Бесплатно

Essays in English Literature, 1780-1860

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

The earliest has been, I believe, and for reasons quite apart from its biblical subject perhaps deserves to be, the greatest general favourite, though its literary value is a good deal below that of Lavengro. The Bible in Spain records the journeys, which, as an agent of the Bible Society, Borrow took through the Peninsula at a singularly interesting time, the disturbed years of the early reign of Isabel Segunda. Navarre and Aragon, with Catalonia, Valencia, and Murcia, he seems to have left entirely unvisited; I suppose because of the Carlists. Nor did he attempt the southern part of Portugal; but Castile and Leon, with the north of Portugal and the south of Spain, he quartered in the most interesting manner, riding everywhere with his servant and his saddle-bag of Testaments at, I should suppose, a considerable cost to the subscribers of the Society and at, it may be hoped, some gain to the propagation of evangelical principles in the Peninsula, but certainly with the results of extreme satisfaction to himself and of a very delightful addition to English literature. He was actually imprisoned at Madrid, and was frequently in danger from Carlists, and brigands, and severely orthodox ecclesiastics. It is possible to imagine a more ideally perfect missionary; but it is hardly possible to imagine a more ideally perfect traveller. His early habits of roughing it, his gipsy initiation, his faculties as a linguist, and his other faculties as a born vagrant, certain to fall on his feet anywhere, were all called into operation. But he might have had all these advantages and yet lacked the extraordinary literary talent which the book reveals. In the first chapter there is a certain stiffness; but the passage of the Tagus in the second must have told every competent reader in 1842 that he had to deal with somebody quite different from the run of common writers, and thenceforward the book never flags till the end. How far the story is rigidly historical I should be very sorry to have to decide. The author makes a kind of apology in his preface for the amount of fact which has been supplied from memory. I daresay the memory was quite trustworthy, and certainly adventures are to the adventurous. We have had daring travellers enough during the last half-century, but I do not know that any one has ever had quite such a romantic experience as Borrow's ride across the Hispano-Portuguese frontier with a gipsy contrabandista, who was at the time a very particular object of police inquiry. I daresay the interests of the Bible Society required the adventurous journey to the wilds of Finisterra. But I feel that if that association had been a mere mundane company and Borrow its agent, troublesome shareholders might have asked awkward questions at the annual meeting. Still, this sceptical attitude is only part of the official duty of the critic, just as, of course, Borrow's adventurous journeys into the most remote and interesting parts of Spain were part of the duty of the colporteur. The book is so delightful that, except when duty calls, no one would willingly take any exception to any part or feature of it. The constant change of scene, the romantic episodes of adventure, the kaleidoscope of characters, the crisp dialogue, the quaint reflection and comment relieve each other without a break. I do not know whether it is really true to Spain and Spanish life, and, to tell the exact truth, I do not in the least care. If it is not Spanish it is remarkably human and remarkably literary, and those are the chief and principal things.

