархуна. Этот безалкогольный напиток пользовался невероятной популярностью среди мусульман и приносил стабильный доход их семейному заведению. Однако помимо названия растения было кое-что ещё… Что-то до боли знакомое, едва уловимое, скрытое в короткой паузе, что подобно дробной черте делила слово «тархун» на две равные части. И тут Таира обожгло: суффикс! Мальчонка не мог знать некоторых нюансов, присущих диалекту Китай-города, а, значит, вместо потребительского «тархун» следовало понимать дружеское «Таро-кун »! Именно так Таира называл Дзиро! Но откуда…

– Откуда ты знаешь, как меня зовут?! – вскричал он, надвигаясь на ребёнка.

– Ни-че-го те-бе не ска-жу! – отчеканил тот, берясь за дверную ручку.

В три прыжка преодолев разделявшее их расстояние, Таир распахнул уже закрывавшуюся дверь и, прижав к ней мальца, заорал:

– Говори, кто тебя послал?! Дзиро у них?!

Видимо, он был страшен в гневе, так как пацанёнок немедленно разревелся.

– Отец! Мне страшно! – закричал он.

Стоило мальцу зареветь, как к нему на помощь устремился местный настоятель.

В тот момент Таир и помыслить не мог, что находится на пороге храма, а уж предвидеть, что его отправит в нокаут священник – и подавно. Во всяком случае, на лице святого отца не было и следа положенного сану смирения. Наоборот, оно дышало праведным гневом и желанием преподать урок нечестивцу, посмевшему поднять руку на невинное дитя. Таир же, оглушенный первым ударом и в предвкушении града следующих, лежал на земле и мечтал о том, чтобы его поскорее и с наименьшими потерями вышвырнули из Белого города.

Однако дёшево отделаться ему не удалось. Оказалось, что вид поверженного врага способен пробудить не только чувство превосходства, но и раскаяния. Именно в таком ключе истолковывалась сбивчивая речь святого отца, павшего перед ним на колени. Таиру было не до извинений, и в доказательство того, что они в расчете, он незамедлительно облевал священническую сутану. Это произвело на святого отца сильное впечатление. Он резко побледнел и, подобрав полы своих испачканных одежд, бросился к церковному порталу. Конечно, Таир ожидал всякого, но столь поспешная ретирада повергла его в шок. Уж не зная, чего ещё ожидать, он попытался подняться на ноги, но не тут-то было – гудевшая будто колокол голова лишила его всякой возможности управлять телом. Стараясь делать как можно меньше резких движений, Таир пополз к облюбованной ранее скамейке. Где бы он и оказался, не заступи ему дорогу чавы.

– Поглядите на этот биологический мусор, – раздался рядом насмешливый голос. – Никак отец-настоятель оставил? Надо проверить…

Почувствовав резкий рывок за волосы, Таир оказался нос к носу с говорившим. То был высокий рыжий парень лет двадцати с конопатым лицом и пытливыми лисьими глазами. Разок скользнув по лицу мальчика изучающим взглядом, он во всеуслышание заявил:

– Определенно, видна рука мастера.

Оставалось лишь догадываться, что конкретно впечатлило главаря, но видок у Таира был ещё тот. Заплывший глаз, расквашенный нос да набрякшая кровью скула очарования никому бы не прибавили. Довершали картину два горячих соленых ручейка, протянувшиеся от ноздрей к подбородку и питавшие большое алое пятно на куртке.

– Однако святой Фил уже не тот, что прежде, – заметил кто-то. – Раньше он не оставлял недобитков.

– Воистину, – понеслось со всех сторон. – Он изменился…

– Совсем слаб стал, а ведь ему нет еще и сорока…

– Чудны дела твои, Господи…

– Аминь! – поставил точку в разноголосом хоре главарь.

Все замолчали.

– А что с ним делать будем? – указывая на Таира, робко поинтересовался какой-то коротышка.

– Что скажешь, Джош? – подхватил другой.

– Нет пророка в своём отечестве, – сокрушенно покачал головой рыжий, – никчемный из отца Фила судия… А раз так, довершим начатое. Авось Господь будет на нас не в обиде.

В тот же миг рука, запущенная в волосы Таира, разжалась, и тот кулем свалился на землю. В окружавшей толпе раздались довольные смешки: тут хватало людей, которым доставляет удовольствие чужая беспомощность. Таир хорошо знал такую породу. Ни на что не способные поодиночке, они становились удивительно смелыми в группе, особенно при наличии лидера. Насколько мальчик мог судить, в обступившей его толпе не было ни одного человека, способного конкурировать с рыжим: сплошь какие-то недоноски! Однако это нисколько не облегчало участь жертвы. Таир был в явном меньшинстве, да и помощи было ждать неоткуда. Единственным здравым решением было бежать, но кто бы позволил? Да и как это сделать в таком-то состоянии? Оставалось одно: глухая оборона.