Бесплатно

Аккадская формула

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 8

Альфред зашел к себе на квартиру и тотчас отправил мальчишку-посыльного в агентство «Гончие псы», с которым работал, после знакомства с Маркусом довольно активно в тех случаях, когда полномочия полиции не требовались. Согласно контракту, агентство круглосуточно держало у его дома посыльного, который в случае необходимости приносил шифрованную депешу дежурному, а тот уже предпринимал необходимые меры. Альфред зашифровал и отправил приказ поставить до пяти филеров с неприметной внешностью у гостиницы «Корона». Трое должны были следить за всеми входными дверями, один должен был засесть на крыше, и еще один должен был прикинуться пьяным и крутиться в коридоре, недалеко от той комнаты, куда войдет Альфред. На всякий случай, предлагалось держать наготове пару человек в кофейне Якуба, что в ста ярдах от «Короны». Альфред также сообщил, что спустя минут пятнадцать после того, как он войдет в комнату, туда также войдет и Маркус, но он будет загримирован, поэтому делался особый акцент на то, что следить за всеми, кто приходит и уходит, следует чрезвычайно внимательно. После того, как в комнату войдут и Альфред и Маркус, следовало быть особенно внимательным. Необходимо задержать и надеть ручные кандалы на любого, кто будет пытаться выйти из этой комнаты, даже если это будет сам Альфред фон Ланге или же Маркус де Ниро. Впрочем, если задержанный назовет пароль: «Габриель четырнадцать», его следует немедленно освободить.

Маркус, в свою очередь, должен был самостоятельно приехать в «Змею и лев», с тем, чтобы не привлекать лишнего внимания, и далее уже действовать по обстоятельствам.

Отправив мальчишку, Альфред переоделся в менее броский костюм, проверил стилет и еще раз примерил у зеркала шляпу, одолженную Маркусом. Она, конечно, была тяжеловата, и слегка давила у висков, но это было вполне терпимо. В семь он вышел из дома и пошел в направлении площади, где и взял экипаж. Возница – худощавый немолодой человек, уже хорошо знал Альфреда, и потому, услышав, куда нужно ехать, даже не стал спорить об оплате, а лишь хлестнул лошадей, как только увидел, что седок уселся, немного поерзав на скрипучем кожаном сидении.

Остановившись у таверны «Змея и лев», Альфред дал кучеру десять сантимов и велел его ждать, не привлекая внимания, шагах в двадцати. Если он не вернется через час, то он – кучер – может быть свободен.

У двери, Альфред огляделся по сторонам, и, не отметив ничего подозрительного, размеренной походкой вошел в зал, где не спеша достал из жилетного кармана часы. Взглянув на них немного рассеянно, он захлопнул крышку и снова огляделся. Было без четверти восемь. Маркуса нигде видно не было, хотя теперь он и не надеялся его узнать. Альфред чинно подошел к стойке и велел Милашке Гарри освободить заваленный грязной посудой столик у лестницы, как раз там, где состоялась встреча с лже-Маркусом в прошлый раз. Гарри кивнул и, отерев ладони о фартук, отправился выполнять полученное распоряжение. Минут через пять он появился за стойкой снова и сообщил, что стол готов, а также осведомился, относительно заказа. Альфред спросил пинту пива и полфунта хорошей ветчины. Одноглазый Гарри понимающе кивнул и со значительным видом удалился на кухню. Альфред не спеша прошел к столу. На удивление, там уже сидел какой-то тип.

– Месье, это мой стол – сказал Альфред.

– Вот как? – Улыбнулся тип, – явный бродяга, или, скорее, карманник, промышляющий в одном из портов.

– Извольте убраться, – сказал Альфред холодно.

– Альфред, друг мой, вы меня опять не узнали!– бродяга расплылся в улыбке.

– Да, представьте… Ну что ж… встретимся там же и поговорим, когда вы примете нормальный облик?

– Конечно. Только теперь я снял комнату в гостинице «Цезарь». Это чуть дальше, но надеюсь, вы не будете против? – бродяга нагловато улыбался.

– Что ж… «Цезарь», так «Цезарь»… Какая комната? – осведомился Альфред.

– Двадцать два, – невозмутимо ответил лже-Маркус. – Буду ждать вас там через тридцать-сорок минут.

