Za darmo

Soldiers Three

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

GEMINI

Great is the justice of the White Man – greater the power of a lie. —Native Proverb.

This is your English Justice, Protector of the Poor. Look at my back and loins which are beaten with sticks – heavy sticks! I am a poor man, and there is no justice in Courts.

There were two of us, and we were born of one birth, but I swear to you that I was born the first, and Ram Dass is the younger by three full breaths. The astrologer said so, and it is written in my horoscope – the horoscope of Durga Dass.

But we were alike – I and my brother who is a beast without honour – so alike that none knew, together or apart, which was Durga Dass. I am a Mahajun of Pali in Marwar, and an honest man. This is true talk. When we were men, we left our father’s house in Pali, and went to the Punjab, where all the people are mud-heads and sons of asses. We took shop together in Isser Jang – I and my brother – near the big well where the Governor’s camp draws water. But Ram Dass, who is without truth, made quarrel with me, and we were divided. He took his books, and his pots, and his Mark, and became a bunnia– a money-lender – in the long street of Isser Jang, near the gateway of the road that goes to Montgomery. It was not my fault that we pulled each other’s turbans. I am a Mahajun of Pali, and I always speak true talk. Ram Dass was the thief and the liar.

Now no man, not even the little children, could at one glance see which was Ram Dass and which was Durga Dass. But all the people of Isser Jang – may they die without sons! – said that we were thieves. They used much bad talk, but I took money on their bedsteads and their cooking-pots and the standing crop and the calf unborn, from the well in the big square to the gate of the Montgomery road. They were fools, these people – unfit to cut the toe-nails of a Marwari from Pali. I lent money to them all. A little, very little only – here a pice and there a pice. God is my witness that I am a poor man! The money is all with Ram Dass – may his sons turn Christian, and his daughter be a burning fire and a shame in the house from generation to generation! May she die unwed, and be the mother of a multitude of bastards! Let the light go out in the house of Ram Dass, my brother. This I pray daily twice – with offerings and charms.

Thus the trouble began. We divided the town of Isser Jang between us – I and my brother. There was a landholder beyond the gates, living but one short mile out, on the road that leads to Montgomery, and his name was Muhammad Shah, son of a Nawab. He was a great devil and drank wine. So long as there were women in his house, and wine and money for the marriage-feasts, he was merry and wiped his mouth. Ram Dass lent him the money, a lakh or half a lakh – how do I know? – and so long as the money was lent, the landholder cared not what he signed.

The People of Isser Jang were my portion, and the landholder and the out-town was the portion of Ram Dass; for so we had arranged. I was the poor man, for the people of Isser Jang were without wealth. I did what I could, but Ram Dass had only to wait without the door of the landholder’s garden-court, and to lend him the money; taking the bonds from the hand of the steward.

In the autumn of the year after the lending, Ram Dass said to the landholder: ‘Pay me my money,’ but the landholder gave him abuse. But Ram Dass went into the Courts with the papers and the bonds – all correct – and took out decrees against the landholder; and the name of the Government was across the stamps of the decrees. Ram Dass took field by field, and mango-tree by mango-tree, and well by well; putting in his own men – debtors of the out-town of Isser Jang – to cultivate the crops. So he crept up across the land, for he had the papers, and the name of the Government was across the stamps, till his men held the crops for him on all sides of the big white house of the landholder. It was well done; but when the landholder saw these things he was very angry and cursed Ram Dass after the manner of the Muhammadans.

And thus the landholder was angry, but Ram Dass laughed and claimed more fields, as was written upon the bonds. This was in the month of Phagun. I took my horse and went out to speak to the man who makes lac-bangles upon the road that leads to Montgomery, because he owed me a debt. There was in front of me, upon his horse, my brother Ram Dass. And when he saw me, he turned aside into the high crops, because there was hatred between us. And I went forward till I came to the orange-bushes by the landholder’s house. The bats were flying, and the evening smoke was low down upon the land. Here met me four men – swashbucklers and Muhammadans – with their faces bound up, laying hold of my horse’s bridle and crying out: ‘This is Ram Dass! Beat!’ Me they beat with their staves – heavy staves bound about with wire at the end, such weapons as those swine of Punjabis use – till, having cried for mercy, I fell down senseless. But these shameless ones still beat me, saying: ‘O Ram Dass, this is your interest – well weighed and counted into your hand, Ram Dass.’ I cried aloud that I was not Ram Dass but Durga Dass, his brother, yet they only beat me the more, and when I could make no more outcry they left me. But I saw their faces. There was Elahi Baksh who runs by the side of the landholder’s white horse, and Nur Ali the keeper of the door, and Wajib Ali the very strong cook, and Abdul Latif the messenger – all of the household of the landholder. These things I can swear on the Cow’s Tail if need be, but —Ahi! Ahi!– it has been already sworn, and I am a poor man whose honour is lost.

