Czytaj książkę: «Отель «Вкривь и вкось»»

Czcionka:

MONSTERHOTEL

© 2017 by Thienemann in Thienemann-Esslinger Verlage GmbH, Stuttgart By Thomas Montasser (author),

Stefanie Reich (illustrator)

© Кулешова Ю.Г., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *

Посвящается Мине,

родившейся под счастливой звездой



Чемоданное настроение

В газете, которую читал папа, большими жирными буквами было написано: «Жители Греции видели НЛО!»

– И мы увидим? – удивлённо спросила Валентина.

– Ну что за глупости?! – возмутился папа. – Никаких НЛО нет.

– Даже в Греции? – Нильс переминался с ноги на ногу, потому что от волнения ему, как всегда, захотелось в туалет. – Там, куда мы скоро поедем!

– Ни НЛО, ни привидений, ни монстров. К счастью, это всё выдумки, – сказал папа.

Он смял газету, а потом со смехом добавил:

– Или вы хотите, чтобы в Греции вас съели?

– Ты серьёзно? – спросил Нильс. – НЛО правда едят людей?

– НЛО нет, – объяснила Валентина, – но вот пришельцы или монстры…

– Которых нет, – перебил её папа. – Собирайте-ка лучше свои вещи.

Семья Глокеншпиль уже давно находилась в радостном предвкушении отпуска, который папа, мама, малыш Нильс и, конечно же, Валентина собирались провести вместе. И вот время каникул пришло. Дождь за окном лил не переставая, но это не могло им помешать уехать, а точнее сесть в самолёт и улететь!

Всё, что связано с полётами, восхищало Валентину (но, разумеется, восторг она испытывала не от мух, летающих по кухне и раздражающих всех своим гудением, а от путешествий на самолёте).

Мама волновалась не меньше Валентины. Она составила список необходимых вещей и вот уже несколько дней докупала то, чего не хватало. У мамы уже успел начаться традиционный насморк. Всякий раз, когда Глокеншпили отправлялись на отдых, насморк был тут как тут.

– Когда вы уже собдерётесь? Вдсё, что не успеете слобджить до вечера, прибдётся оставить бдома, – гнусавым голосом предупредила мама.

У Валентины, как и у её младшего брата, был небольшой рюкзак, который она укладывала сама. Чего только не взяла она с собой: и мягкую игрушку, и настольную игру, и талисман, и книгу, и даже маринованный огурец… (хорошо, про огурец она расскажет маме, но уже в самолёте). Валентина уже давно всё упаковала. Самое главное, что вместе с ней в путешествие отправлялся медведь-вонючка. Вообще-то это никакой не медведь, а самый настоящий заяц, очень милый на вид и вполне приятно пахнущий стиральным порошком. Но, с тех пор как заяц из любопытства пробрался на кухню, случайно упал в кастрюлю с гуляшом и Валентина на неделю спрятала его за шкаф, зайца почему-то прозвали медведем-вонючкой.

Медведь-вонючка свесил длинные уши из рюкзака Валентины, и хотя внутри ему было тесновато, эта теснота ему даже нравилась. К тому же в качестве утешения ему достался маринованный огурец (который, возможно, съест сама Валентина, если ему огурец придётся не по вкусу). Рюкзак висел на стуле, стоявшем у письменного стола. Валентина сидела за столом и представляла, как они все вместе будут ходить на море, есть мороженое, валяться на пляже и купаться. И так каждый день, с утра до вечера.


Полный вперёд!

К сожалению, планам Валентины было не суждено сбыться, хотя поначалу всё шло, как было задумано. Ярко светило солнце, папа в качестве исключения проснулся вовремя, в аэропорту все были к ней очень доброжелательны, Нильс только дважды попросился в туалет, и вот уже нужно было заходить в самолёт и рассаживаться по местам. Во время полёта дети получили мармеладных мишек (из которых можно слепить большого человечка и приклеить его к столику).

