Za darmo

Ужасы джунглей

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 9

Похищение

Филип доплыл до материка без приключений, несмотря на туман видимость была, хотя и нечёткая. Филип держался от берега в некотором отдалении с заряжённой винтовкой. Но он не заметил ничего подозрительного, берег был пустынен и сразу за пляжем начинались густые джунгли. Сначала Филип направил лодку налево и обогнул небольшой мыс, за мысом тоже берег был пустынен, ни следов поселения ни одной живой души. Немного проплыв к югу в виду береговой линии, юноша рассудил что далеко удаляться не стоит и повернул обратно на север. Туман начал понемногу рассеиваться когда юноша достиг устья Ориноко которая мощным потоком вливалась в Атлантический океан. Он взглянул на реку она была широкой и текла среди берегов поросших джунглями, он заметил вдали какую то точку и приставил к глазам подзорную трубу. В подзорную трубу Филип разглядел каноэ в котором сидел индеец и усиленно грёб вверх по реке. Индеец повернул голову что то в его внешности показалось Филипу знакомым но у него не было времени раздумывать, туман уже рассеялся и благоразумнее было вернуться на остров. Филип опасался что туземец заметит его, конечно справиться с одним туземцем не трудно оссобенно при наличии огнестрельного оружия но почём знать что крылось в этих джунглях возможно индейцу придут на помощь его соплеменники а с ордой дикарей ему точно не справиться он не имел права рисковать так как на острове осталась Марианна. Теперь когда он обследовал берег то следовало попытаться убраться с острова и добраться до цивилизации. За час Филип добрался до острова, спрятал лодку и направился к пещере. Когда он подходил к пещере то крикнул: Миледи я вернулся!

Ответом ему была гробовая тишина, он почуствовав неладное бросился в пещеру но она была пуста. Никаких следов леди Марианны не было, Филип уже собирался было обыскать остров думая что девушка не послушавшись его отправилась на прогулку, но тут он остановился как вкопанный на полу пещеры он заметил следы и это не могли быть следы его спутницы. Это были следы босых ног с растопыренными пальцами, следы ног никогда не знавших обуви. Филипа осенило он вспомнил каноэ в реке и индейца, да ведь это тот самый дикарь который убежал от него, он остался жив и коварно проник на остров. Филип сначала подумал что леди Марианна мертва но потом рассудил что следов крови нет, к тому же леди Марианна была очень крассивой девушкой, её похитили. Но Филип не увидел её в каноэ, значит дикарь оглушил её и положил на дно лодки замаскировав листьями. Но из всего этого становилось ясным что похищение не было спонтанным а тщательно планировалось, дикарь никак не мог за то недолгое время что Филип отсутствовал доплыть на каноэ к острову, разыскать пещеру и похитить девушку. Значит он проник на остров раньше, прятался и за ними наблюдал, но когда он проник, возможно ночью, при полной луне вполне можно было переплыть небольшой пролив отделявший материк от острова. Как же ему удалось оставаться всё это время незамеченным, это тоже было понятно дикари прекрассно заметают следы и передвигаються бесшумно это залог ихнего выживания в джунглях. Ведь им приходиться подкрадываться к зверям за которыми они охотяться. Но почему он не замёл следы сейчас, неужели он в спешке позабыл Филип понимал что это не так, это был вызов. Этот дикарь как будто насмехался над ним и говорил что несмотря на твоё ружьё мне удалось похитить девушку.

Филип был готов рвать на себе волосы он видел каноэ издалека и имел возможнось его догнать но ему и в голову не пришло в ту минуту что этот дикарь был на острове и на дне лодки он везёт потерявшую сознание леди Марианну. Да он недооценил коварство дикарей. Ведь несмотря на примитивнось они были весьма хитры, и гораздо более опасны чем дикие звери. Одна мысль что утончённая девушка оказалась в лапах дикаря наполнило его сердце возмущением и негодованием. Этот дикарь мог оказаться каннибалом, он мог изнасиловать девушку. И Филип принял решение немедленно отправиться в погоню несмотря на опасность которая ждёт его в джунглях.

Глава 10

Вверх по Ориноко

Леди Марианна видела сон, ей снилось что она плывёт вместе с Филипом в лодке и вокруг плескались воды Лох Несского озера что протекало возле Малькольм Касла. Филип вручил ей букет водяных лилий из которых она плела венок, а мимо проносились зелёные берега Шотландии. Девушка начала пробуждаться, она медленно открыла глаза. Над глазами проплывало голубое небо, Марианна лежала на дне узкой лодки которая плыла по реке. Но подняв голову она с ужасом увидела берега поросшие джунглями. На носу каноэ сидел голый дикарь в набедренной повязке из соломы с раскрашенным лицом. Девушка закричала от ужаса, дикарь смотрел на неё чёрными пронзительными глазами. Леди Марианна заметалась в лодке, она поняла что её похитили и увезли с острова пока Филип отсутствовал а чтобы она не сопротивлялась её усыпили с помощью выпущенного дротика из духовой трубки. Филип ей рассказывал о быте племён бассейнов Ориноко и Амазонки и она знала что они пользуються такими трубками и смазывают дротики каким то средством которое парализовывает жертву и позволяет охотнику приблизиться к ней. А для убийства хищников которые не употребляються в пищу они пользуються курарэ который достают из древесных лягушек живущих в джунглях. Леди Марианна лихорадочно соображала что ей делать, прыгнуть в реку но река была такой широкой а она не умела плавать это было истинным самоубийством. Индеец с интересом разглядывал её, он смотрел не её золотистые волосы и голубые глаза. Девушка со страхом думала что он с ней сделает, может он каннибал а может он её изнасилует от этой мысли ей становилось дурно. Они плыли целый день. К вечеру индеец обустроился на ночлег на берегу крепко связал верёвками из волокон лианы ей руки и ноги забрал вёсла и оставил её в лодке связанную . Сам он развёл костёр на берегу, все надежды леди Марианны сбежать ночью улетучились она как не пыталась не смогла распутать узлы на верёвках. На другой день они отправились дальше, с каждым днём отдаляясь всё дальше от океана.