When these four had gone away laughing, my brother Ram Dass came out of the crops and mourned over me as one dead. But I opened my eyes, and prayed him to get me water. When I had drunk, he carried me on his back, and by byways brought me into the town of Isser Jang. My heart was turned to Ram Dass, my brother, in that hour, because of his kindness, and I lost my enmity.

But a snake is a snake till it is dead; and a liar is a liar till the Judgment of the Gods takes hold of his heel. I was wrong in that I trusted my brother – the son of my mother.

When we had come to his house and I was a little restored, I told him my tale, and he said: ‘Without doubt it is me whom they would have beaten. But the Law Courts are open, and there is the Justice of the Sirkar above all; and to the Law Courts do thou go when this sickness is overpast.’

Now when we two had left Pali in the old years, there fell a famine that ran from Jeysulmir to Gurgaon and touched Gogunda in the south. At that time the sister of my father came away and lived with us in Isser Jang; for a man must above all see that his folk do not die of want. When the quarrel between us twain came about, the sister of my father – a lean she-dog without teeth – said that Ram Dass had the right, and went with him. Into her hands – because she knew medicines and many cures – Ram Dass, my brother, put me faint with the beating, and much bruised even to the pouring of blood from the mouth. When I had two days’ sickness the fever came upon me; and I set aside the fever to the account written in my mind against the landholder.

The Punjabis of Isser Jang are all the sons of Belial and a she-ass, but they are very good witnesses, bearing testimony unshakingly whatever the pleaders may say. I would purchase witnesses by the score, and each man should give evidence, not only against Nur Ali, Wajib Ali, Abdul Latif and Elahi Baksh, but against the landholder, saying that he upon his white horse had called his men to beat me; and, further, that they had robbed me of two hundred rupees. For the latter testimony, I would remit a little of the debt of the man who sold the lac-bangles, and he should say that he had put the money into my hands, and had seen the robbery from afar, but, being afraid, had run away. This plan I told to my brother Ram Dass; and he said that the arrangement was good, and bade me take comfort and make swift work to be abroad again. My heart was opened to my brother in my sickness, and I told him the names of those whom I would call as witnesses – all men in my debt, but of that the Magistrate Sahib could have no knowledge, nor the landholder. The fever stayed with me, and after the fever, I was taken with colic, and gripings very terrible. In that day I thought that my end was at hand, but I know now that she who gave me the medicines, the sister of my father – a widow with a widow’s heart – had brought about my second sickness. Ram Dass, my brother, said that my house was shut and locked, and brought me the big door-key and my books, together with all the moneys that were in my house – even the money that was buried under the floor; for I was in great fear lest thieves should break in and dig. I speak true talk; there was but very little money in the house. Perhaps ten rupees – perhaps twenty. How can I tell? God is my witness that I am a poor man.

One night, when I had told Ram Dass all that was in my heart of the lawsuit that I would bring against the landholder, and Ram Dass had said that he had made the arrangements with the witnesses, giving me their names written, I was taken with a new great sickness, and they put me on the bed. When I was a little recovered – I cannot tell how many days afterwards – I made enquiry for Ram Dass, and the sister of my father said that he had gone to Montgomery upon a lawsuit. I took medicine and slept very heavily without waking. When my eyes were opened, there was a great stillness in the house of Ram Dass, and none answered when I called – not even the sister of my father. This filled me with fear, for I knew not what had happened.

Taking a stick in my hand, I went out slowly, till I came to the great square by the well, and my heart was hot in me against the landholder because of the pain of every step I took.

 

I called for Jowar Singh, the carpenter, whose name was first upon the list of those who should bear evidence against the landholder, saying: ‘Are all things ready, and do you know what should be said?’

Jowar Singh answered: ‘What is this, and whence do you come, Durga Dass?’

I said: ‘From my bed, where I have so long lain sick because of the landholder. Where is Ram Dass, my brother, who was to have made the arrangement for the witnesses? Surely you and yours know these things!’

Then Jowar Singh said: ‘What has this to do with us, O Liar? I have borne witness and I have been paid, and the landholder has, by the order of the Court, paid both the five hundred rupees that he robbed from Ram Dass and yet other five hundred because of the great injury he did to your brother.’

The well and the jujube-tree above it and the square of Isser Jang became dark in my eyes, but I leaned on my stick and said: ‘Nay! This is child’s talk and senseless. It was I who suffered at the hands of the landholder, and I am come to make ready the case. Where is my brother Ram Dass?’

But Jowar Singh shook his head, and a woman cried: ‘What lie is here? What quarrel had the landholder with you, bunnia? It is only a shameless one and one without faith who profits by his brother’s smarts. Have these bunnias no bowels?’

I cried again, saying: ‘By the Cow – by the Oath of the Cow, by the Temple of the Blue-throated Mahadeo, I and I only was beaten – beaten to the death! Let your talk be straight, O people of Isser Jang, and I will pay for the witnesses.’ And I tottered where I stood, for the sickness and the pain of the beating were heavy upon me.

Then Ram Narain, who has his carpet spread under the jujube-tree by the well, and writes all letters for the men of the town, came up and said: ‘To-day is the one and fortieth day since the beating, and since these six days the case has been judged in the Court, and the Assistant Commissioner Sahib has given it for your brother Ram Dass, allowing the robbery, to which, too, I bore witness, and all things else as the witnesses said. There were many witnesses, and twice Ram Dass became senseless in the Court because of his wounds, and the Stunt Sahib – the baba Stunt Sahib – gave him a chair before all the pleaders. Why do you howl, Durga Dass? These things fell as I have said. Was it not so?’

And Jowar Singh said: ‘That is truth. I was there, and there was a red cushion in the chair.’

And Ram Narain said: ‘Great shame has come upon the landholder because of this judgment, and fearing his anger, Ram Dass and all his house have gone back to Pali. Ram Dass told us that you also had gone first, the enmity being healed between you, to open a shop in Pali. Indeed, it were well for you that you go even now, for the landholder has sworn that if he catch any one of your house, he will hang him by the heels from the well-beam, and, swinging him to and fro, will beat him with staves till the blood runs from his ears. What I have said in respect to the case is true, as these men here can testify – even to the five hundred rupees.’

I said: ‘Was it five hundred?’ And Kirpa Ram, the jat, said: ‘Five hundred; for I bore witness also.’

And I groaned, for it had been in my heart to have said two hundred only.

Then a new fear came upon me and my bowels turned to water, and, running swiftly to the house of Ram Dass, I sought for my books and my money in the great wooden chest under my bedstead. There remained nothing: not even a cowrie’s value. All had been taken by the devil who said he was my brother. I went to my own house also and opened the boards of the shutters; but there also was nothing save the rats among the grain-baskets. In that hour my senses left me, and, tearing my clothes, I ran to the well-place, crying out for the Justice of the English on my brother Ram Dass, and, in my madness, telling all that the books were lost. When men saw that I would have jumped down the well, they believed the truth of my talk; more especially because upon my back and bosom were still the marks of the staves of the landholder.

Jowar Singh the carpenter withstood me, and turning me in his hands – for he is a very strong man – showed the scars upon my body, and bowed down with laughter upon the well-curb. He cried aloud so that all heard him, from the well-square to the Caravanserai of the Pilgrims: ‘Oho! The jackals have quarrelled, and the gray one has been caught in the trap. In truth, this man has been grievously beaten, and his brother has taken the money which the Court decreed! Oh, bunnia, this shall be told for years against you! The jackals have quarrelled, and, moreover, the books are burned. O people indebted to Durga Dass – and I know that ye be many – the books are burned!’

Then all Isser Jang took up the cry that the books were burned —Ahi! Ahi! that in my folly I had let that escape my mouth – and they laughed throughout the city. They gave me the abuse of the Punjabi, which is a terrible abuse and very hot; pelting me also with sticks and cow-dung till I fell down and cried for mercy.

Ram Narain, the letter-writer, bade the people cease, for fear that the news should get into Montgomery, and the Policemen might come down to enquire. He said, using many bad words: ‘This much mercy will I do to you Durga Dass, though there was no mercy in your dealings with my sister’s son over the matter of the dun heifer. Has any man a pony on which he sets no store, that this fellow may escape? If the landholder hears that one of the twain (and God knows whether he beat one or both, but this man is certainly beaten) be in the city, there will be a murder done, and then will come the Police, making inquisition into each man’s house and eating the sweet-seller’s stuff all day long.’

Kirpa Ram, the jat, said: ‘I have a pony very sick. But with beating he can be made to walk for two miles. If he dies, the hide-sellers will have the body.’

Then Chumbo, the hide-seller, said: ‘I will pay three annas for the body, and will walk by this man’s side till such time as the pony dies. If it be more than two miles, I will pay two annas only.’

Kirpa Ram said: ‘Be it so.’ Men brought out the pony, and I asked leave to draw a little water from the well, because I was dried up with fear.

Then Ram Narain said: ‘Here be four annas. God has brought you very low, Durga Dass, and I would not send you away empty, even though the matter of my sister’s son’s dun heifer be an open sore between us. It is a long way to your own country. Go, and if it be so willed, live; but, above all, do not take the pony’s bridle, for that is mine.’

And I went out of Isser Jang, amid the laughing of the huge-thighed Jats, and the hide-seller walked by my side waiting for the pony to fall dead. In one mile it died, and being full of fear of the landholder, I ran till I could run no more and came to this place.

But I swear by the Cow, I swear by all things whereon Hindus and Musalmans, and even the Sahibs swear, that I, and not my brother, was beaten by the landholder. But the case is shut and the doors of the Law Courts are shut, and God knows where the baba Stunt Sahib – the mother’s milk is not yet dry upon his hairless lip – is gone. Ahi! Ahi! I I have no witnesses, and the scars will heal, and I am a poor man. But, on my Father’s Soul, on the oath of a Mahajun from Pali, I, and not my brother, I was beaten by the landholder!

What can I do? The Justice of the English is as a great river. Having gone forward, it does not return. Howbeit, do you, Sahib, take a pen and write clearly what I have said, that the Dipty Sahib may see, and reprove the Stunt Sahib, who is a colt yet unlicked by the mare, so young is he. I, and not my brother, was beaten, and he is gone to the west – I do not know where.

But, above all things, write – so that Sahibs may read, and his disgrace be accomplished – that Ram Dass, my brother, son of Purun Dass, Mahajun of Pali, is a swine and a night-thief, a taker of life, an eater of flesh, a jackal-spawn without beauty, or faith, or cleanliness, or honour!

AT TWENTY-TWO

Narrow as the womb, deep as the Pit, and dark as the heart of a man. —Sonthal Miner’s Proverb.

‘A weaver went out to reap but stayed to unravel the corn-stalks. Ha! Ha! Ha! Is there any sense in a weaver?’

Janki Meah glared at Kundoo, but, as Janki Meah was blind, Kundoo was not impressed. He had come to argue with Janki Meah, and, if chance favoured, to make love to the old man’s pretty young wife.

This was Kundoo’s grievance, and he spoke in the name of all the five men who, with Janki Meah, composed the gang in Number Seven gallery of Twenty-Two. Janki Meah had been blind for the thirty years during which he had served the Jimahari Collieries with pick and crowbar. All through those thirty years he had regularly, every morning before going down, drawn from the overseer his allowance of lamp-oil – just as if he had been an eyed miner. What Kundoo’s gang resented, as hundreds of gangs had resented before, was Janki Meah’s selfishness. He would not add the oil to the common stock of his gang, but would save and sell it.

‘I knew these workings before you were born,’ Janki Meah used to reply: ‘I don’t want the light to get my coal out by, and I am not going to help you. The oil is mine, and I intend to keep it.’

A strange man in many ways was Janki Meah, the white-haired, hot-tempered, sightless weaver who had turned pitman. All day long – except on Sundays and Mondays when he was usually drunk – he worked in the Twenty-Two shaft of the Jimahari Colliery as cleverly as a man with all the senses. At evening he went up in the great steam-hauled cage to the pit-bank, and there called for his pony – a rusty, coal-dusty beast, nearly as old as Janki Meah. The pony would come to his side, and Janki Meah would clamber on to its back and be taken at once to the plot of land which he, like the other miners, received from the Jimahari Company. The pony knew that place, and when, after six years, the Company changed all the allotments to prevent the miners from acquiring proprietary rights, Janki Meah represented, with tears in his eyes, that were his holding shifted, he would never be able to find his way to the new one. ‘My horse only knows that place,’ pleaded Janki Meah, and so he was allowed to keep his land.

On the strength of this concession and his accumulated oil-savings, Janki Meah took a second wife – a girl of the Jolaha main stock of the Meahs, and singularly beautiful. Janki Meah could not see her beauty; wherefore he took her on trust, and forbade her to go down the pit. He had not worked for thirty years in the dark without knowing that the pit was no place for pretty women. He loaded her with ornaments – not brass or pewter, but real silver ones – and she rewarded him by flirting outrageously with Kundoo of Number Seven gallery gang. Kundoo was really the gang-head, but Janki Meah insisted upon all the work being entered in his own name, and chose the men that he worked with. Custom – stronger even than the Jimahari Company – dictated that Janki, by right of his years, should manage these things, and should, also, work despite his blindness. In Indian mines where they cut into the solid coal with the pick and clear it out from floor to ceiling, he could come to no great harm. At Home, where they undercut the coal and bring it down in crashing avalanches from the roof, he would never have been allowed to set foot in a pit. He was not a popular man, because of his oil-savings; but all the gangs admitted that Janki knew all the khads, or workings, that had ever been sunk or worked since the Jimahari Company first started operations on the Tarachunda fields.

Pretty little Unda only knew that her old husband was a fool who could be managed. She took no interest in the collieries except in so far as they swallowed up Kundoo five days out of the seven, and covered him with coal-dust. Kundoo was a great workman, and did his best not to get drunk, because, when he had saved forty rupees, Unda was to steal everything that she could find in Janki’s house and run with Kundoo to a land where there were no mines, and every one kept three fat bullocks and a milch-buffalo. While this scheme ripened it was his custom to drop in upon Janki and worry him about the oil-savings. Unda sat in a corner and nodded approval. On the night when Kundoo had quoted that objectionable proverb about weavers, Janki grew angry.

‘Listen, you pig,’ said he, ‘blind I am, and old I am, but, before ever you were born, I was gray among the coal. Even in the days when the Twenty-Two khad was unsunk and there were not two thousand men here, I was known to have all knowledge of the pits. What khad is there that I do not know, from the bottom of the shaft to the end of the last drive? Is it the Baromba khad, the oldest, or the Twenty-Two where Tibu’s gallery runs up to Number Five?’

 

‘Hear the old fool talk!’ said Kundoo, nodding to Unda. ‘No gallery of Twenty-Two will cut into Five before the end of the Rains. We have a month’s solid coal before us. The Babuji says so.’

‘Babuji! Pigji! Dogji! What do these fat slugs from Calcutta know? He draws and draws and draws, and talks and talks and talks, and his maps are all wrong. I, Janki, know that this is so. When a man has been shut up in the dark for thirty years, God gives him knowledge. The old gallery that Tibu’s gang made is not six feet from Number Five.’

‘Without doubt God gives the blind knowledge,’ said Kundoo, with a look at Unda. ‘Let it be as you say. I, for my part, do not know where lies the gallery of Tibu’s gang, but I am not a withered monkey who needs oil to grease his joints with.’

Kundoo swung out of the hut laughing, and Unda giggled. Janki turned his sightless eyes towards his wife and swore. ‘I have land, and I have sold a great deal of lamp-oil,’ mused Janki; ‘but I was a fool to marry this child.’

A week later the Rains set in with a vengeance, and the gangs paddled about in coal-slush at the pit-banks. Then the big mine-pumps were made ready, and the Manager of the Colliery ploughed through the wet towards the Tarachunda River swelling between its soppy banks. ‘Lord send that this beastly beck doesn’t misbehave,’ said the Manager piously, and he went to take counsel with his Assistant about the pumps.

But the Tarachunda misbehaved very much indeed. After a fall of three inches of rain in an hour it was obliged to do something. It topped its bank and joined the flood-water that was hemmed between two low hills just where the embankment of the Colliery main line crossed. When a large part of a rain-fed river, and a few acres of flood-water, make a dead set for a nine-foot culvert, the culvert may spout its finest, but the water cannot all get out. The Manager pranced upon one leg with excitement, and his language was improper.

He had reason to swear, because he knew that one inch of water on land meant a pressure of one hundred tons to the acre; and here were about five feet of water forming, behind the railway embankment, over the shallower workings of Twenty-Two. You must understand that, in a coal-mine, the coal nearest the surface is worked first from the central shaft. That is to say, the miners may clear out the stuff to within ten, twenty, or thirty feet of the surface, and, when all is worked out, leave only a skin of earth upheld by some few pillars of coal. In a deep mine where they know that they have any amount of material at hand, men prefer to get all their mineral out at one shaft, rather than make a number of little holes to tap the comparatively unimportant surface-coal.

And the Manager watched the flood.

The culvert spouted a nine-foot gush; but the water still formed, and word was sent to clear the men out of Twenty-Two. The cages came up crammed and crammed again with the men nearest the pit-eye, as they call the place where you can see daylight from the bottom of the main shaft. All away and away up the long black galleries the flare-lamps were winking and dancing like so many fireflies, and the men and the women waited for the clanking, rattling, thundering cages to come down and fly up again. But the out-workings were very far off, and word could not be passed quickly, though the heads of the gangs and the Assistant shouted and swore and tramped and stumbled. The Manager kept one eye on the great troubled pool behind the embankment, and prayed that the culvert would give way and let the water through in time. With the other eye he watched the cages come up and saw the headmen counting the roll of the gangs. With all his heart and soul he swore at the winder who controlled the iron drum that wound up the wire rope on which hung the cages.

In a little time there was a down-draw in the water behind the embankment – a sucking whirlpool, all yellow and yeasty. The water had smashed through the skin of the earth and was pouring into the old shallow workings of Twenty-Two.

Deep down below, a rush of black water caught the last gang waiting for the cage, and as they clambered in, the whirl was about their waists. The cage reached the pit-bank, and the Manager called the roll. The gangs were all safe except Gang Janki, Gang Mogul, and Gang Rahim, eighteen men, with perhaps ten basket-women who loaded the coal into the little iron carriages that ran on the tramways of the main galleries. These gangs were in the out-workings, three-quarters of a mile away, on the extreme fringe of the mine. Once more the cage went down, but with only two Englishmen in it, and dropped into a swirling, roaring current that had almost touched the roof of some of the lower side-galleries. One of the wooden balks with which they had propped the old workings shot past on the current, just missing the cage.

‘If we don’t want our ribs knocked out, we’d better go,’ said the Manager. ‘We can’t even save the Company’s props.’

The cage drew out of the water with a splash, and a few minutes later, it was officially reported that there were at least ten feet of water in the pit’s eye. Now ten feet of water there meant that all other places in the mine were flooded except such galleries as were more than ten feet above the level of the bottom of the shaft. The deep workings would be full, the main galleries would be full, but in the high workings reached by inclines from the main roads, there would be a certain amount of air cut off, so to speak, by the water and squeezed up by it. The little science-primers explain how water behaves when you pour it down test-tubes. The flooding of Twenty-Two was an illustration on a large scale.

‘By the Holy Grove, what has happened to the air!’ It was a Sonthal gangman of Gang Mogul in Number Nine gallery, and he was driving a six-foot way through the coal. Then there was a rush from the other galleries, and Gang Janki and Gang Rahim stumbled up with their basket-women.

‘Water has come in the mine,’ they said, ‘and there is no way of getting out.’

‘I went down,’ said Janki – ‘down the slope of my gallery, and I felt the water.’

‘There has been no water in the cutting in our time,’ clamoured the women. ‘Why cannot we go away?’

‘Be silent!’ said Janki. ‘Long ago, when my father was here, water came to Ten – no, Eleven – cutting, and there was great trouble. Let us get away to where the air is better.’

The three gangs and the basket-women left Number Nine gallery and went further up Number Sixteen. At one turn of the road they could see the pitchy black water lapping on the coal. It had touched the roof of a gallery that they knew well – a gallery where they used to smoke their huqas and manage their flirtations. Seeing this, they called aloud upon their Gods, and the Meahs, who are thrice bastered Muhammadans, strove to recollect the name of the Prophet. They came to a great open square whence nearly all the coal had been extracted. It was the end of the out-workings, and the end of the mine.

Far away down the gallery a small pumping-engine, used for keeping dry a deep working and fed with steam from above, was throbbing faithfully. They heard it cease.