Za darmo

Юношеские и приписываемые Шекспиру поэмы

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Позднейшим исследователям и издателям-комментаторам, которые работали в эпоху более опрятных книгопродавческих нравов имя Шекспира на обложке казалось совершенно незыблемым основанием для того, чтобы приписать данное произведение великому писателю, как бы слабо оно ни было само по себе. A в действительности имя Шекспира на обложке сплошь да рядом было только мошенническою приманкою. Среди издателей-хищников шекспировского времени особенно выдавался своею печальною предприимчивостью Вильям Джагард (Jaggard). В 1599 г. он, между прочим, выпустил в свет сборник стихотворений, дав ему титул «Влюбленный Пилигрим В. Шекспира». (См. предыдущую страницу). На самом деле шекспировского тут было только 2 из ходивших по рукам сонетов и три песенки из его напечатанной уже тогда другими литературными пиратами комедии «Безплодные усилия любви». Остальное принадлежит частью перу некоего Ричарда Барнфильда, частью другим авторам, как это будет указано в примечаниях. По своему обыкновению, мало интересовавшийся славою Шекспир не протестовал против наглости Джагарда и только гораздо позднее – из предисловия к книге «Apology for acfors» (1612) известного поэта Томаса Гейвуда, с которым Джагард проделал такую же штуку, мы узнаем, что проделка очень огорчила Шекспира. Далеко не относительно всех стихотворений, вошедших в состав «Страстного Пилигрима», удалось установить, кем они написаны. Вот почему «Страстный Пилигрим» до сих пор включается в собрание сочинений Шекспира. С вышеприведенными оговорками, считаем и мы не лишним включить этот сборник в наше издание.