Возле Валентины сидела полная пожилая женщина. Какое-то время она дружелюбно смотрела на медведя-вонючку, а когда Валентина собралась приклеить на стол очередного мармеладного мишку, спросила у девочки:

– А ты уже бывала в Исландии?

Мама чем-то поперхнулась и закашляла.

– В Исланбдии? Почему в Исланбдии? – тяжело дыша, спросила она.

– Нет, – вежливо ответила Валентина и незаметно положила одного мармеладного мишку в рюкзак. – А вы?

– О, я часто бываю в Исландии, – сказала пожилая дама и ласково потрепала девочку по волосам (этот жест не очень нравился Валентине, и она всегда задавалась вопросом, нужно ли совершать ответный).

– Но сегодня вы летите в Грецию, – заявила Валентина. – Это ваш первый раз?

– В Грецию? Шутишь, что ли? Эх ты, проказница! – Женщина рассмеялась, пригрозила Валентине указательным пальцем и обратилась к маме: – А у вас дерзкая дочка!

– Не зднаю, – неуверенно ответила в нос мама и украдкой посмотрела в окно. – Мы же летим в Грецию, не бтак ли?

– Не бтак ли? – в растерянности переспросила пожилая дама.

– Не так ли, у мамы сопли, – объяснила Валентина.

– Ах вот оно что, поправляйтесь. Нет, мы летим не в Грецию, а в Рейкьявик, это столица Исландии. Не бтак ли?

– В Рейкьявик? – удивилась мама и тотчас же побледнела.

Папа сидел в кресле впереди них. Валентина толкнула его, но так как спал папа довольно крепко, то пришлось запустить ему в голову медведем-вонючкой. Это помогло.

– Эй!

– Папа!

– Что случилось, мышонок?

Валентина ненавидела, когда он так называл её при посторонних. Но в этот раз решила не возмущаться, так как могло быть и хуже: иногда папа говорил «мой поросёночек».

– Мы летим в Исландию, – шёпотом сказала она.

– Нет, мышонок, мы летим в Грецию.

– Если бы…

Какое-то время папа не отвечал, поэтому Валентина даже подумала, что он снова уснул (папа мог погрузиться в сон абсолютно всегда и везде). Но вдруг он подскочил и сел очень ровно, как будто его укусил за пятую точку хомяк.

– Исландия? – спросил он так громко, что все вокруг удивлённо на него посмотрели. – Почему Исландия?

Папа обернулся к Валентине, маме и пожилой даме.

– Рейкьявик, – приветливо, но твёрдо сказала она и в качестве подтверждения помахала в воздухе своим билетом. – Смёрребрёд!

– Это же по-шведски! – сказал папа и объяснил Валентине, что это такой бутерброд.

– Ну и что, – сказала пожилая полная женщина. – В Исландии их тоже любят.

Папа не стал спорить. Мама тоже. И даже Валентина, про которую все говорили, будто в младенчестве она упала в котёл с красноречием, не сказала ни слова и выглядела, вероятно, так же глупо, как и остальные.



В этот момент по громкой связи раздался голос пилота:

– Дорогие пассажиры, прямо под нами по левому борту вы можете увидеть горы Шотландии. Над Атлантическим океаном нас ожидает несколько зон турбулентности. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах и пристегните ремни. Большое спасибо.

И действительно, в самолёте вдруг стало очень неспокойно, потому что папа начал кричать:

– Я хочу выйти, разверните самолёт!

Естественно, его желание было невозможно осуществить в открытом небе над Шотландией (куда они, собственно, даже не собирались).

И вот Валентина вместе с родителями, Нильсом и медведем-вонючкой летела не в Афины, а в Рейкьявик.

Их не встретит автобус, а в гостинице не забронирован номер, одним словом, в Рейкьявике их ждала полная неизвестность. Но, как выяснилось позже, этой ситуации было суждено обернуться большой удачей!