Он встал, и направился к выходу. Альфред остался сидеть. Он пытался сообразить, как хотя бы предупредить Маркуса. О филерах речь, видимо, уже не шла.

Он достал из кармана блокнот и написал название гостиницы и номер комнаты. Затем он подошел к стойке и жестом приказал одноглазому Гарри, чтобы тот нагнулся. Когда тот согнулся над стойкой, Альфред вырвал листок из блокнота и припечатал его деревянной кружкой, которая стояла рядом.

– Если меня кто-то спросит, отдашь ему этот листок, но не раньше, чем он назовет пароль: «Габриель четырнадцать». Ясно?

– Конечно, – равнодушно ответил Гарри, протирая тарелку.

Он незаметно сгреб листок и положил его в карман серого изрядно засаленного фартука. Затем он отвернулся, поставил вытертую тарелку в стопку, и взял следующую. На его лице появилось выражение вроде: «Что-нибудь еще, герр Ланге?».

Альфред молча развернулся и направился к двери. Уже у самого выхода он столкнулся с каким-то приказчиком в дешевом коричневом костюме и клетчатом кепи. Приказчик был огненно рыжим с густыми курчавыми бакенбардами. Он бесцеремонно подмигнул, и Альфред тотчас узнал в рыжем наглеце настоящего Маркуса.

– Отель «Цезарь», комната двадцать два. Буду там через полчаса. Если успеете, попробуйте проехать в «Корону», у главного входа дежурит Пьетро Гирера. Пусть он прикажет всем остальным переместиться в «Цезарь». Я понимаю, что быстро это не получится, но я постараюсь потянуть время. Вы сами их не ждите, и езжайте в «Цезарь» немедля.

Альфред развернулся и, выходя их таверны, стал искать глазами возницу. Экипаж стоял поодаль.

– Возьмите мой экипаж!– сказал Альфред, обращаясь к Маркусу, но глядя в другую сторону. – Я найду другой.

Маркус же, изображая пьяного плелся вихляющейся походкой сзади, то и дело хватаясь за стену дома. Проходя мимо коляски, и при этом ни на секунду не останавливаясь, Альфред велел вознице далее слушать распоряжения нового седока с рыжими бакенбардами. Возница равнодушно кивнул.

Сам же Альфред шмыгнул в первую же подворотню, и исчез в темноте. Преодолев несколько стен и заборов, он вышел к площади св. Иакова. Здесь, как и на всякой площади, множество извозчиков ожидали возможных седоков. Кто-то курил, ведя неспешную беседу со своим коллегой, кто-то просто дремал на козлах. Выбрав самую неприметную двуколку с кожаным откидным верхом, Альфред вскочил и велел кучеру ехать в гостиницу «Цезарь».

– Далековато будет, – проворчал тот, – с вас, господин, семь сантимов придется.

– Дам пятнадцать, если обождешь меня у гостиницы час или чуть больше, ну и будешь ехать не торопясь, – ответил Альфред. – За сколько доберемся?

– Ну, за час, поди, управимся, – ответил кучер.

– Да, но, чтобы не дольше!

Возница довольно кивнул, и они тронулись.

Как только Альфред уселся, и двуколка тронулась, стал сеяться мелкий холодный дождь. Кучер остановился и открыл над Альфредом потертый кожаный козырек. Затем он помог пристегнуть такой же потрепанный кожаный фартук. Дождь уже не беспокоил, но все равно было очень неуютно, поскольку холодный ветер забирался во все щели. Вскоре дождь усилился, и струи попросту стали течь водопадом прямо на фартук, частично заливая и сидение, то справа, то слева. Альфред отодвинулся как можно дальше и закутался поплотнее в пальто.

– Еще только насморка не хватало, – пробурчал он себе под нос.

Дорога была тряская, временами выходила на открытую местность, и тогда пронизывающий ветер, похоже, усиливался. Сама двуколка видала виды, ее колеса вихлялись, то и дело, вызывая опасения, что придется заночевать прямо тут на ветру посреди дороги. На ухабах Альфреда бросало из стороны в сторону, ветер с холодным мелким дождем временами задувал через откидной козырек, и оттого казалось, что путешествие это длилось, не час, как обещал извозчик, а все три. Но вот возница обернулся и совершенно безразлично произнес:

– Приехали! Вот он – «Цезарь»! – мрачноватый кучер показал рукой, в которой держал плетку, на невзрачное двухэтажное здание. Вывеска, на заведении, равно как и все надписи и рисунки давно выцвели, и выделялся только фанерный прямоугольник, похожий на щит римского легионера. Поверх щита, было прицеплено кольцо из ржавой проволоки с остатками фольги. Похоже, в лучшие времена оно было призвано изображать лавровый венок.