Lavengro, which followed, has all the merits of its predecessor and more. It is a little spoilt in its later chapters by the purpose, the antipapal purpose, which appears still more fully in The Romany Rye. But the strong and singular individuality of its flavour as a whole would have been more than sufficient to carry off a greater fault. There are, I should suppose, few books the successive pictures of which leave such an impression on the reader who is prepared to receive that impression. The word picture is here rightly used, for in all Borrow's books more or less, and in this particularly, the narrative is anything but continuous. It is a succession of dissolving views which grow clear and distinct for a time and then fade off into vagueness before once more appearing distinctly; nor has this mode of dealing with a subject ever been more successfully applied than in Lavengro. At the same time the mode is one singularly difficult of treatment by any reviewer. To describe Lavengro with any chance of distinctness to those who have not read it, it would be necessary to give a series of sketches in words, like those famous ones of the pictures in Jane Eyre. East Dereham, the Viper Collector, the French Prisoners at Norman Cross, the Gipsy Encampment, the Sojourn in Edinburgh (with a passing view of Scotch schoolboys only inferior, as everything is, to Sir Walter's history of Green-breeks), the Irish Sojourn (with the horse whispering and the "dog of peace,") the settlement in Norwich (with Borrow's compulsory legal studies and his very uncompulsory excursions into Italian, Hebrew, Welsh, Scandinavian, anything that obviously would not pay), the new meeting with the gipsies in the Castle Field, the fight – only the first of many excellent fights – these are but a few of the memories which rise to every reader of even the early chapters of this extraordinary book, and they do not cover its first hundred pages in the common edition. Then his father dies and the born vagrant is set loose for vagrancy. He goes to London, with a stock of translations which is to make him famous, and a recommendation from Taylor of Norwich to "the publisher." The publisher exacted something more than his pound of flesh in the form of Newgate Lives and review articles, and paid, when he did pay, in bills of uncertain date which were very likely to be protested. But Borrow won through it all, making odd acquaintances with a young man of fashion (his least lifelike sketch); with an apple-seller on London Bridge, who was something of a "fence" and had erected Moll Flanders (surely the oddest patroness ever so selected) into a kind of patron saint; with a mysterious Armenian merchant of vast wealth, whom the young man, according to his own account, finally put on a kind of filibustering expedition against both the Sublime Porte and the White Czar, for the restoration of Armenian independence. At last, out of health with perpetual work and low living, out of employ, his friends beyond call, he sees destruction before him, writes The Life and Adventures of Joseph Sell (name of fortunate omen!) almost at a heat and on a capital, fixed and floating, of eighteen-pence, and disposes of it for twenty pounds by the special providence of the Muses. With this twenty pounds his journey into the blue distance begins. He travels, partly by coach, to somewhere near Salisbury, and gives the first of the curiously unfavourable portraits of stage coachmen, which remain to check Dickens's rose-coloured representations of Mr. Weller and his brethren. I incline to think that Borrow's was likely to be the truer picture. According to him, the average stage coachman was anything but an amiable character, greedy, insolent to all but persons of wealth and rank, a hanger-on of those who might claim either; bruiser enough to be a bully but not enough to be anything more; in short, one of the worst products of civilisation. From civilisation itself, however, Borrow soon disappears, as far as any traceable signs go. He journeys, not farther west but northwards, into the West Midlands and the marches of Wales. He buys a tinker's beat and fit-out from a feeble vessel of the craft, who has been expelled by "the Flaming Tinman," a half-gipsy of robustious behaviour. He is met by old Mrs. Hearne, the mother-in-law of his gipsy friend Jasper Petulengro, who resents a Gorgio's initiation in gipsy ways, and very nearly poisons him by the wily aid of her grand-daughter Leonora. He recovers, thanks to a Welsh travelling preacher and to castor oil. And then, when the Welshman has left him, comes the climax and turning-point of the whole story, the great fight with Jem Bosvile, "the Flaming Tinman." The much-abused adjective Homeric belongs in sober strictness to this immortal battle, which has the additional interest not thought of by Homer (for goddesses do not count) that Borrow's second and guardian angel is a young woman of great attractions and severe morality, Miss Isopel (or Belle) Berners, whose extraction, allowing for the bar sinister, is honourable, and who, her hands being fully able to keep her head, has sojourned without ill fortune in the Flaming Tinman's very disreputable company. Bosvile, vanquished by pluck and good fortune rather than strength, flees the place with his wife. Isopel remains behind and the couple take up their joint residence, a residence of perfect propriety, in this dingle, the exact locality of which I have always longed to know, that I might make an autumnal pilgrimage to it. Isopel, Brynhild as she is, would apparently have had no objection to be honourably wooed. But her eccentric companion confines himself to teaching her "I love" in Armenian, which she finds unsatisfactory; and she at last departs, leaving a letter which tells Mr. Borrow some home truths. And, even before this catastrophe has been reached, Lavengro itself ends with a more startling abruptness than perhaps any nominally complete book before or since.

It would be a little interesting to know whether the continuation, The Romany Rye, which opens as if there had been no break whatever, was written continuously or with a break. At any rate its opening chapters contain the finish of the lamentable history of Belle Berners, which must induce every reader of sensibility to trust that Borrow, in writing it, was only indulging in his very considerable faculty of perverse romancing. The chief argument to the contrary is, that surely no man, however imbued with romantic perversity, would have made himself cut so poor a figure as Borrow here does without cause. The gipsies reappear to save the situation, and a kind of minor Belle Berners drama is played out with Ursula, Jasper's sister. Then the story takes another of its abrupt turns. Jasper, half in generosity it would appear, half in waywardness, insists on Borrow purchasing a thorough-bred horse which is for sale, advances the money, and despatches him across England to Horncastle Fair to sell it. The usual Le Sagelike adventures occur, the oddest of them being the hero's residence for some considerable time as clerk and storekeeper at a great roadside inn. At last he reaches Horncastle, and sells the horse to advantage. Then the story closes as abruptly and mysteriously almost as that of Lavengro, with a long and in parts, it must be confessed, rather dull conversation between the hero, the Hungarian who has bought the horse, and the dealer who has acted as go-between. This dealer, in honour of Borrow, of whom he has heard through the gipsies, executes the wasteful and very meaningless ceremony of throwing two bottles of old rose champagne, at a guinea apiece, through the window. Even this is too dramatic a finale for Borrow's unconquerable singularity, and he adds a short dialogue between himself and a recruiting sergeant. And after this again there comes an appendix containing an apologia for Lavengro, a great deal more polemic against Romanism, some historical views of more originality than exactness, and a diatribe against gentility, Scotchmen, Scott, and other black beasts of Borrow's. This appendix has received from some professed admirers of the author a great deal more attention than it deserves. In the first place, it was evidently written in a fit of personal pique; in the second, it is chiefly argumentative, and Borrow had absolutely no argumentative faculty. To say that it contains a great deal of quaint and piquant writing is only to say that its writer wrote it, and though the description of "Charlie-over-the-waterism" probably does not apply to any being who ever lived, except to a few school-girls of both sexes, it has a strong infusion of Borrow's satiric gift. As for the diatribes against gentility, Borrow has only done very clumsily what Thackeray had done long before without clumsiness. It can escape nobody who has read his books with a seeing eye that he was himself exceedingly proud, not merely of being a gentleman in the ethical sense, but of being one in the sense of station and extraction – as, by the way, the decriers of British snobbishness usually are, so that no special blame attaches to Borrow for the inconsistency. Only let it be understood, once for all, that to describe him as "the apostle of the ungenteel" is either to speak in riddles or quite to misunderstand his real merits and abilities.

 

I believe that some of the small but fierce tribe of Borrovians are inclined to resent the putting of the last of this remarkable series, Wild Wales, on a level with the other three. With such I can by no means agree. Wild Wales has not, of course, the charm of unfamiliar scenery and the freshness of youthful impression which distinguish The Bible in Spain; it does not attempt anything like the novel-interest of Lavengro and The Romany Rye; and though, as has been pointed out above, something of Borrow's secret and mysterious way of indicating places survives, it is a pretty distinct itinerary over great part of the actual principality. I have followed most of its tracks on foot myself, and nobody who wants a Welsh guide-book can take a pleasanter one, though he might easily find one much less erratic. It may thus have, to superficial observers, a positive and prosaic flavour as compared with the romantic character of the other three. But this distinction is not real. The tones are a little subdued, as was likely to be the case with an elderly gentleman of fifty, travelling with his wife and stepdaughter, and not publishing the record of his travels till he was nearly ten years older. The localities are traceable on the map and in Murray, instead of being the enchanted dingles and the half-mythical woods of Lavengro. The personages of the former books return no more, though, with one of his most excellent touches of art, the author has suggested the contrast of youth and age by a single gipsy interview in one of the later chapters. Borrow, like all sensible men, was at no time indifferent to good food and drink, especially good ale; but the trencher plays in Wild Wales a part, the importance of which may perhaps have shocked some of our latter-day delicates, to whom strong beer is a word of loathing, and who wonder how on earth our grandfathers and fathers used to dispose of "black strap." A very different set of readers may be repelled by the strong literary colour of the book, which is almost a Welsh anthology in parts. But those few who can boast themselves to find the whole of a book, not merely its parts, and to judge that whole when found, will be not least fond of Wild Wales. If they have, as every reader of Borrow should have, the spirit of the roads upon them, and are never more happy than when journeying on "Shanks his mare," they will, of course, have in addition a peculiar and personal love for it. It is, despite the interludes of literary history, as full of Borrow's peculiar conversational gift as any of its predecessors. Its thumbnail sketches, if somewhat more subdued and less elaborate, are not less full of character. John Jones, the Dissenting weaver, who served Borrow at once as a guide and a whetstone of Welsh in the neighbourhood of Llangollen; the "kenfigenous" Welshwoman who first, but by no means last, exhibited the curious local jealousy of a Welsh-speaking Englishman; the doctor and the Italian barometer-seller at Cerrig-y-Druidion; the "best Pridydd of the world" in Anglesey, with his unlucky addiction to beer and flattery; the waiter at Bala; the "ecclesiastical cat" (a cat worthy to rank with those of Southey and Gautier); the characters of the walk across the hills from Machynlleth to the Devil's Bridge; the scene at the public-house on the Glamorgan Border, where the above-mentioned jealousy comes out so strongly; the mad Irishwoman, Johanna Colgan (a masterpiece by herself); and the Irish girl, with her hardly inferior history of the faction-fights of Scotland Road (which Borrow, by a mistake, has put in Manchester instead of in Liverpool); these make a list which I have written down merely as they occurred to me, without opening the book, and without prejudice to another list, nearly as long, which might be added. Wild Wales, too, because of its easy and direct opportunity of comparing its description with the originals, is particularly valuable as showing how sober, and yet how forcible, Borrow's descriptions are. As to incident, one often, as before, suspects him of romancing, and it stands to reason that his dialogue, written long after the event, must be full of the "cocked-hat-and-cane" style of narrative. But his description, while it has all the vividness, has also all the faithfulness and sobriety of the best landscape-painting. See a place which Kingsley or Mr. Ruskin, or some other master of our decorative school, has described – much more one which has fallen into the hands of the small fry of their imitators – and you are almost sure to find that it has been overdone. This is never, or hardly ever, the case with Borrow, and it is so rare a merit, when it is found in a man who does not shirk description where necessary, that it deserves to be counted to him at no grudging rate.

But there is no doubt that the distinguishing feature of the book is its survey of Welsh poetical literature. I have already confessed that I am not qualified to judge the accuracy of Borrow's translations, and by no means disposed to over-value them. But any one who takes an interest in literature at all, must, I think, feel that interest not a little excited by the curious Old-Mortality-like peregrinations which the author of Wild Wales made to the birth-place, or the burial-place as it might be, of bard after bard, and by the short but masterly accounts which he gives of the objects of his search. Of none of the numerous subjects of his linguistic rovings does Borrow seem to have been fonder, putting Romany aside, than of Welsh. He learnt it in a peculiarly contraband manner originally, which, no doubt, endeared it to him; it was little known to and often ridiculed by most Englishmen, which was another attraction; and it was extremely unlikely to "pay" in any way, which was a third. Perhaps he was not such an adept in it as he would have us believe – the respected Cymmrodorion Society or Professor Rhys must settle that. But it needs no knowledge of Welsh whatever to perceive the genuine enthusiasm, and the genuine range of his acquaintance with the language from the purely literary side. When he tells us that Ab Gwilym was a greater poet than Ovid or Chaucer I feel considerable doubts whether he was quite competent to understand Ovid and little or no doubt that he has done wrong to Chaucer. But when, leaving these idle comparisons, he luxuriates in details about Ab Gwilym himself, and his poems, and his lady loves, and so forth, I have no doubt about Borrow's appreciation (casual prejudices always excepted) of literature. Nor is it easy to exaggerate the charm which he has added to Welsh scenery by this constant identification of it with the men, and the deeds, and the words of the past.

Little has been said hitherto of Borrow's more purely literary characteristics from the point of view of formal criticism. They are sufficiently interesting. He unites with a general plainness of speech and writing, not unworthy of Defoe or Cobbett, a very odd and complicated mannerism, which, as he had the wisdom to make it the seasoning and not the main substance of his literary fare, is never disgusting. The secret of this may be, no doubt, in part sought in his early familiarity with a great many foreign languages, some of whose idioms he transplanted into English: but this is by no means the whole of the receipt. Perhaps it is useless to examine analytically that receipt's details, or rather (for the analysis may be said to be compulsory on any one who calls himself a critic), useless to offer its results to the reader. One point which can escape no one who reads with his eyes open is the frequent, yet not too abundant, repetition of the same or very similar words – a point wherein much of the secret of persons so dissimilar as Carlyle, Borrow, and Thackeray consists. This is a well-known fact – so well known indeed that when a person who desires to acquire style hears of it, he often goes and does likewise, with what result all reviewers know. The peculiarity of Borrow, as far as I can mark it, is that, despite his strong mannerism, he never relies on it as too many others, great and small, are wont to do. The character sketches, of which, as I have said, he is so abundant a master, are always put in the plainest and simplest English. So are his flashes of ethical reflection, which, though like all ethical reflections often one-sided, are of the first order of insight. I really do not know that, in the mint-and-anise-and-cummin order of criticism, I have more than one charge to make against Borrow. That is that he, like other persons of his own and the immediately preceding time, is wont to make a most absurd misuse of the word individual. With Borrow "individual" means simply "person": a piece of literary gentility of which he, of all others, ought to have been ashamed.

But such criticism has but very little propriety in the case of a writer, whose attraction is neither mainly nor in any very great degree one of pure form. His early critics compared him to Le Sage, and the comparison is natural. But if it is natural, it is not extraordinarily critical. Both men wrote of vagabonds, and to some extent of picaroons; both neglected the conventionalities of their own language and literature; both had a singular knowledge of human nature. But Le Sage is one of the most impersonal of all great writers, and Borrow is one of the most personal. And it is undoubtedly in the revelation of his personality that great part of his charm lies. It is, as has been fully acknowledged, a one-sided, wrong-headed, not always quite right-hearted personality. But it is intensely English, possessing at the same time a certain strain of romance which the other John Bulls of literature mostly lack, and which John Bunyan, the king of them all, only reached within the limits, still more limited than Borrow's, of purely religious, if not purely ecclesiastical, interests. A born grumbler; a person with an intense appetite for the good things of this life; profoundly impressed with, and at the same time sceptically critical of, the bad or good things of another life; apt, as he somewhere says himself, "to hit people when he is not pleased"; illogical; constantly right in general, despite his extremely roundabout ways of reaching his conclusion; sometimes absurd, and yet full of humour; alternately prosaic and capable of the highest poetry; George Borrow, Cornishman on the father's side and Huguenot on the mother's, managed to display in perfection most of the characteristics of what once was, and let us hope has not quite ceased to be, the English type. If he had a slight overdose of Celtic blood and Celtic peculiarity, it was more than made up by the readiness of literary expression which it gave him. He, if any one, bore an English heart, though, as there often has been in Englishmen, there was something perhaps more as well as something less than English in his fashion of expression.

 

To conclude, Borrow has – what after all is the chief mark of a great writer – distinction. "Try to be like somebody," said the unlucky critic-bookseller to Lamartine; and he has been gibbeted for it, very justly, for the best part of a century. It must be admitted that "try not to be like other people," though a much more fashionable, is likely to be quite as disastrous a recommendation. But the great writers, whether they try to be like other people or try not to be like them (and sometimes in the first case most of all), succeed only in being themselves, and that is what Borrow does. His attraction is rather complex, and different parts of it may, and no doubt do, apply with differing force to this and that reader. One may be fascinated by his pictures of an unconventional and open-air life, the very possibilities of which are to a great extent lost in our days, though patches of ground here and there in England (notably the tracts of open ground between Cromer and Wells in Borrow's own county) still recall them. To others he may be attractive for his sturdy patriotism, or his adventurous and wayward spirit, or his glimpses of superstition and romance. The racy downrightness of his talk; the axioms, such as that to the Welsh alewife, "The goodness of ale depends less upon who brews it than upon what it is brewed of"; or the sarcastic touches as that of the dapper shopkeeper, who, regarding the funeral of Byron, observed, "I, too, am frequently unhappy," may each and all have their votaries. His literary devotion to literature would, perhaps, of itself attract few; for, as has been hinted, it partook very much of the character of will-worship, and there are few people who like any will-worship in letters except their own; but it adds to his general attraction, no doubt, in the case of many. That neither it, nor any other of his claims, has yet forced itself as it should on the general public is an undoubted fact; a fact not difficult to understand, though rather difficult fully to explain, at least without some air of superior knowingness and taste. Yet he has, as has been said, his devotees, and I think they are likely rather to increase than to decrease. He wants editing, for his allusive fashion of writing probably makes a great part of him nearly unintelligible to those who have not from their youth up devoted themselves to the acquisition of useless knowledge. There ought to be a good life of him. The great mass of his translations, published and unpublished, and the smaller mass of his early hackwork, no doubt deserve judicious excerption. If professed philologers were not even more ready than most other specialists each to excommunicate all the others except himself and his own particular Johnny Dods of Farthing's Acre, it would be rather interesting to hear what some modern men of many languages have to say to Borrow's linguistic achievements. But all these things are only desirable embellishments and assistances. His real claims and his real attractions are comprised in four small volumes, the purchase of which, under modern arrangements of booksellers, leaves some change out of a sovereign, and which will about half fill the ordinary bag used for briefs and dynamite. It is not a large literary baggage, and it does not attempt any very varied literary kinds. If not exactly a novelist in any one of his books, Borrow is a romancer, in the true and not the ironic sense of the word, in all of them. He has not been approached in merit by any romancer who has published books in our days, except Charles Kingsley; and his work, if less varied in range and charm than Kingsley's, has a much stronger and more concentrated flavour. Moreover, he is the one English writer of our time, and perhaps of times still farther back, who seems never to have tried to be anything but himself; who went his own way all his life long with complete indifference to what the public or the publishers liked, as well as to what canons of literary form and standards of literary perfection seemed to indicate as best worth aiming at. A most self-sufficient person was Borrow, in the good and ancient sense, as well as, to some extent, in the sense which is bad and modern. And what is more, he was not only a self-sufficient person, but is very sufficient also to the tastes of all those who love good English and good literature.