Карельские боги: за 300 лет до «Калевалы». Древний свод

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Хийси и его свита

 
Hiiest, on hyvä heponen,
Vuoressa valitut varsat,
Hyvälle hypittäjälle,
Ajajalle ankaralle.
 
SKVR I4, 1397
 
Добрая у Хийси лошадь,
Ладные в пещере кони
Для такого коновода,
Для наездника лихого.
 
Записал в 1834 г. Э. Лённрот в Ладвозере от исполнителя Архиппы Перттунена[13]

Некогда Хийси почитался не просто как дух, а как целый лес с его обитателями. В карельских рунах можно встретить животных и насекомых, связанных с Хийси. Сам Хийси часто предстает в образе темного создателя, оживляющего неживое и пускающего в мир что-то вредное, злое и опасное. В рунах сохранились упоминания о лосе Хийси, пчеле или шершне – «птичке Хийси», паучихе – «шлюхе Хийси», рыбе – «щуке Хийси, пожирающей мужчин», гончей Хийси, охраняющей границы Хийтолы, Кипинятяр – кошке Хийси, и других.

Здесь мы исследуем несколько фольклорных героев из свиты темного лесного халтиа.

Лось Хийси

Лось Хийси – один из самых известных сопутствующих образов Хийси – встречается как в поэме «Калевала», так и в народных рунах. Зверь был создан самим великаном Хийси из природных элементов: кочек, деревьев, кувшинок. Он проживает в лесном царстве Хийтола и сопровождает лесного владыку. Самые ранние упоминания о лосях появились в сюжетах, записанных в Похъянмаа, где говорится, что первый лось родился на плече Большой Медведицы среди небесных звезд. Самые ранние изображения лося встречаются среди наскальной живописи Карелии, и их возраст насчитывает около 5–6 тысяч лет. В «Калевале» лось Хийси – герой истории сватовства Лемминкяйнена, желавшего взять в жены дочь хозяйки Похъелы. Хозяйка ставит перед женихом сложную задачу – поймать лося, наделенного магическими способностями. Весь рассказ представляет собой эпический сюжет, в котором два образа животного – лось и олень – сливаются вместе. Это объясняется поэтическими приемами в рунах – мифические существа часто наделены размытой, неясной характеристикой.

Лось Хийси – Hiijen hirvi


Так наставлял животное сам Хийси. История заканчивается поражением Лемминкяйнена: испытуемый жених сначала поймал, но потом, возгордясь своими охотничьими успехами, все-таки упустил чудесную добычу.

 
«Nyt sie juokse, hiitten hirvi,
jalkoa, jalo tevana,
poron poikimasijoille,
Lapin lasten tanterille!
Hiihätä hikehen miestä,
Lemminkäistä liiatenki!»
 
Kalevala (13: 119–126)
 
«Мчись вперед, созданье Хийси,
убегай олень прекрасный,
на места своих отелов,
на поля сынов лопарских.
Семь потов сгони с погони,
с Лемминкяйнена – побольше!»
 
Калевала (13: 119–126)[14]

Конь Хийси

В те времена, когда бытовали языческие верования, а люди имели мифологическое мировоззрение, болезни нередко персонифицировались и наделялись различными характеристиками. Карелы считали, что некоторые недуги, поражавшие людей, связаны непосредственно с Хийси. Поскольку существовали различные виды самого Хийси – лесной, водный, могильный, огненный, земляной и так далее, то и заболевание имело разные источники: воду, землю, лес, кладбище, огонь… При этом заболеть можно было от странных на взгляд современного человека причин. Например, болезнь от Хийси могла поразить, если человек сквернословил или был сильно напуган. Недомогание чаще всего проявлялось общими симптомами: вялостью, головокружением, ознобом, лихорадкой, а также кожными высыпаниями, нарывами. Люди верили, что с болезнями можно договориться или умилостивить тех, кто наслал недуг. В таких случаях читали специальные заговоры. Конечно, не обходилось без магии и народной медицины.


Конь, лошадь – heponi


Конь Хийси олицетворял страшную и быстро распространяемую болезнь – чуму. Однако в «Калевале» конь Хийси предстает не болезнью, а добычей в сватальном испытании жениха:

 
«Äsken annan tyttäreni
sekä nuoren morsiamen,
kun sa suistat suuren ruunan,
Hiien ruskean hevosen,
Hiien varsan vaahtileuan
Hiien nurmien periltä».
 
