Za darmo

Oedipus kiraly

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

sokáig élni. Mert nem épp az egyszerű

büntetés néz rám vádjaiból: iszonyúbb

számomra, hogy az egész város, hogy te, és

barátaim alávalónak lássanak.

Kar

Csak indulat csikarta tán belőle ki

a gyanusítást, nem volt meggondolt beszéd.

Kreon

Miből látszott az, mintha épp az én cselem

biztatta volna hazug szóra tán a jóst?

Kar

Ő mondta így. Honnan gondolta, nem tudom.

Kreon

S őszinte szemmel emelhette és igaz

lélekkel ezt a szörnyü vádat ellenem?

Kar

Azt sem tudom. Uralkodóknak tetteit

nem vizsgálom. — Jön már házából ő maga.

(Oedipus kilép a palotából)

Oedipus

Te vagy? S hogy jöhetsz ide még? Van arcod és

van bátorságod fölkeresni födelem,

ki úgy állasz előttem, mint nyílt gyilkosom

s királyságomnak rajtakapott tolvaja?

Az égre, mondd, gyávának gondoltál talán

vagy őrültnek, hogy ezt tervelted ellenem?

Azt hitted, hogy nem veszem észre, mit koholsz,

vagy rájövén nem fogok védekezni majd?

Nem esztelenség volt-e a vállalkozás,

hogy így pénz és barátok nélkül trónt vadássz,

amit csak kincs és seregek foghatnak el?

Kreon

Tudod, mit tégy most? Szavaidra szavamat

hallgasd meg, és ha meghallgattad, úgy ítélj!

Oedipus

Jól tudsz beszélni, de én nem tudok reád

hallgatni jól: mert hozzám rossznak leltelek.

Kreon

Épp ebben hallgass rám előbb, hadd mondjam el —

Oedipus

Épp ebben ne is mondjad, hogy nem vagy bünös.

Kreon

Ha azt hiszed, hogy ily makacsság, oktalan,

dicsőségedre válik: nem jól gondolod.

Oedipus

Ha azt hiszed, hogy büntetéstől mentesen

rokonod ellen törhetsz: nem jól gondolod.

Kreon

Elismerem, hogy amit mondasz, az helyes:

de szólj, szerinted miben törtem ellened?

Oedipus

Te bírtál — vagy tán nem te bírtál rá, hogy a

hires jósért elküldjek és hivassam őt?

Kreon

Tanácsom most is változatlan ugyanaz.

Oedipus

Mennyi ideje múlt is már, hogy Láios —

Kreon

Hogy mi volt Láiossal? — Mert nem értelek...

Oedipus

Mikor lett, hogy halálos kéztől elveszett?

Kreon

Régi nagy éveket mértünk azóta már...

Oedipus

S űzte már akkor mesterségét ez a jós?

Kreon

Éppilyen bölcs volt, s éppígy tisztelték is őt.

Oedipus

És abban az időben rólam nem beszélt?

Kreon

Nem — előttem legalább nem beszélt soha.

Oedipus

S haláláról nem tettetek vizsgálatot?

Kreon

Tettünk — hogyne! — De nem jöttünk rá semmire.

Oedipus

Hát hogy-hogy akkor föl nem fedte ezt a jós?

Kreon

Nem tudom, én nem mondom, amit nem tudok.

Oedipus

De annyit mégis megvallhatsz, mert jól tudod —

Kreon

Mit? — Semmit, amit tudok, nem tagadok el.

Oedipus

Hogy, hacsak össze nem játszik veled, soha

nem fogja rám, hogy én öltem meg Láiost.

Kreon

Rád fogott-é valóban ilyet, te tudod.

Kikérdeztél; most már hadd kérdezlek én.

Oedipus

Csak kérdezz! nem hozod ki, hogy gyilkos vagyok.

Kreon

Mondd hát: nem bírod hitvesül nővéremet?

Oedipus

E kérdésre nem felelhet tagadás.

Kreon

S nem uralkodtok városunkban közösen?

Oedipus

Amit kívánhat tőlem, minden teljesül.

Kreon

S nem ülök én kettőtök mellett harmadik?

Oedipus

Ebből látszik, mily hálátlan vagy, s rossz barát.

Kreon

Nem: ha magadnak szavam nyomán számot adsz.

Figyelj először erre: ki választaná

inkább, folyvást-remegve királykodni, mint

heverni bizton, ha azért hatalma egy?

Nem az vagyok, akit jobban csábítana

a "király" név, mint a királyi élet; és

az ilyen embert józannak se tartom én.

Most nyugton élek, s megvan tőled mindenem:

legyek király, és mennyi kelletlen teher!

Hogy lenne hát vágyamnak édesebb a trón,

mint hatalomban uralkodni gondtalan?

Nem csalnak engem balgaságok annyira,

hogy azt kivánjam, ami sem szép, sem haszon.

