Za darmo

Сказки Деда Мороза

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Приоль. Нет… не хочу… не надо…. Жжжжжжжжжжжжжжжжжж (Приоль исчезает, корона падает на пол)

Он исчезает, но в зале слышно жужжание мухи.

Туртуль. Прости, отец, я не виноват! (поднимает корону и надевает ее себе на голову и подбирает стрелки)

Аля. (удивленно) А где король?

Туртуль. Король теперь я. А папаша мой – вон летает, жужжит.

Аля. Он стал… мухой?

Туртуль. Да, увы, заклятье злой колдуньи исполнилось в точности – часы пробили полночь – и он превратился в муху.

Аля. Похоже, вы нисколько не огорчены этим.

Туртуль. А с какой стати мне огорчаться? Я давно сам мог стать королем. А он не хотел отдавать мне трон.

Аля. Но как же так?

Туртуль. К тому же муха – не самое плохое. Если не будет слишком навязчивым, сможет избежать мухоловки, а со временем превратится в слона.

Аля. В слона?

Туртуль. Конечно. Нет ничего легче, чем сделать из мухи слона. А из слона вполне сможет превратиться снова в тролля. Правда, сначала маленького.

Аля. (вздыхает) Что ж, делайте свои волшебные часы.

Туртуль. Зачем? Папеньке они нужны были, чтобы повернуть время вспять, чтобы не наступила полночь, а он бы становился только моложе. Мне это не надо. Лично меня все устраивает.

Аля. (обрадованно) Тогда и стрелки вам не нужны! Верните Дрому сердце. Пожалуйста! Он очень хороший.

Туртуль. Хороший или плохой – меня это не интересует. А стрелка… да забирай ее по случаю праздника. Сегодня я буду добрым королем.

Аля. Ура! (хватает стрелку и возвращает ее Дрому, тот оживает) Дром, миленький, как хорошо, что ты снова живой! Приоль стал мухой, Туртуль королем. А ему вовсе не нужны волшебные часы.

Дром. Значит, теперь ты сможешь вернуться домой.

Аля. Домой? Конечно! Я уже соскучилась. И мама, наверное, волнуется. (Туртулю) Возвращайте меня домой, как обещали!

Туртуль. Ты что-то путаешь, девочка. О каком возвращении идет речь?

Аля. Домой. Приоль жеобещал…

Туртуль. Приоль обещал, а я тут ни причем. И скажу тебе честно, я даже не знаю, как это сделать. Это папаша тебя сюда притащил. Он кое-что умел, надо отдать ему должное, а я не могу. Извини.

Аля. Но я не хочу оставаться здесь навсегда! Я домой хочу! Я и так, наверное, опоздала, раз полночь наступила… Как же праздник, новый год, подарки, Дед Мороз… (рыдает)

Туртуль. А что такое Новый год?

Аля. Новый год – самый лучший праздник на свете. Двенадцать месяцев проходят и начинается новый год. И все радуются, ставят дома елку, наряжают…

Туртуль. Странный повод для радости.

Дром. А дед Мороз – это твой дедушка?

Аля. Он для всех дедушка. Он самый главный, самый добрый волшебник. И он всем-всем дарит подарки. А я тут… и не могу вернуться домой.

Дром. Если этот общий дедушка настоящий волшебник, он, наверное, может тебе помочь.

Аля. Дедушка Мороз все может. Только как мне его найти?

Туртуль. А ты попроси. Если он настоящий волшебник, он обязательно тебя услышит.

Аля. Вы думаете? Я так и сделаю. (выходит вперед) Дедушка Мороз, миленький! Пожалуйста! Прости меня за все, я знаю, я не очень хорошо себя вела. Но я больше не буду! Помоги мне! Верни меня домой!

Звучит музыка волшебства. В волшебном зеркале появляется изображение Деда Мороза.

Дед Мороз. Ах, Аля, Аля, как же ты попала в Тролляндию? Чем так приглянулась хитрому королю Приолю? Ладно, понимаю.

Аля. Я больше не буду, Дедушка! Ни обманывать, ни хитрить, ни думать только о себе. Помоги мне!

Дед Мороз. Я обязательно помогу тебе. Ведь новый год – время чудес. Но тебе придется поторопиться.

Аля. Я уже готова. Хотя… нет, мне еще нужно немного времени, чтобы исправить все то, что я здесь натворила.

Дед Мороз. Рад это слышать, Аля.

Аля. Но когда я все исправлю, ты же поможешь мне, правда?

Дед Мороз. Конечно, помогу! И все же поторопись. (изображение Деда Мороза исчезает)

Аля. Спасибо, Дедушка Мороз. Я мигом! Ну, что, Добрый Робот Отличный Малый, ты со мной?