Kalevala (14: 273–278)
 
«Тут же выдам я девицу,
милую свою дочурку,
лишь ты мерина взнуздаешь,
лишь возьмешь коня из Хийси,
жеребенка с пенной мордой
на краю поляны Хийси».
 
Калевала (14: 273–278)[15]

Такое задание получил Лемминкяйнен от хозяйки Похъелы Лоухи. Конь Хийси был найден им только на третий день. Жеребец оказался очень впечатляющим: с пламенной челкой и густым дымом из гривы. Для того чтобы успокоить огненного коня, Лемминкяйнен призвал магию бога Укко, и повелитель погоды помог охотнику:

 
Tuo Ukko, ylinen luoja,
pilvenpäällinen jumala,
ilman riehoiksi revitti,
taivon kannen kahtaloksi;
satoi hyytä, satoi jäätä,
satoi rauaista raetta,
pienemmät hevosen päätä,
päätä ihmisen isommat,
harjalle hyvän hevosen,
Hiien laukin lautasille.
 
Kalevala (14: 313–322)
 
Укко, сам творец верховный,
белых облаков властитель,
разорвал на части воздух,
небо – на две половины,
льда насыпал, стужи бросил,
град швырнул с небес железный,
конской головы чуть меньше,
человеческой – чуть больше,
доброй лошади на гриву,
на спину коню из Хийси.
 
Калевала (14: 313–322)[16]

Укко погасил пламя огненногривого коня, насыпав обильно и дождя и снега. И вот усмиренного жеребца вскоре запрягли, оседлали и доставили хозяйке Похъелы…

Кошка Хийси

Воображая образ Кипинятяр – кошки Хийси, можно представить себе женщину с пламенными волосами или огненную кошку. Корень имени этого существа происходит от слова kipinä, что переводится как «искра». В рунах Кипинятяр описывается как искрящаяся кошка Хийси с острыми когтями, лежащая на печке. Ее «шкура блестит искрами, глаза горят как угольки». Кроме того, Кипинятяр иногда предстает страшным животным с головой зайца, хвостом змеи и телом волка. В карельских заговорах Кипинятяр упоминается как опасное существо, которое борется со злом и несправедливостью. По народным представлениям, она могла своими острыми когтями царапать воров, где бы они ни находились. Легенда гласит, что если умерший имеет раны или царапины на своем теле или кажется, что он плачет, – это результат воздействия кошек Хийси. В 1888–1889 годах финский исследователь Хейкки Мериляйнен (1847–1939) побывал в деревнях Оланга и Большеозеро на севере Карелии и зафиксировал ритуалы, проводимые для того, чтобы вернуть украденное имущество. Один из обрядов включал в себя следующее: нужно было взять три пальца с левой руки умершего (один сразу вернуть, чтобы покойник не заметил нехватки), добавить немного земли и веток с кладбища. На следах преступника развести костер и при помощи пальцев мертвеца подбрасывать в огонь ветки и кладбищенскую землю. Это делалось для вызова девы-искры Кипинятяр, которая должна была запугать вора и заставить его вернуть украденное.


Кошка Хийси – Hiijen kišša


Кипинятяр – Kipinätär

 

Еще один ритуал включал использование щепок от старого гроба. Щепки сжигались на месте кражи, а искры нужно было разметать ветками в сторону, где предположительно находился украденный предмет. Верили, что после ритуала поднимется весь tulen väki – «огненный народ» – во главе с самой Кипинятяр и вор не уйдет от справедливого возмездия[17].

Пес Хийси

Пес Хийси или гончая Хийси – еще один сопутствующий персонаж лесного владыки. В «Калевале» словосочетание «пес Хийси» используется как ругательство, означающее «негодяй, обманщик, подонок». В народной поэзии этот персонаж является стражником на границе миров, охраняющим Маналу – мир мертвых. В некоторых рунах Манала считается параллельным названием страшного царства Хийтола, где обитает разная нечисть. Пес, охраняющий границу миров, описан как злая и страшная собака огромных размеров.

Страшный, ненасытный пес Хийси с огромной пастью и длинными когтями, внушал трепет и ужас:


Главная функция пса Хийси – охрана границы миров.

 
Hiiden hurtta louskuleuka, pitkin pihaa jolkottaa.
Vahtii Hiitolan maita, Hiiden kankaita karuja.
Kylmän väreen selkään kylvää, niskavillat seisottaa.
Ei ole maille asiaa vorolla, ei pitkäkynnellä kynnystä.
 