Альфред выдал кучеру восемь сантимов. – Остальное получишь, если меня дождешься. Ну, и за обратную дорогу тоже…

Возница снова ответил почти равнодушным кивком.

– Встань шагах в двадцати, – Альфред указал куда-то вверх по улице. – Я тебя найду после. Понял?

– Понял, – ответил возница таким же бесцветным голосом, и, хлестнув лошадей, медленно потащился по улице вверх.

Город, да и гостиница тоже давно погрузились во мрак, в домах горели тусклым свечным светом отдельные редкие окна. Впрочем, у самого входа в гостиницу стоял одинокий газовый фонарь. Альфред подошел поближе и достал часы. Откинув золотую крышку с витиеватой монограммой «АЛ», он взглянул на циферблат. Было девять восемнадцать. Ни Маркуса ни, тем более филеров, видно не было. Он подождал еще минут пять и решил действовать на свой собственный страх и риск. Судя по всему, ситуация была очень опасная, но отступать было тоже немыслимо. Единственное, что приходило в голову – это потянуть подольше время, вплоть до приезда Маркуса, а затем арестовать самозванца и уже потолковать с ним в полицейском управлении. Но Маркус все не появлялся.

Альфред взялся за ручку входной двери и, повернув ее, ступил вовнутрь. Холл гостиницы был слабо освещен тусклой масляной лампой с закопченным абажуром. В конторке за столом покуривал трубку пожилой консьерж. Альфред прошагал мимо него, и тот, проводил его взглядом, не проронив при этом ни слова. Пройдя в левый коридор, Альфред понял, что ошибся, вернулся в холл и отправился в другой. Комната двадцать два была через три двери прямо от лестницы, искать ее долго не пришлось. Альфред постучал, но ответа не последовало. Он постучал еще. Изнутри послышалась какая-то возня, и затем кто-то прокричал:

 

– Да-да! Входите, входите!

Альфред толкнул дверь и вошел. В комнате царил полумрак, окна были зашторены, и под потолком горела такая же тусклая, как и в холле, масляная лампа. Незнакомец стоял у окна.

– Садитесь, дружище, прошу вас, – он указал на стул.

Альфред сел и тотчас спросил, положив на стол кошелек с цветными шнурами:

– И когда вы примете свой нормальный облик?-

Незнакомец на кошелек внимания не обратил, и при этом спросил:

– Итак, – на чем мы остановились в прошлый раз?

Вдруг Альфред почувствовал нечто вроде легкого опьянения. На душе вдруг появилась какая-то необыкновенная легкость или дажн радость. И даже в комнате стало будто бы немного светлее.

В это время незнакомец закрыл лицо руками, постоял так пару секунд, и затем тоже уселся за стол. Когда он убрал руки от лица – перед ним сидел Маркус и улыбался.

– Ну, что скажете? – спросил он.

– Ну, что я могу сказать, кроме того, что, как и в прошлый раз, потрясен вашими экспериментами. – Альфред развел руками.

– Итак, что вам удалось выяснить об убийстве бургомистра?

И снова необыкновенная легкость, почти эйфория заполнила все тело, и вдруг захотелось рассказать все этому милому человеку – пусть он и не Маркус вовсе, какая разница? Альфред уже открыл было рот, чтобы начать свой рассказ о том, что, вокруг этого происходит много странного, и что он не исключает участие в этом деле нескольких лиц… Но тут дверь шумно распахнулась, и на пороге показался настоящий Маркус. Он нес перед собой довольно большое овальное зеркало, словно бы прятался за ним, как за щитом. Лже-Маркус мгновенно переменился. По его лицу пробежала судорога, он упал со стула на пол, затем вскочил на ноги, и взмахнул левой рукой. Маркус поставил зеркало на пол, а сам спрятался за ним. В его руке появился круглый предмет, очевидно пентакль, и он почти закричал:

– Именем Его! Габриэль, Анаэль фарам!