Most minden ember szívből kedvel és köszönt;

engem hivat ki, aki hozzád kérni jő,

mert ettől érzi függni útja sikerét.

Miért kergessek mást, hogy elveszítsem ezt?

Bolond terv volna tőlem bármely csalfa terv.

Nem is voltam soha ilyennek embere,

mástól se tűrném, aki hasonlót kohol.

Ha kétkedsz bennem, menj, kérdezd meg Delphiben

a jóslatot, hogy híven hoztam-é hirül?

S ha rajtakapsz, hogy ama bölccsel bármit is

közösen szőttünk: mérjen dupla szavazat

halál reám, a tied és a magamé;

de vak gyanúból hátam mögött ne itélj!

Mert nem helyes, könnyelműn jónak tartani

azt, aki rossz, de rossznak sem azt, aki jó.

Eldobni hű barátot annyi, mint saját

életedet s amit csak legjobban szeretsz.

Idővel ezt jól megtudod, mert az igaz

embert egyedül az idő mutatja meg,

míg a hitványra első percben ráfigyelsz.

Kar

Neked szólt ez, vigyázz király, ha nem akarsz

botlani: gyors ítélet nem jár biztosan.

Oedipus

Hol gyorsan támad rám a titkos cselvető,

éppoly gyorsan kell határoznom ellene.

Ha tétlen várok, az ő terve sikerül,

mig az enyém előre elhibázva már.

Kreon

Hát mit kivánsz? Száműzni gondolsz engemet?

Oedipus

Óh, nem! Halálra, s nem futásra szántalak.

Kreon

Először mondd meg, mért irigyled életem?

Oedipus

Nem nyugszol döntésembe? vagy nem is hiszed?

Kreon

Nincs eszed, látom.

Oedipus

A magam dolgára van.

Kreon

Enyémre is kell lenni.

Oedipus

Aki pártot ütsz?

Kreon

Mit tudsz te arról?

Oedipus

Bárhogy is — parancs: parancs.

Kreon

S ha gaz parancs?

Oedipus

Óh, városom! Óh, városom!

Kreon

A város az enyém is, nemcsak a tiéd.

(Iokasté kilép a palotából)

Kar

Hagyjátok abba, fejedelmek! Jókor épp

látom Iokastét jönni házából: az ő

jelenlétében e viszálynak szűnni kell.

Iokasté

Hogy gyújthattátok, szerencsétlenek! föl így

a nyelv bolond csatáját? Nem szégyenlitek

ország bajában még külön bajt költeni?

Jer palotánkba, s te is, Kreon, menj haza:

ne dagasszátok kínná, ami semmi volt!

Kreon

Óh, testvér! szörnyü szándékkal van ellenem

Oedipus férjed, s két iszony közt válogat:

száműzni vagy hóhérnak adni fejemet.

Oedipus

Megvallom, asszony, úgy van! Azon értem őt,

hogy gaz csellel személyem ellen tőrt vetett.

Kreon

Ne boldoguljak, átokverten vesszek el,

ha jottát tettem abból, amit vádja mond.

Iokasté

Az istenekre! higgy szavának, Oedipus!

Tekintsed az egekre-szóló esküket,

és engem, és e népet, amely körüláll.

Kar

Fogadd, királyom,

az észnek

a szívnek

szavát!

Oedipus

S miben kívánod tennem azt?

Kar

Hogy őt, ki eddig

sohsem volt

ily őrült,

s nagy esküt tett, ne bántsd!

Oedipus

Tudod, mit kívánsz?

Kar

Tudom.

Oedipus

Hát hogy gondolod?

Kar

Régi barátodat

könnyü gyanú szerint

El ne itéld, aki

fölesküdt

hived!

Oedipus

Tudd meg, hogy ezt kivánva az én vesztemet

kívánod, vagy hogy engem érjen számüzés.

Kar

A Napra, aki minden istenek

elseje: nem én!

Égiek,

földiek

hagyjanak el és

ne érjek

jó véget,

ha vágyam ez! -

Csak szivem

marja bús

sorvadó hazámnak

sorsa, ha régi sok baját

tetézi még ez új láz, friss viszály.

Oedipus

Legyen hát: menjen! bár magamra mondok is

halált ezzel, vagy dicstelen száműzetést.

Csak a te ajkad hat meg, téged szánlak én,

nem őt; őt ott, ahol van, mindig gyűlölöm.

Kreon

Fogcsikorgatva engedsz? Ez, ha dühödön

túladsz, terhes emlék lesz... Ily természetek

önnönmaguknak legkinosabb terhei.

Oedipus

Nem hagysz békét, még itt vagy?

Kreon

Már megyek.

Te nem ismersz. Ezek ismernek: én nem

változom. (El)

Kar

Miért nem kiséred

a házba,

királynő

te is?

Iokasté

Tudni kivánom, hogy mi volt?

 

Kar

Vak szó homályos

gyanut vert.

S a vád fáj,

ha mégoly jogtalan.

Iokasté

Mind a két részről?