******************

Филип незамедлительно отправился в погоню, нагрузив лодку удочкой, фруктами и оружием он направился к устью Ориноко. Он не знал где искать деревню того индейца и поэтому пытался побыстрее догнать его тем более что у него были шансы справиться с одним индейцем но не было шансов освободить Марианну из деревни наполненной дикарями. Он заплыл в устье Ориноко и поразился величественности этой реки, она была такой широкой как море, берега еле виднелись. Он с силой налегал на вёсла ища глазами на берегах индейскую деревню. Но берега были пустынны а вдали не виднелось и следов каноэ что было не удивительно так как индеец намного опередил его. К тому же скоро начало темнеть и Филип пристал к берегу и разжёг костёр так как совсем выбился из сил и ночью плыть было опасно. Он не смог уснуть так как всю ночь его кусали комары. А к утру у него начался жар и лихорадка, комары в тропиках разносчики всяких болезней таких как малярия и болотная лихорадка, поэтому путешествовать по Амазонке и Ориноко крайне опасно. Филип лежал измучившись и не в силах встать и чуствовал что конец его близок. Последнее что он подумал перед тем как потерять сознание что теперь некому будет спасти несчастную леди Марианну.

Глава 11

Миссия Санта Мария Гваделуппа

Филлип открыл глаза. Ему было жарко и болела голова, он лежал на постели сверху занавешенной пологом. Он с удивлением оглядывался не понимая как он тут оказался, последнее что он помнил это то как лежал ослабевший на берегу реки. Полог отдёрнулся и к кровати подошёл пожилой крепкий мужчина высокого роста. Он несомненно был белым а не индейцем, тёмная сутана и тонзура на голове выдавали в нём особу духовного звания. У него были правильные черты лица, чёрные глаза и венчик чёрных волос вокруг тонзуры кое где тронутых сединой, он держал в руках чётки.

Он спросил на испанском: Как вы себя чуствуете сын мой?

Филип прекрассно знал испанский и говорил на нём без акцента благодаря своей матери испанке.

Филип: Мне уже лучше но ужасно хочеться пить.

Священник налил в глинянную кружку воду из кувшина и дал Филипу.

Филип напился и спросил: Где я нахожусь и как тут оказался?

Священник ответил: Добро пожаловать в миссию Санта Мария Гваделуппа, я падре Антонио Вальдес основатель этой миссии. Вас нашёл на берегу реки Мигель один из рыбаков, вы были совсем без сознания и вас лихорадило он перевёз вас сюда на лодке. Вы целую неделю пролежали в бреду, я лечил вас с помощью порошка хинина.

Филип попытался вскочить и вскрикнул: Как я потерял неделю но это ужасно!!!

Его мучила мысль что Марианну завезли в бог знает какие дебри пока он болел.

Падре Антонио: Успокойтесь сын мой вы ещё слабы, это чудо что вы не погибли, укусы комаров крайне опасны поэтому мы сооружаем пологи из сетки над кроватями чтобы защититься от них а в джунглях надо добавлять в костёр сучья ванильного дерева их запах прогоняет насекомых. Я вам принесу еды а вы мне расскажете кто вы и что делали в джунглях одни.

Филип был голоден поэтому накинулся на принесённую священником жаренную рыбу и лепёшки из маниоки. Затем он рассказал свою историю, падре Антонио качал головой в конце он сказал:

Значит вы английский моряк, я принял вас за испанца. Сам я испанец из Андалузии, послушник ордена Доминиканцев. Правда я уже почти двадцать лет в Венесуэлле. Сначала был священником в Каракасе а затем решил основать здесь миссию. Места здесь дикие, правда власти в Каракасе планируют сделать Ориноко судоходной рекой, уже основали несколько каучуковых плантаций на её берегах. И здесь в нашем посёлке тоже живут сборщики каучука. А как выглядел тот индеец что похитил юную леди?

Филип подробно описал его, и падре Антонио задумчиво сказал: Скорее всего он из племени Карубо, они называют себя дети реки, это речной народ, живут они на плавучих островках посреди реки и постоянно кочуют по Ориноко.

 

Филип: Они каннибалы?

Падре Антонио: Нет они довольно безобидны, конечно они воины и убивают тех кто на них нападает. А вообще они занимаються рыбной ловлей и охотой на речных птиц. Я знаю ихнего вождя мы часто вымениваем у них глинянные горшки на отборную рыбу. Думаю что молодая леди приглянулась одному из воинов и он её похитил но уверен что ей не причинят вреда.

Филип: Вы думаете они отпустят её падре?

Падре Антонио: Нет Карубо хорошо обращаються с пленниками но те остаються пленниками.

Филип: Значит надо её похитить у них.

Падре Антонио: Не спешите сын мой, гораздо легче предложить вождю обмен. Он не устоит перед узорчатыми тканями и железными топорами. Завтра мы отправимся туда и я поеду с вами и поговорю с вождём. Он человек разумный и не захочет портить отношения с нашей миссией так как эти отношения очень ему выгодны. А теперь отдыхайте сын мой и набирайтесь сил.