Лже-Маркуса словно отбросило к окну, он закрыл лицо руками, но через секунду снова выбросил левую руку вверх. Было темновато, и потому Альфред не разглядел то, что было у него зажато в ладони. Да и вообще он сидел ошарашенный происходящим, не представляя, что нужно делать. Лже-Маркус замахнулся поднятой рукой, но в это время настоящий Маркус, выбросил вверх правую руку, в которой был сложенный из каких-то палочек крест, и к нему был прикреплен букетик сухого растения.

«Это, видимо, Иоаннов посох», – только и успел подумать Альфред, и тотчас темный предмет, похожий на цилиндр в руке лже-Маркуса с шумом взорвался и разлетелся пылью во все стороны. Запахло аммиаком и ртутными испарениями. Лже-Маркус упал сначала на колени, а затем и полностью распластался на полу, лицом вниз. Глаза его остались открытыми, но лицо стало меняться. На Маркуса он уже похож не был.

Маркус отставил зеркало в сторону и подошел к Альфреду.

– Вы в порядке, мой друг?

– Да… Вот только…

– Что? – встревожился Маркус.

– Прямо перед вашим приходом, я почувствовал нечто странное…Расслабление какое-то, какая-то эйфория… Довольно подозрительно….

– А, понятно… И уже даже хотели все ему рассказать? Верно?

– Откуда вы знаете? – удивился Альфред.

– Да вон сами посмотрите, и Маркус указал куда-то под стол.

Альфред отклонился, чтобы взглянуть и обнаружил под столом небольшую бутыль.

– Что это? – он достал бутыль из-под стола.

– Да-да, это та самая пропавшая ночная фиалка! – Маркус осторожно взял бутыль в руки. – Дома попробуем ее нагреть, и тогда сами увидите. Но чем же он ее активировал?

Он подошел лежащему на полу человеку и пощупал пульс.

– Да, в наручниках уже нужды нет, – констатировал он.

– Он умер? – удивился Альфред.

– Точно, – отрезал Маркус, – и твердый стал, словно камень. – Он перевернул мертвеца на спину.

Альфред подошел поближе и поднес лампу:

– Господи! – воскликнул он, – Да это же… Манфред!

– Манфред? – удивился Маркус, – Вы не обознались?

– Да какой там… – Альфред махнул рукой. – Но как же так вышло? У меня куча вопросов…

– Вышло что? – переспросил Маркус.

– Да, все… Почему здесь Манфред, например? Как он перевоплощался? Почему умер?…

– Ну, последнее я как раз могу объяснить. Он умер от зеркала и собственного удара, который отразил Иоаннов посох.

– От зеркала? – удивился Альфред.

– Ну, да, а что вас удивляет? Манфред, очевидно, был поражен дибуком или, быть может мамлюком, или еще чем-то вроде того. Кто ему этого дибука подсадил, мы пока не знаем, но теперь понятно, что тут работает не один человек. И он или они не остановятся ни перед чем. Вопрос – что им нужно?

– Как вы все это поняли? – спросил Альфред нервно.

– Да никак, мой друг. Просто взял с собой все, что могло пригодиться. И пригодилось. Ну, а если бы нет, то пригодился бы ваш стилет, – Маркус улыбнулся.

Альфред опустился на стул.

– Где филлеры? – спросил он.

– Я их отпустил,– спокойно ответил Маркус. – Я понимал, что в таком темпе событий им не поспеть, а потому, все только бы усложнилось: наделали бы шуму или напутали бы что-нибудь. Решил, так сказать, действовать лишь исходя из своих возможностей.

– Понимаю, – Альфред достал носовой платок и вытер им лицо.– Что будем теперь делать?

– Я сейчас сниму, насколько можно, свой грим, затем тихо выйду и если все в порядке – брошу в окно камешек. И мы уйдем восвояси. Как вам такой план?

– Да, – ответил Альфред, – так будет лучше всего, я думаю.

Маркус кивнул, и тотчас у него в руке оказался носовой платок, которым он стер с лица смуглый налет. Затем он снял рыжий парик и бакенбарды. После он вывернул наизнанку пальто, и оно стало не серым, а темно-синим. Из бокового кармана он достал другой носовой платок и приложил его к лицу. Когда он отнял платок от лица, как по волшебству у него появились густые черные усы. Еще через минуту появились густые кустистые брови, а за ними и каштановый парик с довольно длинными вьющимися волосами. Удовлетворившись результатом, Маркус вышел, и его не было минут пять, а затем Альфред услышал легкий стук в окно, словно от удара маленького камешка.

Глава 9

Маркус и Альфред сидели у камина и попивали бренди. Иосиф принес небольшие тарелочки с тонко нарезанным лимоном и сыром, и после был отпущен спать. После двух-трех глотков, разлившихся теплом по телу, разговор стал течь медленно и уже без особых формальностей.

– Ну хорошо, – сказал Альфред, как бы соглашаясь, – допустим вы правы, и он был одержим этим дибуком или, как его там… мамлюком – неважно… Никак нельзя было его взять живым?

– Ну, может быть и можно, но мне этот способ неизвестен, – ответил Маркус, невозмутимо глядя на огонь сквозь янтарь бокала.

– Но вы же знали, что он от зеркала погибнет?

– Да, знал, что погибнет, но только если сам решит атаковать. И он должен был знать, к слову. И зеркало – это единственный способ защиты в таком случае. Или, быть может, вы хотели на месте Манфреда видеть меня? И не исключено, кстати, что и себя тоже?

– Что все так серьезно?– спросил Альфред с некоторым сарказмом.

– Серьезнее, чем вы думаете, мой дорогой. Мне тут по ходу пришли в голову несколько идей… В общем, я не уверен, что и бургомистр, и староста умерли в результате атаки черного ветра, как мы прежде полагали. Я не снимаю эту гипотезу, как актуальную, но теперь она не единственная.

– И от чего же тогда? – удивился Альфред.

– Понимаете…– Маркус почесал подбородок.– После всего увиденного, я не исключаю, что где-то рядом есть некто, у кого сейчас в распоряжении целая, так сказать, «армия» одержимых дибуками, мамлюками и прочими исчадьями ада. И этот некто их использует по мере надобности. Не отчаивайтесь, насчет Манфреда. Он бы все равно умер в скорости.

– Почему?– удивился Альфред.

– Ну, потому, что через три-четыре выполненных задания, дух-мамлюк – не знаю, впрочем, как в случае с дибуками – должен быть отпущен на свободу. А когда он выходит из своей «тюрьмы», «тюрьма рушится». Понимаете? Да, в общем-то, и одержимые дибуками тоже долго не живут.

– Это тоже у бен Эзры написано?– оскалился Альфред.

– И у него тоже немножко есть об этом.

– Да? – Альфред полез в карман и, как бы невзначай положил кошелек с цветными нитями.

Маркус улыбнулся.

– Это верно, нельзя забывать об осторожности, – он достал кисет положил его подле кошелька Альфреда. – Но думаю, нам пока можно снизить уровень бдительности, поскольку главный противник, вернее – его главный инструмент, вышел из строя. Не думаю, что наш враг будет в дальнейшем обращаться к той же тактике. Это было бы неразумно, согласитесь.

– Возможно, – ответил Альфред коротко. – Но уже существующие цветные кисти лучше пока не снимать.

– Ну что ж… – Маркус кивнул.– Как угодно. Итак, что мы предпримем дальше, у вас есть идеи?

– Идеи? Не особо, если честно. Но, так или иначе, нужно отработать две оставшиеся зацепки: учитель Густав Йоркович и этот Золтан Ковач. И я пока не имею представления, с кого начать…

– С Ковачем пока торопиться не стоит, я думаю, – сказал Маркус, – а за Йорковичем надо сначала как следует понаблюдать. Завтра прибывает моя племянница, думаю, она бы взяла на себя всю текущую рутину, а мы могли бы пока разработать план относительно наблюдений за этим Йорковичем. Кроме того, можно также попробовать разыскать Клавдию. Вы согласны?

– Да, наверное, вот это и стоит сделать в первую очередь. – Альфред отпил из бокала и ухмыльнулся.– Но как меня сегодня ваша шляпа спасла! Вы просто провидец!

– Да, ничего подобного, – отмахнулся Маркус, – я ожидал совсем другого. У меня прямо перед глазами было, как этот негодяй что-то выхватывает, и – бац!