Kar

Úgy van.

Iokasté

És mi volt a vád?

Kar

Legyen elég, elég,

annyi bajunk között:

hagyjuk a szót, ha már

viszályuk

elült.

Oedipus

Lásd, meddig mégy jó szándékoddal, hogy dühöm

eltompítsad, szívem jogával nem törődsz!

Kar

Uram, nemegyszer mondtam már neked:

nem helyes-eszű,

esztelen,

képtelen

volna közülünk,

ki tőled,

urunktól,

fordulna el.

Hisz hazánk

csónakát

annyi vad viharból

te vitted csöndes rév felé:

légy újra, hogyha tudsz most, jó hajós!

Iokasté

Az istenekre, mondd el, uram, nékem is,

mi költhetett lelkedben ennyi haragot?

Oedipus

Elmondom, mert ezeknél több vagy énnekem,

Kreon hogy trónom ellen milyen cselt koholt.

Iokasté

Beszélj — ha biztos vádat tudsz-e ellene?

Oedipus

Rágalmaz, hogy én gyilkoltam le Láiost.

Iokasté

Látta talán? Vagy más szavára mondja így?

Oedipus

Egy jóst, egy gazságmestert tolt előre, mert

saját nyelvét mindenben tisztán tartja ő.

Iokasté

Óh, emiatt, bocsásd a szélnek gondjaid!

Hallgass rám és tanuld meg, halandók között

nincs senki jós, nincs, aki rejtelmekbe lát!

És erre könnyü példát adhat pár szavam.

Mert jóslat jött valaha Láioshoz — én

nem mondom, Apollótól, csak szolgáitól —,

hogy sorsa a gyermek kezétől veszni el,

aki tőlem és tőle majd születni fog.

Lám pedig rablók ölték őt meg hír szerint,

egy hármas keresztúton, ismeretlenek;

mig a fiát, ki életével harmadik

napig sem ért el, kitette vad hegyen,

lába-csuklóit gúzsba kötve szorosan.

Így Phoebus nem váltotta be sem azt, hogy ez

megölje atyját, sem azt, ami Láiost

gyötörte, hogy saját fiától hulljon el.

Pedig hát ezt "határozták" a jóslatok.

Ne gondolj hát jósokkal, mert amit az ég

akar, hogy tudjunk, megjelenti ő maga.

Oedipus

Mit mondasz asszony? Amit mondtál az imént,

zavarba veszti s megrendíti lelkemet.

Iokasté

Mily izgalomba feledkezve szólasz így?

Oedipus

Mintha előbb azt mondtad volna, Láiost

egy hármas keresztúton érte végzete.

Iokasté

Így beszélték, s mindmáig tartja még a hír.

Oedipus

És hol a hely, ahol e szörnyüség esett?

Iokasté

A vidék neve Phokis: hol az ágas út

Delphi iránt és Dauliából összejő.

Oedipus

És mennyi idő múlt is már azóta el?

Iokasté

Nem sokkal később jelentél meg te a trónt

elnyerni, mintsem városunkba jött a hír.

Oedipus

Óh, jaj, Zeus, mily tettre szántál engemet?

Iokasté

Mit vettél úgy szivedre ebből, Oedipus?

Oedipus

Ne kérdezz; inkább felelj erre: Láios

Milyen korúnak s termetűnek látszhatott?

Iokasté

Nagy volt, az első fehérség gyűlt homlokán,

alakja a tiédtől nem különböző.

Oedipus

Én nyomorult! magamat dobtam tán imént

rémes átkok poklába, és nem tudtam azt!

Iokasté

Mit mondasz, uram? Nem merek rád nézni így...

Oedipus

Óh, félek félek, mégse volt vak az a jós!

De még egy szót! hogy mindent jobban földeríts.

Iokasté

Csak kérdezz! Szavad borzalom: de felelek.

Oedipus

Kevés emberrel kelt-e ő útjára, vagy

sok fegyveres kiséretében, mint vezér?

Iokasté

Öten voltak, mindössze; köztük, aki hírt

hozott. Egyetlen szekér vitte Láiost.

Oedipus

Óh, jaj, minden világos! És ki volt, aki

hírt hozott, aki nektek mindent elbeszélt?

Iokasté

Egy szolga. Több se menekült meg eleven.

Oedipus

És az itt szolgál házunk mellett máig is?

Iokasté

Már nem. Mióta halni látta Láiost

s megérkezvén a trónon tégedet talált,

kezem megfogta, úgy könyörgött, küldjem őt

ki a mezőkre, gyapjas nyájaink közé,

hogy a várostól mennél távolabb legyen.

S kiküldtem, mert megérdemelt — amennyire

egy szolga érdemelhet — ennél többet is.

Oedipus

Van mód most rögtön visszahívni őt ide?

Iokasté

Meg lehet tenni. De miért kivánod ezt?

Oedipus

Már félek, asszony, így is túlontúl sokat