Дром. Конечно, Аля!

Туртуль. Не ожидал. Видно, мой папенька все же ошибся в тебе, девочка.

Аля. Послушайте, ваше… величество, не могли бы вы мне отдать эти стрелки? Ведь вам они совсем не нужны.

Туртуль. Пока не нужны, но мало ли что.

Аля. Мне казалось, что вы хотите быть мудрым и справедливым королем. Разве я ошиблась?

Туртуль. Ты права. Забирай стрелки и уходи. И всем расскажи, какой в Тролляндии появился замечательный король. Ну, что стоите? Ступайте, меня ждут королевские заботы.

Аля. Спасибо!

Аля и Дром уходят. Снова музыка. Опускается занавес.

Аля и Дром появляются на авансцене.

Дром. Ну, куда сначала пойдем?

Аля. Даже не знаю. К принцессе Гармонии, она добрая и правильная, она поймет… наверное… и простит.

Дром. Мой магистр всегда говорит, что начинать надо с самого сложного.

Аля. Тогда сначала в Долину Равновесия. Страшно даже подумать, что там могло произойти. Ой, Дром, а если Топарус взял верх над Хилуром, он же мог все-все сжечь! Тогда уже никакой Долины и вовсе нет! Что я наделала!

Дром. Не надо отчаиваться. Я почему-то уверен, что все будет хорошо.

Аля. Потому что это сказка, да? А в сказках всегда хороший конец.

Дром. Вот видишь, ты уже повеселела. Идем. (делают несколько шагов)

Аля. (неожиданно останавливается, с ужасом). Колобок!

Дром. (недоуменно) Какой колобок, при чем тут колобок?

Аля. Сказка «Колобок» —у нее совсем не счастливый конец – Лиса там – ам и съела Колобка.

Дром. Ну, исключения, конечно, бывают… но ты не волнуйся, я все время буду рядом и никому не дам тебя обидеть.

Аля. Спасибо тебе, Дром. У меня никогда не было такого друга… настоящего. Идем!

Аля и Дром проходят по авансцене и исчезают.

Картина пятая.

Долина Равновесия. Все затянуто льдом. На качелях сидит Хилур. Аля и Дром появляются с краю авансцены.

Аля. Ой, как здесь холодно! Так холодно, словно мы на северном полюсе.

Дром. Значит, победу все же одержал Хилур. Аля, не ходи туда, там, наверное, еще холоднее. Давай, я сам верну стрелку на место.

Аля. Спасибо, Дром. Но это все произошло по моей вине, мне и исправлять. Жди меня здесь.

Дром. Я с тобой, я холода не боюсь.

Аля и Дром подходят к Хилуру.

Аля. Здравствуйте!

Хилур. О, кого я вижу! Та самая девочка, которая помогла мне одержать победу! Я ведь даже не успел тебя поблагодарить.

Аля. Поблагодарить? За что?

Хилур. За то, что теперь здесь все подчиняется только мне, мне одному.

Аля. А где Топарус? Что с ним стало? Вы его…

Хилур. Ничего страшного с этим глупцом не случилось. Он навеки заперт в ледяной пещере. Только и всего.

Аля. А вы тут так и сидите в одиночестве? Грустно, наверное.

Хилур. Глупости. Я прекрасно себя чувствую.

Аля. И чем же вы занимаетесь целыми днями?

Хилур. Охраняю качели. Чтобы они случайно не качнулись в другую сторону.

Аля. Понятно. (оглядывается) И даже в шахматы не играете?

Хилур. Не с кем. Честно говоря, это единственное, что меня огорчает. Играть с Топарусом было очень забавно.

Аля. Можно играть с собой.

Хилур. Играть с собой не интересно, я всегда у себя выигрываю. Кстати, а ты не умеешь играть в шахматы?

Аля. Почти нет… но мой друг играет очень хорошо, я уверена.

Хилур. Друг? Вот этот?

Аля. Да. Попробуйте с ним сыграть.

Хилур. Хорошо. Только ты будешь стоять рядом, чтобы тебе не пришло в голову снова что-то натворить.

Аля. Конечно! Дром, сыграй-ка партию с этим… господином.

Все трое идут к большим шахматам, начинается партия. Слышны голоса «Вот вы как? Любопытно. А я вот так! Вы съели мою ладью? Ну, ничего, я вам отвечу». При этом Хилур сначала держит Алю за руку, потом, увлекшись игрой, отпускает. Аля потихоньку пробирается к качелям.

Дром. Шах!

Хилур. Что? Это невозможно! У меня должен быть выход! Надо думать, думать… (Аля тем временем устанавливает стрелку) Мне даже жарко стало от этой игры. Я… (замечает) Противная девчонка! Что ты наделала? (начинает за ней бегать, Дром преграждает ему путь)

Аля. Я только вернула все на место.

Хилур. Я тебя уничтожу!

Появляется Топарус.

Топарус. Ага, думал упрятать меня навеки, но я вырвался, как видишь! Я оказался сильнее!

Хилур. Это не твоя заслуга. Это все она – гадкая девчонка. Из-за нее ты оказался в ледяном плену.

Топарус. Точно! Это она! Я ее зажарю на огне!

Хилур. Я ее заморожу!

Оба носятся за Алей, наконец сталкиваются лбами и падают.

Аля. Стойте!

Все замирают.

Аля. Разве плохо было, когда вы оба были равны? В мире было равновесие. И всем было хорошо.

Топарус. В твоих словах есть доля истины.

Хилур. Я бы не утверждал это так категорично. Хотя… Мне не хватало вас, мой друг.

Аля. Вот видите!

Хилур. Полное одиночество и ледяное безмолвие, конечно, вещь приятная, но не до бесконечности. Скучно, знаете ли.

Дром. Этот мир хрупок, его легко разрушить. Пусть все будет, как решил Хранитель.

Топарус. Ладно. Я не буду тебя жечь. Хоть и следовало. Ох, как я зол!

Хилур. Не кипятитесь, друг мой! Я зол не меньше. Но… предлагаю вернуться к нашей шахматной партии.

 

Аля. Я хотела сказать… простите меня. Прощайте.

Топарус. Ступай, пока я не передумал.

Хилур. Ты перехитрила меня, девочка. Но я тебя прощаю. Думаю, мы еще встретимся.

Аля. (про себя) Надеюсь, что нет.

Хилур. Ваш ход, Топарус!

Они продолжают шахматную партию. Аля и Дром уходят.

Картина шестая.

Аля и Дром снова на авансцене.

Аля. Хорошо, что все обошлось там, в Долине Равновесия.

Дром. Да, я так боялся, но, к счастью, Хилур не причинил тебе вреда. Хорошо иметь холодный рассудок.

Аля. Не всегда. Горячее сердце – это тоже замечательная штука. Ой, даже представить не могу, что сейчас творится в замке принцессы Гармонии. Если честно, мне очень неловко туда возвращаться.

Дром. Но это необходимо, что поделать. Я буду рядом с тобой, не бойся.

Раскрывается занавес. Замок принцессы Гармонии. В нем царит веселый хаос. Музыканты играют «кто во что горазд». Все растрепанные и раскованные. Принцесса в полном восторге полулежит на троне и дирижирует этим хаосом. Рядом с ней Кошка.

Аля. (робко) Здравствуйте! Извините меня, пожалуйста. Я хотела бы исправить ваш метроном.

Гармония. Что это? Кто это? Неужели это ты? Зачем ты вернулась? Ты практически разрушила мой замок! Но это так весело! (громко смеется). У нас теперь шумно. Никогда раньше мы так не бесились.

Аля. Вы рады? Но я не понимаю… я хочу исправить ваш метроном.

Гармония. Ни в коем случае! Он нам не нужен. Зачем подстраиваться под один ритм, когда можно жить в свое удовольствие. Ха-ха-ха!

Аля. Подождите, ваше высочество, вы же принцесса Гармония. Вы не можете соглашаться со всем… этим.

Дром. Это неправильно.

Гармония. Глупости – правильно – неправильно – какая ерунда!

Аля. (начинает сердиться) И это говорите вы? Вы? Я поступила плохо, испортив здесь все, а вы радуетесь?

Гармония. (весело подмигивает) К плохому быстро привыкаешь!

Аля. Тогда вы вовсе теперь не гармония, а эта… как ее…

Дром. Какофония!

Аля. Вот!

Гармония. Да как ты смеешь! Какая я еще тебе Кака?

Аля. Какофония – это когда все играют, кто в лес, кто по дрова. Нам так на уроке музыки объясняли.

Гармония. Дрова? Причем тут дрова? И вообще, не мешай мне наслаждаться жизнью.

Аля. Ваше высочество, пожалуйста, давайте все исправим. Я аккуратно поставлю стрелку на место…

Гармония. Не трогай! Я тебе запрещаю! (загораживает метроном)

Дром. Ваше высочество, а попробуйте пропеть гамму.

Гармония. Что?

Аля. Ну, гамму… до, ре, ми…

Гармония. До-ре-ми-фа-соль-ля-си, села кошка на такси… Ха-ха-ха.

Аля. Я уже не знаю, что мне делать…

Дром что-то шепчет на ухо Але.

Аля. Точно. Ваше высочество, попробуйте сосчитать по порядку до…10. И каждый раз делать один шаг вперед. Хоть это вы можете?

Гармония. Запросто! Один, два, три, четыре.. (пока она считает, Аля подбирается к метроному и ставит на место стрелку, метроном начинает отсчитывать веселый ритм) Восемь, девять, десять! (к концу голос Гармонии звучит уже, как прежде) Ах, какой восхитительный размер! Какой чудесный ритм! Как давно я его не слышала.

Музыканты по одному начинают играть в едином ритме, и к концу уже звучит красивая и радостная музыка.

Гармония. (обнимает Алю) Ты спасла нас. Ты спасла меня от меня самой! Спасибо тебе, девочка!

Аля. Что вы, я только исправила то, что натворила. А теперь прощайте, мне пора!

Гармония. Приходи ко мне в гости, когда захочешь, в любое время. И даже без приглашения!

Аля. Спасибо! При первой же возможности! До свидания!

Аля и Дром уходят, а музыканты продолжают играть. Опускается занавес.

Аля и Дром снова выходят на авансцену.

Аля. Знаешь, Дром, у меня на душе стало так хорошо. Мне хочется любить весь мир! Даже этого хитрого Туртуля, которому почему-то ни капельки не жаль своего отца. Наверное, это неправильно.

Дром. Ты стала говорить, как принцесса Гармония.

Аля. Ой, представляю, как мне попадет, когда я вернусь домой. Мама, наверное, очень сильно волнуется, не зная, куда я подевалась.

Дром. Возможно, все не так страшно. В волшебном мире время идет по-другому. И если повезет, твоя мама даже не заметит твоего отсутствия.

Аля. Правда? Это было бы здорово! Пришли. Ой, что-то я волнуюсь. Вдруг Дедушка Мороз не сумеет вернуть меня домой. Что тогда? Нет, он же самый добрый на свете волшебник, он сможет.

Картина седьмая, финальная.

Поднимается занавес. В зале дворца троллей на троне сидит Туртуль. Маленькие тролли окружают его трон.

Туртуль. А вот и ты! Ну как? Удалось вернуть все на место?

Аля. Да. Мы с Дромом сумели это сделать.

Туртуль. Удивительно дело, но я рад. Все же в одном мой папаша не ошибся— ты необыкновенная девочка. И что теперь?

Аля. Теперь домой!

Туртуль. Будет скучно – заглядывай в гости.

Аля. Не думаю, что у меня это получится.

Туртуль. И верно. Забываю все время, что ты не колдунья и не волшебница. Тогда прощай!

Аля. Дедушка Мороз! Я здесь, я все исправила!

Дед Мороз. (появляется в зеркале) Слышу и горжусь тобой, Аля. Ну, прощайся со всеми.

Аля. (подходит к Дрому) Прощай, Дром! Я буду скучать по тебе!

Дром. Я тоже. Но когда я вернусь к своему мастеру, к магистру, я попрошуего—и он обязательно придумает, как нам снова увидеться с тобой.

Аля. Правда? (обнимает его) Спасибо за все! Я буду ждать тебя, Дром!

Аля подходит к волшебному зеркалу, звучит музыка. Меняется свет, Аля исчезает. Волшебное зеркало превращается в воронку, потом на нем появляется снова картинка с видом комнаты Али. Слышен ее голос: «Дома! Ура!», Аля хватает телефон и набирает номер «Алло, мамочка, это я! Как ты? Все хорошо! Я тут немного… отвлеклась, но я все сейчас доделаю, не волнуйся. Все будет хорошо. Обещаю!» Зеркало гаснет.

Туртуль. И радостно, и печально. Ты загрустил, Дром? Жалеешь, что не отправился вместе с ней?

Дром. Нет. У меня еще здесь много дел. Но я верю – когда-нибудь мы обязательно встретимся.

Звучит музыка. Опускается занавес. Все герои выходят на поклон.

Звучит финальная песня

Угадать до сих пор не дано никому,

Где волшебная сказка живет.

Может, чтобы в нее вдруг попасть самому,

Надо сделать крутой поворот.

И тогда вдруг окажешься среди чудес,

Попадешь в дивный мир, заколдованный лес,

И шагая, мечтая дорогу найти,

Новых верных друзей встретишь ты на пути.

Должен каждый сам

Верить чудесам.

Должен сам чудеса творить.

Не страшась пути,

Лишь вперед идти,

Честным быть

И сказки любить.

Конец.