Короткие шорты, унылые лица

В Рейкьявике было холодно. Папа, который готовился к радостной встрече с Грецией, оделся совершенно по-летнему и дрожал, когда они выходили из самолёта. Дождь лил как из ведра, поэтому его носки мгновенно намокли, а шорты трепал ветер.

У мамы дела обстояли немногим лучше: её летнее платье дрожало на ветру не меньше, чем она сама и Нильс, прижавшийся к ней всем телом. Валентину тоже немного трясло от холода. Вот только медведь-вонючка не жаловался, ведь у него такая уютная мохнатая шерсть. Пока они спускались по трапу и бежали к автобусу для перевозки пассажиров по аэродрому, Валентина обнимала игрушку обеими руками, от этого ей самой становилось немного теплее. Казалось, другие пассажиры не испытывали к их семье особого интереса. Кто-то смотрел в окно, кто-то был занят своим телефоном, а кто-то читал газету.

Папа молчал. А что ему было говорить? В конце концов, он был абсолютно растерян и не знал, что теперь делать. Сесть в ближайший самолёт до Греции? Во-первых, это дорого, а во‐вторых, непонятно, будут ли места. Слетать домой за тёплыми вещами?

– Что за бредовая идея! – возмутилась мама. – Скажи, забчем нам тогда сюбда вообдще воздвращаться? В эту Исланбдию?

Мама говорила так, будто в том, что самолёт приземлился здесь, а не в Афинах, был виноват именно папа. Возможно, им стоило просто вернуться домой и остаток отпуска провести там.

– Мы бы могли полететь в Грецию на НЛО! – предложил Нильс. – Они же туда летают.

Папа закатил глаза:

– Если увидишь хоть одно НЛО, спроси, не подхватят ли они нас.

Нильс быстро догадался, что эта была шутка.

– А если нам остаться здесь? – предложила Валентина.

Мама, папа, Нильс и медведь-вонючка ошеломлённо на неё посмотрели:

– Здесь?

– Ну а почему нет? Наверняка есть люди, которые и сюда прилетают в отпуск.



Конечно, есть и такие, но они не в шортах и сандалиях, и в чемоданах у них побольше вещей, чем купальные принадлежности, игрушки для пляжа и крем для загара.

– А Тина права! – согласилась мама. – Подчему бы нам не обстаться здесь, Гуппи?

Так она называла папу, когда ей что-то было от него нужно. Хотя вообще-то его звали Гупперт.

– Гм, – задумался папа. – Прямо здесь? Ну…

Папа неуверенно посмотрел по сторонам. Люди здесь немногим отличались от людей в каком-то другом городе мира. Должно быть, и от греков тоже они мало отличались. Разве что немного более блондинистые и светлокожие, как он сам. Из-под шортов виднелись папины белые ноги.

– Н-да… Что скажешь, Тина?

Валентина переглянулась с медведем-вонючкой. Тот намок и хмурился чуть больше обычного, но не так сильно, как после стирки, конечно.

– Если медведя-вонючку чем-нибудь накормят, то я согласна, – сказала она. При мысли о гуляше у неё сильно заурчал живот.

– Нильс?

– Мне всё равно. Главное, чтобы мы побыстрее добрались до туалета.

Папа пожал плечами:

– Ну ладно. Купим кое-какие тёплые вещи, они нам потом и дома пригодятся.

Ещё им непременно нужно было отыскать отель, что оказалось очень непросто.

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
11,18 zł
Ograniczenie wiekowe:
6+
Data wydania na Litres:
17 września 2021
Data tłumaczenia:
2021
Data napisania:
2017
Objętość:
68 str. 31 ilustracje
ISBN:
978-5-04-158373-6
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Część serii "Цветные книги для чтения"
Wszystkie książki z serii
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 2152 ocen
Audio
Średnia ocena 4,9 na podstawie 272 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 863 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 107 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen