Cytaty z książki «О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами»

Первое свидание в постели по ощущениям можно сравнить с поеданием мандарина. Нет, не в том смысле, что потом приходится выплевывать частички кожуры.

Вот смотришь на мандарин и никогда не знаешь, что там внутри. Иногда его так трудно очистить, кажется, будто мякоть просто впилась в кожуру. Хотя плод может оказаться костлявым и сухим.

Если кожура мягкая, то плод вполне может оказаться горьким и перезрелым или же вялым и неаппетитным.

Её логика была такой убийственной, равнодушие - настолько профессиональным, что мне пришлось постучать себя по голове телефонной трубкой, воздавая должное её гению.

Я не нашел девушек с Горна, так что придется завязывать с порно

Но разве это не отличительная черта всех политиков? Они превращают вас в безработных, а вы все равно за них голосуете.

Еще до того, как мы сели пит, Альбер дал мне свою рабочую визитку с мобильным телефоном на случай непредвиденный обстоятельств. "Арс такси", значилось на ней. Вполне подходящее название, если нужно прикрутить к заднице мотор и побыстрее убраться с острова.

Мы с Флоранс держали путь в самый дальний конец острова, к маленькому порту с замечательным названием Арс(на английском-задница), которое произносилось именно так, как я и думал. Я настоял на том, чтобы лично купить билеты, исключительно ради удовольствия залезть в автобус и спросить у водителя: "Вы едете в задницу?". В Англии за такой вопрос убили бы. Я уже предвкушал какую-нибудь парижскую вечеринку, когда в разговоре о проведенном отпуске смогу сказать девушке: "Обожаю задницу".

Короче говоря, отличное место для покупки летнего домика, хотя бы ради прикольных почтовых открыток, которые можно было бы рассылать своим друзьям.

Она взяла меня за руку и повела в спальню. Все было точь-в-точь, как в мечте любого мужчины: красивая француженка ведет тебя в свой будуар. Ты различаешь лишь контуры огромной кровати возле стены. Не произносится ни звука, вы оба скидываете одежды и проскальзываете под прохладные простыни. Ваши губы ищут друг друга, и наконец в полной темноте вы сливаетесь в долгом и страстном поцелуе.

Что плохого в том, что я вылизываю себе задницу? - думаешь ты. - Там, откуда я родом, все так делают.

Французские оскорбления восхитительны по грамматике. Даже в разгар словесной перепалки нужно помнить о том, чтобы изменить грубый синоним слова "идиот" с мужского рода на женский.

Французы обожают свой травяной чай. Не клубничный или клюквенный, не сладкую фантазию из ягод, от чего тащимся мы, бритты. А французские травяные настои, приготовленные из всевозможных кустарников. Некоторые по вкусу очень даже не плохи, если кому нравятся свежезаваренные прутья.

Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
18 października 2016
Data tłumaczenia:
2011
Data napisania:
2005
Objętość:
370 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-386-03092-6
Właściciel praw:
РИПОЛ Классик
Format pobierania:
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 128 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 187 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 203 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 32 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 38 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 36 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,9 на основе 580 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 51 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 40 оценок