«Королевство нерассказанных сказок»

Действующие лица:

– Дед Мороз

– Снегурочка

– Кот Ученый

– Король – он же Жаб

– Королева – она же Ворона

– Ведьма Каргарун

– Мракус – Министр темных дел

– Солнечные зайчики

Картина первая.

Дворец Деда Мороз. Идет подготовка к празднику. Звучит песня «Здравствуй, сказка!», игрушки вылезают из коробок, оживают и танцуют. В конце песни игрушки разбегаются, но остается солнечный зайчик.

Снегурочка. Ой, зайчик! Какой хорошенький! Странно, среди наших подарков такого не было! О! Да ты же солнечный зайчик! (зайчик кивает в ответ) Как интересно! А почему ты такой грустный? Солнечные зайчики всегда только прыгают и смеются!

Зайчик. Я потерялся! (плачет)

Снегурочка. Потерялся?

Зайчик. Мы играли в прятки. Я так хорошо спрятался…

Снегурочка. Что тебя не нашли – и ты расстроился. Так бывает! Ничего страшного!

Зайчик. А когда я сам вылез – никого нет, и все вокруг темно, скучно и страшно…

Снегурочка. А где ты живешь? Давай я тебя отведу домой.

Зайчик. Я живу в Королевстве нерассказанных сказок.

Снегурочка. Где? В Королевстве нерассказанных сказок? Я, конечно, слышала про это чудесное королевство, но совсем не знаю, где оно находится и как туда попасть.

Зайчик. А я домой хочу! (плачет)

Снегурочка. Не плачь! Я знаю, кто нам поможет! Если кто и знает все-все на свете про сказки – рассказанные и нерассказанные – то это Кот Ученый!

Зайчик. Который «бродит по цепи кругом»?

Снегурочка. Ну, не думаю, что он по цепи бродит – все-таки ученый, профессор, даже академик. Не будем терять время. Срочно отправляемся в Лукоморье.

Зайчик. А как мы туда попадем?

Снегурочка. Очень просто. На поезде! Ведь Лукоморье – это город в стране Фантазии, значит, каждый может туда попасть, стоит только захотеть. (в зал) Ребята, хотите отправиться с нами? Тогда – вперед! (проводит интерактивная игра с залом «Поезд»)

Небольшое затемнение, высвечиваются вокзальные часы, звучит голос: «Граждане пассажиры! Экспресс до Лукоморья отправляется через две минуты с пятого пути! Повторяю: Экспресс до Лукоморья отправляется через две минуты с пятого пути!»

Через сцену пробегают игрушки с чемоданами. Начинается танец «Поезд». Снегурочка и Солнечный зайчик присоединяются к танцу-игре. В конце танца гаснет свет.

Картина вторая.

Кабинет Ученого Кота. Он сидит за столом, заваленным бумагами, вокруг шкафы с книгами. Он листает страницы и напевает. Появляются Снегурочка и Зайчик.

Снегурочка. Здравствуйте, уважаемый Котофей Тимофеевич!

Кот. Кого я вижу! Снегурочка! Очень-очень рад! Добро пожаловать в мой дом! Как дела? Как самочувствие? Как ваш многоуважаемый дедушка? Хотите чаю? Ой, что я говорю! Нет, нет! Может быть, мороженое? Хотя зимой это несколько опасно для горла, но лично вам, я думаю, простуда не грозит.

Снегурочка. (перебивает) Спасибо, спасибо, Котофей Тимофеевич, у нас все хорошо. Готовимся к празднику. А я к вам по очень серьезному делу.

Кот. Весь – одно большое ухо! Говорите!

Снегурочка. Вот этот малыш – из Королевства нерассказанных сказок. Он потерялся, надо вернуть его домой.

Кот. Гм, королевство нерассказанных сказок? Знаю, знаю о нем… Но… Видите ли…

Зайчик (побегав и осмотрев дом Кота, дергает его за рукав) А где ваша златая цепь?

Кот. Какая цепь? Что за глупости?

Снегурочка. Малыш и меня спрашивал – видно, хорошо помнит сказку. А вы и вправду на цепи сидели?

Кот. Е-рун-да! Какие цепи? Я, как-никак, академик! Ученый! У меня помощники, ученики растут! Вот!

Выбегают и танцуют ученые котята в мантиях и профессорских шапочках с книгами в руках.

В Лукоморье, за углом,

Там, где дуб зеленый,

Для себя построил дом

Старый Кот Ученый.

Припев.

Старый добрый мудрый кот —

Академик, полиглот.

Да к тому же, говорят,

Он учит грамоте котят,

Учит грамоте котят.

Кот известен, знаменит,

Это каждый знает,

В мягком кресле он сидит,

Сказки изучает.

Припев.

В гости к старому коту

Ходят даже мышки,

Он их сыром угостит

И покажет книжки.

Припев.

Кот. Вот видите! Я собрал тысячу томов сказок, я создал свою школу, а все почему-то вспоминают только эти несколько строк из стихотворения!

Снегурочка. Не сердитесь, уважаемый Котофей Тимофеевич! Вы очень известный ученый! Про вас все на свете знают!

Кот. То-то! Но вернемся к делу. (отводит Снегурочку в сторону) Королевство нерассказанных сказок… По последней информации королевство подверглось нападению и захвачено!

Снегурочка. (испуганно) Не может быть! Откуда вы знаете?

Кот. Моя дорогая! Все новости всегда приходят из интернета! Вот сами смотрите. (подводит ее к компьютеру, нажимает клавиши). Читайте!

Снегурочка. (читает) «Последние новости. Королевство нерассказанных сказок все еще находится во власти темных сил. Предполагают, что это дело рук старой ведьмы Каргарун и ее министра Мракуса. Никто не знает, что стало с королевской четой, которая правила королевством много-много лет». Ой, что же теперь будет?

Кот. Ничего хорошего. Ведь без этого королевства не будет новых сказок. А без новых сказок – какая жизнь!

 

Снегурочка. Но что же стало с королем и королевой?

Кот. Скорее всего, Каргарун их заколдовала. Это ее излюбленный прием – заколдовать, превратить, наложить заклятье.

Снегурочка. Но ведь любое заклятье можно снять, если знать как.

Кот. Вы что имеете в виду?

Снегурочка. Расколдовать, как и положено в сказке. Надо только знать, как!

Кот. Так ведь это самое главное! Ведьма нигде не написала: чтобы снять мое заклятье, надо сделать то-то и то-то.

Снегурочка. Верно… Тогда надо отправиться туда и на месте во всем разобраться.

Кот. Что вы говорите! Это же опасно! Она и вас может превратить… в кого-нибудь.

Снегурочка. Но нельзя же сидеть сложа руки! Надо спасать сказочное королевство!

Кот. Надо! Но пусть это сделает кто-то другой. Должны же быть рыцари, принцы, герои-богатыри, в конце-концов. А я старый. У меня работа! (садится за стол и начинает перебирать папки с бумагами)

Снегурочка. Если вы не хотите нам помочь, хотя бы подскажите дорогу. Пожалуйста!

Кот. (снова вскакивает) Нет, это полное безумие! Как я могу вас отпустить? Вы же там таких дров наломаете! И потом… как я буду перед Дедом Морозом оправдываться, что отпустил вас? Кстати, он в курсе того, что вы собираетесь делать?

Снегурочка. (уклончиво) Нет пока, но я обязательно ему позвоню или пошлю смс-ку.

Кот. Ладно! Ваша взяла! Едем! Но никаких опрометчивых поступков. А этого солнечного зайчика надо очень хорошо замаскировать и не выпускать до поры до времени. Каргарун, а уж тем более мистер Мракус терпеть не могут солнечный свет. Эй, малыш, ну-ка, полезай сюда. (сажают зайчика в чемодан на колесиках и уходят)

Затемнение.

Картина третья.

В Королевстве нерассказанных сказок все серо и печально. В середине стоит большое засохшее дерево. Появляется старый Жаб с метлой, лениво подметает дорожку. Выходит старая Ворона.

Ворона. Здравствуйте, ваше королевское величество! Добрый день!

Жаб. Здравствуйте, ваше королевское величество! Но мне почему-то кажется, что день не такой добрый, как это кажется вам!

Ворона. Ах, перестаньте! Надо с оптимизмом смотреть на жизнь!

Жаб. Да? И это говорите вы? – Вы! Королева страны нерассказанных сказок, которую злая отвратительная колдунья превратила в старую потрепанную ворону?

Ворона. Ну, не такую уж и старую! Внешность не главное, главное, что я по-прежнему осознаю себя королевой! И в вас, мой дорогой, я тоже вижу короля, а не… а не то, во что вас превратили.

Жаб. Ах, оставьте приличия, называйте все своими именами. Я стал старой уродливой жабой. Или как там называется муж жабы? Жаб? Бр-р-р-р! Какая гадость! Мало того, я вынужден убирать и подметать свое собственное королевство, словно я не король, а дворник!

Ворона. Но это именно ваше, наше королевство! А убирать в собственном доме не зазорно никому. Кстати, эта старая ведьма могла вообще распылить нас на мелкие частицы. Ох, как я ее ненавижу! И ее и этого ее министра, который, по-моему, только и делает, что подглядывает за нами. Этот Мракус… (замечает крадущегося министра) такой неординарный человек. Незаурядный, талантливый, прекрасный, а главное, высокообразованный… (видит, что министр ушел) негодяй, интриган и подлец! И я не успокоюсь, пока наше королевство в руках этих злодеев!

Жаб. Ах, ваше королевское величество! Ну, что мы с вами можем сделать?

Дуэт Короля и королевы

Раньше было королевство прекрасное,

Было весело в нем жить, было здорово.

Но настали перемены ужасные —

Все вокруг – и даже мы – заколдованы.

Припев.

Хочешь каркай, хочешь квакай,

Хочешь плачь, а хочешь – пой,

Ничего не сможем сделать мы с тобой.

Но ради наших подданных и ради всей страны

Сдаваться мы с тобою не должны!

Положение у нас безнадежное!

Прочь уныние, тоску и безразличие!

Всем на свете доказать должны и сможем мы,

Что такое королевское величие!

Припев.

Жаб. Ну, что мы с вами можем?

Ворона. Многое. Например, сегодня эта старая Карга…

Жаб. Каргарун?

Ворона. А я так и говорю – эта карга решила сделать из меня – меня! – кухарку, и велела приготовить ей обед.

Жаб. Какой кошмар! Вы же абсолютно не умеете готовить! Для вас сварить манную кашу – невыполнимая задача. Чтобы вы ни делали, получится отрава!

Ворона. Точно! Поэтому я и решила отравить ее!

Жаб. (испуганно оглядывается) Тс-с-с! Разве можно произносить все это вслух!

Ворона. (шепотом) Я смешала змеиный яд, муравьиную кислоту, добавила горькой полыни, крысиной отравы…

Жаб. Не продолжайте, мне уже плохо!

Ворона. И еще кое-что такое же ядовитое! Так что дело за малым – сегодня же мы будем свободны!

Жаб. Но…

Голос из-за кулис: «Обед для госпожи Каргарун!» Мракус вывозит в кресле дряхлую ведьму, Жаб ставит складной стол, Ворона накрывает и наливает в тарелку из кастрюли. Жаб отходит в сторону и трясется.

Жаб. (трясется) Пронесет – не пронесет! А вдруг ведьма догадается? Ой, мамочка!

Ведьма ест молча, съедает все, что ей дали, и вдруг хватается за сердце.

Каргарун. Ах! Ох! Я умираю!

Ворона и Жаб радостно переглядываются.

Каргарун. Я умираю от восторга! Браво, браво! Для начинающей кухарки вы приготовили отменное блюдо! Столько редких продуктов, столь утонченный вкус! Давно не ела такой вкуснятины!

Ворона и Жаб в отчаянье.

Каргарун. Как называется это блюдо?

Ворона. Са-са-са…

Жаб. «Страшная сказка».

Каргарун. Завтра приготовите мне целых две порции «Страшной сказки» и еще чего-нибудь новенького.

Ворона. Ка-ка-ка…

Каргарун. Хватит каркать, милая! Между прочим, у вас еще много обязанностей. Нечего стоять столбом! Ступайте! Живо! (Жабу) И ты, толстый неповоротливый лентяй!..

Жаб. Но позвольте…

Каргарун. Не позволю! Вкусный обед еще не значит, что вам что-то может быть позволено. Вон отсюда! Убирайтесь, пока я не разозлилась по-настоящему! А то могу превратить в плесень.

Ворона и Жаб испуганно убегают.

Каргарун. Ха-ха-ха! Жалкие людишки! И это король и королева! Смотреть противно!

Мракус. Вы, как всегда неотразимы, госпожа! Но мне почему-то кажется, что королева сегодня попыталась не угостить вас вкусной едой, а отравить.

Каргарун. Даже если это и так, что с того? Она и подумать не могла, что для меня любая отрава слаще меда и халвы. Представляете, какое это для нее разочарование. Ха-ха-ха!

Мракус. Надо было сразу уничтожить их обоих!

Каргарун. Да? А кто бы тогда готовил обеды, стирал и убирал?

Мракус. Нашли бы каких-то простаков.

Каргарун. Ну, уж нет! Какая еще ведьма может похвастаться, что ей прислуживают королевские особы!?

Песня Ведьмы Каргарун

Профессия ведьмы – особая,

Нелегкая, даже опасная.

Считают нас люди особами

Капризными, злыми, ужасными.

Конечно, мы все не овечки,

Но мне ни к чему притворяться.

Должны меня все человечки

Бояться, бояться, бояться!