 
Пес Хийси, ненасытная челюсть, бежит вдоль двора,
Он охраняет бедные земли Хийтолы.
От него дрожь по спине и шерсть на загривке дыбом.
Нет здесь места ворам, длинные когти не знают границ.
 
Перевод Марии Койвестойнен в 2023 г.[18]

Пес Хийси – Hiijen hurtta


Стоглазая змея

По древним народным поверьям, насекомые и змеи появились благодаря темным силам. Возникновение насекомых на земле в карельской мифологии приписывают деяниям разных персонажей, в том числе и Хийси. Благодаря ему появились шершни, осы, пчелы, которых называют «пташками Хийси», паучиха – «шлюшка Хийси» и стоглазая змея, которая встречается как в народной поэзии, так и в эпосе «Калевала» под именем Стоглазый червь Похъелы.

В 26-й руне «Калевалы» подробно рассказывается о рождении этого страшного монстра. История появления змеи встроена в заговор, который произносит Лемминкяйнен, отпугивающий ее. В древности верили, что силу над предметом, существом или явлением можно было обрести тогда, когда дойдешь в понимании его до самой сути: иными словами, зная историю появления той или иной проблемы или болезни, можно захватить над ней власть и обернуть любое дело в положительную для себя сторону. Лемминкяйнен называет родителями змеи Водяного и Сюетар[19] – злобное существо в женском обличье, ведьму, которая часто встречается в карельских сказках и творит разные злодеяния. Ее имя происходит от глагола syödä – «есть», таким образом Сюетар – «пожирающая». В «Словаре калевальских слов» Аймо Турунен называет ее «притесняющая детей»[20].


Стоглазая змея – šatašilmäinen kiärmis


По сюжету «Калевалы» ведьма Сюетар плюнула в воду. Слюну качал на волнах дух воды. Девы природы, прогуливаясь у воды, стали рассуждать, что могло бы получиться, если бы Создатель вдохнул жизнь в эту слюну. Создатель услышал это и ответил, что ничего хорошего не получится – «только зло из зла и выйдет». Однако эту идею услышал Хийси.

Хийси вложил душу в слюну злой ведьмы, дал глаза, сердце и разум – так появился черный стоглазый змей Туонелы – страны мертвых.

 
Saipa Hiisi kuulemahan,
mies häijy tähyämähän.
Itse luojaksi rupesi;
antoi Hiisi hengen tuolle
konnan ilkeän kinalle,
Syöjättären sylkemälle:
siitä kääntyi käärmeheksi,
muuttui mustaksi maoksi.
 
Kalevala (26: 721–728)
 
Те слова услышал Хийси,
муж учуял вероломный,
сам творцом предстать решился,
сам вложил в ошметок душу,
в мерзкую слюну отродья,
той, что Сюетар зовется:
так слюна змеею стала,
обернулась гадом черным.
 
Калевала (26: 721–728)[21]

Рассказав историю рождения змеи в заговоре, Лемминкяйнен обрел над змеей силу и приказал убираться восвояси. Змея не посмела ослушаться героя, повинуясь его магической силе.

13Ладвозерские рунопевцы. Руны, записанные от Архиппа и Мийхкали Перттуненов / Перевод на русский А. Мишин; Петрозаводск: Карелия, Юминкеко, 2008.
14Калевала: эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен / Э. Лённрот; перевод Э. Киуру, А. Мишин; Петрозаводск: Карелия, 2001.
15Калевала: эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен / Э. Лённрот; перевод Э. Киуру, А. Мишин; Петрозаводск: Карелия, 2001.
16Калевала: эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен / Э. Лённрот; перевод Э. Киуру, А. Мишин; Петрозаводск: Карелия, 2001.
17Рунола и ее странные обитатели / Т. Бердашева, М. Кундозерова; Петрозаводск: Белколесье, 2021.
18Monstra Kalevala / H. Levänen; Helsinki: Printon AS, 2015.
19В разных переводных источниках можно встретить написание Сюоятар, Сюётар, Сюятяр, Сюэётар и другие варианты.
20Kalevalan sanat ja niiden taustat / А. Turunen; Lappeenranta: Karjalaisen Kulttuurin Edistamissäätiö, 1981.
21Калевала: эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен / Э. Лённрот; перевод Э. Киуру, А. Мишин; Петрозаводск: Карелия, 2001.
To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?