– Ну, это потому, что вы выбрали самый простой или очевидный вариант будущего: без особых затей, так сказать. Но сформулировали вы вероятное событие весьма точно: именно голова у меня в этот вечер и оказалась уязвимее всего. Хе-хе…– Альфред потер подбородок, – и если бы не ваша каска…

– Нет – нет! – возразил Маркус. – Думаю, тут что-то не так. Когда человек получает удар по голове, скажем кистенем или еще чем-то – это одно, а когда вдруг выпадает из экипажа головой на бордюр – это совеем другое, я полагаю. В символическом смысле, конечно. В первом случае – явная «работа» Марса, а во втором – Сатурна.

– Почему? – удивился Альфред.– В обоих случаях – результат один и тот же: тяжелая травма головы, видимо, с большой потерей крови и вероятным смертельным исходом. Разве нет?

– Честно говоря, я не знаю, насколько правомерно исходить из результата, а не, собственно, характера события… Поскольку разные причины могут вызывать похожие события, а похожие события бывают результатом весьма различных причин. Надо бы подумать и посмотреть кой-какие книги… Если не ошибаюсь, у Птолемея в «Тетрабиблосе» было что-то на эту тему. Но, главное все-таки, что вы живы и здоровы.

– В «Тетрабиблосе»? А не в «Альмагесте»?21 – спросил Альфред.

– Кажется, все-таки в первом, – ответил Маркус. – Есть еще несколько книг, которые я хотел бы освежить в памяти. "Сэфер Оламот"22, например, тоже недурно было бы полистать…

– «Сэфер Оламот»? – Спросил Альфред, – Это Соломонов гримуар что ли?

– Именно,– ответил Маркус.

– Зачем он вам? Там все, по-моему, чересчур туманно…

– Это потому, что вас не научили его читать. Это очень необычная книга. Я вам как-нибудь покажу, в чем там фокус.

– Вот как? И что же в ней необычного?– удивился Альфред.

– Ну, хотя бы то, что это первая на моей памяти книга, которая описывает строение нашего мира, как бесконечную совокупность всевозможных миров. Во-вторых, именно она описывает веру, как основной и необходимый компонент магического действия. «Вера в то, что вещь такова, делает ее таковой» Помните?

 

– Нет, но мне нравится эта мысль, – ответил Альфред.

– Не только вам. Эта мысль прекрасна в своей простоте, как и все истинное, впрочем,– ответил Маркус и отпил из бокала.

В прихожей послышался тихий стук в дверь.

Альфред и Маркус переглянулись.

– Кто это? – спросил Альфред и потянулся за стилетом.

– Откуда мне знать? – резонно ответил Маркус. – Пойду, посмотрю… Иосиф, поди, уже десятый сон видит…

Он взял подсвечник и пошел к входной двери. Не было его с минуту или чуть больше, а когда он снова возник на пороге, то казалось, был не на шутку взволнован:

– Это… вам… – он протянул конверт Альфреду.

Тот взял конверт, обратив внимание на подпись: «Герру фон Ланге лично!», а также на сургучную печать, довольно скверного качества.

Альфред с хрустом сломал печать и достал из конверта носовой платок тонкого батиста, отданный прежде Милашке Гарри как знак для оповещения.

– Вот и ответ… – сказал он, ни к кому не обращаясь. Он показал платок Марксу.

– Что это? – удивился тот.

– Это знак. Едемте в «Змею и лев»! Вернее, не так… Я поеду один, а вы пойдете с моей запиской в полицейский участок и потребуете наряд для ареста.

– Да что происходит, черт возьми! Объясните, наконец.– Маркус был полностью сбит с толку и потому крайне недоволен происходящим. Он сжал губы и положил оба кулака на стол.

– Это знак от Милашки. В «Змее и льве» снова появился игрок. Но арестовывать его там нельзя. Нельзя бросать тень на Гарри. Он еще пригодится. Как же быть?..

– Давайте так. – Маркус встал. – Я возьму несколько констеблей, а вы дожидайтесь, пока игрок направится к выходу. А там вы подадите мне знак. Игрок этот ваш либо пойдет пешком, либо возьмет экипаж, что вряд ли. В любом случае, мы сможем его арестовать по дороге. Как вам такой план?

– Если пойдет пешком, то это хорошо. Но если все-таки сядет в экипаж, то его надо брать там же, немедля. Слишком рискованно упускать его из виду. Главное, чтобы внутри таверны никто этого не увидел. – Альфред встал. – Да вот еще… Пусть его везут в участок, допрос отложим до утра. Вы не хотите принять участие?

– Я? В допросе?– Удивился Маркус.– Но я ведь не имею таких полномочий! Разве что, притвориться секретарем, а заодно и составлять протокол?

– Я через магистрат наделю вас временными полномочиями младшего дознавателя, с правом вести следственные действия. Так пойдет?

– Ну, что ж.… Это даже лестно… – Маркус явно засмущался. – Буду рад быть вам полезен, чем смогу и в этом деле тоже.

– Просто, по моему опыту,– продолжил Альфред,– подобных типов нужно держать в накале. А ведь иногда, в процессе допроса можно запнуться, сделать ненужную паузу и тому подобное, что дает противнику ложное представление, будто вы просто слабы или же, что вы блефуете, и потому, церемониться с вами нечего. Одним словом, если я вам подаю знак, вы должны будете принять эстафету немедленно! Задавайте вопросы, уточняйте, ловите на неточностях. Если вы сами захотите меня прервать или задать свой вопрос, положите на стол перо. В обычном случае, пусть перо будет у вас в руке. Договорились? А протокол, кстати – отличная идея!

– Что касается техники допроса, то тут я, честно говоря, не очень, а потому – буду во всем полагаться на вас. Постараюсь, конечно, не дать слабину. – Маркус улыбнулся немного смущенно, – Пойду собираться.

– Да, и еще. – Альфред сделал паузу. – Констеблей разместите на улице. Там полно темных углов и подворотен, где можно спрятаться. Сами же, зайдите в таверну, чтобы я понял, что все готово. Возьмите пива, если хотите, а лучше – кофе – и ждите. Хорошо?

– Да, конечно.– Маркус кивнул.

– Теперь бумага для полиции…– Альфред сел и достал из портмоне сложенный вчетверо листок. Он его развернул и разгладил ладонями, прижимая к столу. Когда он убрал ладони, Маркус увидел внизу большую, красной мастики, печать Министерства. – Вы позволите присесть за ваше бюро, мой друг?

– Само собой! Прошу вас! – Маркус указал в сторону бюро. Там есть свеча, но если хотите, возьмите подсвечник отсюда.

– Думаю, будет достаточно и одной свечи, – улыбнулся Альфред и, подойдя к бюро, чиркнул спичкой, зажигая огонь. Написав на бумаге нужный текст, он посыпал документ из песочницы, стряхнул песок в урну у стола и передал листок Маркусу.

– Вот, возьмите. В принципе там все было оговорено прежде, так что эта бумага, скорее – ваше удостоверение. Ну, с богом! – Альфред встал слегка поклонился и направился к двери.

Маркус тоже засуетился, собираясь и гася уже ненужные свечи. Через несколько минут в доме стало совершенно темно, скрипнула входная дверь, и две темные фигуры выступили в ночь.

***

До полицейского управления оказалось всего-то минут двадцать пешего ходу. Убедившись, что дежурный констебль на своем посту, Альфред кивнул Маркусу, и отправился через площадь, в надежде взять запоздалый экипаж. Время все ближе подбиралось к полуночи. В домах вокруг площади не было видно ни одного освещенного окна – город спал мертвым сном. Найти ночью экипаж – дело крайне сложное, но иногда извозчики все же встречались на больших площадях. Это были, чаще те, кто страдает бессонницей. Впрочем, попадались и такие, кто надеялся на редкую удачу привезти священника к умирающему, или же врача к больному или к роженице.

Еще издали, проходя мимо центрального фонтана, уже с месяц, как закрытого на зиму, Альфред увидел тусклый огонек каретного фонаря. Значит – с извозчиком все-таки повезло. Подойдя поближе, он увидел в свете луны пегую лошадь, грустно поедающую овес из поставленного перед ней грубо сколоченного ящика. Козлы, на которых обычно сидел возница пустовали, и это было странно. Подойдя ближе еще на несколько шагов, Альфреду стало понятно, что перед ним не карета, а коляска или даже фаэтон с откидным верхом. Внутри кто-то сидел, попыхивая трубкой:

– Кто идет? – грозно спросил голос из коляски.

– До таверны «Змея и лев» довезете? – невозмутимо спросил Альфред.

– Двадцать пять сантимов! И деньги попрошу вперед!

– Извольте, – Альфред подошел к фонарю на коротком шесте, внутри которого уже догорал огарок свечи. В тусклом свете, пробивающемся через изрядно закопченные стекла, он отсчитал несколько монет и протянул их вознице. Тот вылез из коляски, внимательно пересчитал деньги, и недовольно проворчал:

– Поехали, чего уж… Раз так…

Альфред залез на кожаное сидение и закутался поплотнее в пальто. Ночь была ясная и пронзительно холодная. Не сегодня – завтра уже, видимо, должны были бы ударить первые заморозки. Возница деловито убрал ящик с овсом, закрыл крышкой, и после, отнеся его назад, закрепил где-то на запятках. Затем он вернулся, залез на козлы, и легонько хлестнув лошадь, натянул поводья. Та поначалу нехотя заковыляла по мостовой, но уже шагов через двадцать довольно бодро затрусила мелкой рысью.

Луна поднялась уже достаточно высоко и висела над крышами. Несмотря на то, что во всех окнах по обеим сторонам улицы чернела лишь кромешная тьма, мостовая была видна вполне отчетливо. Спустя какое-то время, возница сообщил, что они приехали. Альфред и сам уже это понял, увидев одинокий слегка покосившийся газовый фонарь, в трех шагах от входа в таверну. Он подошел к извозчику и попросил, чтобы тот его обождал, и с тем протянул еще двадцать сантимов.

– Если дождешься – дам еще талер. Однако, не жди меня более двух часов.

– Мы люди простые, – пробурчал извозчик, – часов у нас отродясь не бывало.

– Ладно. Обожди в общем, если хочешь заработать. Да и вот еще… Поезжай, и стань шагах в двадцати. И погаси свой фонарь. Я тебя и так найду.

– Ладно…– опять стал бубнить возница, – фонарь им теперь не нравится…

– Нравится. Внимание просто привлекать не надо. Да смотри никого кроме меня не сади, сколько бы ни предлагали!

– Да прямо там! Кто ж это мне еще талер-то предложит!?

Альфред развернулся и зашагал к таверне. За спиной послышалось, как ободья колес начали с тихим скрипом перекатываться по булыжникам мостовой. Когда Альфред толкнул дверь в таверну, коляска, видимо, уже остановилась: скрип и цоканье копыт как будто растаяли где-то во мгле.

В таверне было темно и тихо, и лишь одна масляная лампа тускло освещала довольно обширный зал. Милашка Гарри дремал за стойкой, усевшись на высоком табурете. Альфред подошел к стойке и кашлянул. Милашка тотчас подскочил, словно ошпаренный и явно машинально схватился за нож. Альфред быстро поднес палец к губам: тихо, мол! Гарри быстро заморгал и громко сглотнул. Он показал большим пальцем вниз, мол, там он.

– Играет? – шепотом спросил Альфред.

– Да какой там…– махнул рукой Гарри,– накурился с китайцами ихней дряни, и теперь без памяти валяется. Можете его прямо там и брать, по-тихому только.

– Как это? – удивился Альфред.

– Ну как… так вот… китайцы иногда приносят какую-то дрянь, с виду на дерьмо похоже, – Милашка выразительно поморщился, – и трубку ею забивают, а потом, как выкурят, так вроде как засыпают – из пушки не разбудишь. И вроде какие-то жуткие сны видят: стонут, понимаешь, мечутся… Тьфу, гадость какая!– Гарри в сердцах сплюнул прямо на пол.

21«Тетрабиблос» и «Альмагест» – классические труды К.Птолемея по астрологии
22" Сэфер Оламот " или – «Книга миров». Первые экземпляры появились в 13 веке. Трактат не содержит каких-либо конкретных рецептов. Это более – философский труд, близкий к каббале, предназначенный для обучения будущего мага, развития его памяти, воспитания и тренировки. Трактат также описывает способы осмысления сложных книг, таких как Тора и комплексных символических образов.