Возиться с лягушками, мышками

Я с раннего детства приучена,

Нужна мне лишь власть над людишками,

Огромная власть – безграничная!

Конечно, мы все не овечки,

Но мне ни к чему притворяться.

Должны меня все человечки

Бояться, бояться, бояться!

Мракус. Ваше тщеславие вас погубит! Вы вообще делаете слишком много лишнего.

Каргарун. Что? (встает, она совсем не так стара, как показалось вначале). Да как ты смеешь?

Мракус. Да, да! Вы делаете такие вещи, которые мне неприятны. Зачем, например, вы оставили этих солнечных зайчиков? Знаете ведь, что у меня от яркого света начинается мигрень.

Каргарун. (выкатывает клетку с солнечными зайчиками и открывает шторку) Во-первых, отличная экономия электроэнергии!

Мракус. Прекратите, перестаньте!

Каргарун. Шучу. Эти шустрые создания – эликсир моей молодости. Я забираю их энергию. Впрочем, ее —увы- осталось не так много. Придется искать новый источник. Но я непременно что-нибудь придумаю. Потому что только я одна – великая и неповторимая Каргарун! Не забывай об этом, мой заклятый друг!

Мракус. Хорошо, хорошо, только уберите этих ушастых, в глазах режет!

Каргарун закрывает шторки на клетках и закатывает ее за кулисы.

Мракус. Но я так и не понимаю, почему они не разбегаются из этой клетки? Все-таки солнечные зайчики – могли бы просочиться в любую щель.

Каргарун. У них на это не осталось сил. Они теперь скорее лунные зайчики – светят, но не греют. Ни веселья от них, ни чудес. Но хватит о пустяках. Мне не дают покоя эти поющие ручьи. Они даже зимой не замерзают! Нужно что-то предпринять. Я думаю сделать запруду и превратить их в незамерзающее гнилое болото. Тогда мы, по крайней мере, сможем круглый год выращивать пиявок и комариный гнус.

Мракус. Любопытное решение!

Каргарун. Вот и подумай об этом, ты же министр, а я пойду вздремну немного. (уходит).

Мракус. Я непременно что-нибудь придумаю.

Песня Мракуса

Беспросветный мрак

Вызывает испуг,

Он для всех злейший враг,

Для меня – лучший друг!

Лишь чудак и простак

Ищет, где посветлей.

Ну а мне нужен мрак,

Для меня мрак милей.

Припев.

И невидим, и не слышен

Я повсюду, я везде.

И все темные делишки

Лучше делать в темноте,

Легче делать в темноте.

Я собою горжусь,

Я велик и могуч!

Там, где я появлюсь —

Гаснет солнечный луч.

Смолкнут все голоса,

Все затихнет вокруг,

Даже имя мое

Вызывает испуг!

Припев.

В конце песни Мракус «гасит» свет и уходит в темноту.

На авансцену выходят Снегурочка и Кот с чемоданом.

Кот. (оглядывается по сторонам). Нет, вы только посмотрите, во что превратили королевство! Это же была яркая, веселая, гостеприимная страна. А теперь?

Жаб. (выходит с метлой, как с ружьем) Стоять! Не с места! Кто такие? Зачем пожаловали?

Снегурочка. Добрый день! Мы гости… путешественники. Слышали о королевстве много хорошего и решили сами все увидеть.

Жаб. Да, раньше здесь было на что посмотреть, а теперь… Эх!

Кот. А что случилось?

Жаб. Сами сказали, что наше королевство – гостеприимное. Мы всем рады и всех пускаем. Вот и допускались! Появилась одна парочка. Не успели оглянуться – и они все прибрали к своим рукам.

Снегурочка. А что стало с королем и королевой?

Жаб. Мое величество перед вами собственной персоной!

Кот. Вы?

Жаб. Я! Колдовские чары ведьмы Каргарун оказались весьма и весьма наглядными.

Кот. Какой ужас!

Снегурочка. Не расстраивайтесь! Любое колдовское заклятье может быть снято. Вот вспомните про царевну-лягушку. Появится добрый молодец… то есть добрая девица, влюбится, поцелует и все станет, как было.

Жаб. Ах, что вы говорите? Какая девица? Кому придет в голову целовать жабу!? И потом я женат! И вполне удачно!

Кот. А ее королевское величество – тоже в, так сказать, жабу превратили?

Жаб. Нет, она стала вороной. Но не сдается! Пыталась сегодня отравить злую ведьму, но безуспешно. Очень переживает! Надо ее позвать, пусть порадуется вашему визиту. (зовет Ворону) Дорогая, иди скорее сюда. У нас маленькая радость.