Za darmo

Black Ivory

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Chapter Fifteen.
Shows Some of the Effects of the Slave-Trade at the Fountain-Head

Down in a gorge, just below the spot where Harold Seadrift and his men lay concealed, a strange sight met the eyes of the two Englishmen, in regard to which, despite all that they had heard and seen, and were prepared to see, they were as much shocked as if it had never been presented even to their imaginations up to that moment.

It was a gang of slaves winding its way slowly but steadily through the gorge.

The head of the dusky procession was just emerging on the open ground beyond the gorge when the travellers first came upon it. The slaves advanced towards the spot where they lay, passing under it so closely that they could see the very expressions on the faces of the men, women, and children who composed the gang. These expressions were varied and very terrible. Our travellers had now reached the fountain-head whence the perennial stream of “Black Ivory” flows out of Africa. The process of manufacture, although considerably advanced, had not yet reached that perfection of callous subjection and settled despair which had struck our Englishmen so forcibly in the slave-market of Zanzibar. There was anxiety not unmingled with faint hope in the faces of some of the women; and a few of the more stalwart and courageous among the men wore a fierce, determined aspect which told of manhood not yet absolutely prostrated in the dust of abject servility, while, in regard to some of the children, surprise at the peculiar circumstances of their surroundings had not yet been swallowed up in a condition of chronic terror.

They marched in a long line, fastened to each other by chains and ropes and heavy “gorees” or slave-sticks. The latter implements were poles from six to seven feet long, with a fork at the end of each, in which the necks of the men were fitted and secured by means of an iron bolt, passing across the throat and riveted at both ends. To render marching possible with such encumbrances, the men went in couples, one behind the other, so that the slave-stick of the leading man could be tied to the stick of his fellow behind, which was slewed round to the front for the purpose. Their wrists were also tied, some in front, others behind their backs. Secured thus, Hercules himself might have been reduced to obedience, especially if he had felt the frequent sting of the cruel lash that was laid on these captives, a lash whose power was made manifest by the numerous seams and scars which crossed and recrossed their backs and limbs. The women and children were deemed sufficiently secure by being fastened to each other with ropes and iron rings round their necks. All were naked, with the exception of a little piece of cloth round the loins, and some of the women had infants of a few weeks old strapped to their backs by means of this shred of cloth, while others carried baskets on their heads containing meal for the sustenance of the party during their journey.

In advance of the line marched a tall, powerfully-built half-caste, armed with a musket and small axe, and clad in a loose coat, short drawers reaching the knees, and straw hat. He was obviously the commander of the band. Behind him came several negroes, also armed with muskets, and with thick wands for the purpose of flagellation. These wore loin-cloths and turbans or red caps, but nothing more. They laughed, talked and strutted as they went along, forming a marked contrast to the silent and depressed slaves.

At intervals along the line, and in rear, there were stationed one or two of these drivers, who urged on their “cattle” with more or less cruelty, according to their individual impulses or natures.

We need scarcely say that this sight filled Harold and Disco not only with feelings of horror and pity, but with sensations of towering indignation that almost suffocated them. Those who only read of such things at home can form but a faint conception of what it is actually to behold them.

“We must fight!” muttered Harold between his teeth.

Disco could not speak, but he looked at his companion, and gave a nod that plainly indicated the state of his feelings.

“’Sh!” hissed Chimbolo, creeping up at that moment and laying his hand, which trembled violently, on Harold’s shoulder, “Marizano!”

“What! the scoundrel in advance?”

Chimbolo pointed to the leader of the slave-gang, and almost foamed at the mouth with suppressed rage.

At that moment their attention was attracted to a woman who walked immediately behind the slavers. She was a young and, according to African ideas, a comely girl, but was apparently very weak—so weak that she panted and stumbled as she went along, a circumstance which was accounted for by the little infant tied to her back, which could not have been more than a couple of weeks old. Stumbling against the fallen branch of a tree, she fell at last with a low wail to the ground, and made no effort, as on previous occasions, to recover herself.

The whole gang stopped, and Marizano, turning back, pushed the woman with his foot.

A fine-looking young man, who was the leader in a couple secured by a slave-stick, seemed to regard this woman with a degree of interest that argued near relationship. He started forward half involuntarily when the Portuguese half-caste kicked her. He had forgotten for an instant his fellow in rear, as well as the bar of the goree across his throat, which checked him violently; at the same time one of the drivers, who had observed the movement, laid a supple wand across his bare back so sharply as to draw forth a terrific yell of agony.

This was too much for Disco Lillihammer. Unable to restrain himself, he leaped up, seized his rifle by the muzzle with both hands, and, swinging it round his head, rushed upon Marizano with a bursting shout of rage and defiance.

It is probable that the half-caste leader, who was by no means destitute of courage, would have stood his ground had his assailant been a man of colour, but this unexpected apparition of a white man with a fiery countenance and blue eyes that absolutely flashed as he rushed forward with irresistible fury, was too much for him. Firing hastily, and with bad aim, Marizano turned and fled into the woods, followed by all his men. There was however a large band of Ajawa savages in rear, armed with bows and poisoned arrows. When he encountered these the Portuguese chief halted, and, rallying his men, took shelter behind trees and began to fire at the advancing enemy.

Seeing this, Harold drew his men together and made them fire a united volley, which had the effect of utterly routing the slavers. Disco meanwhile, finding that he could not overtake Marizano, at last did what he ought to have done at first—kneeled down, took deliberate aim at him, and fired. His agitation prevented accuracy of aim; nevertheless he succeeded in sending a bullet through the fleshy part of the man’s arm, above the elbow, which effectually put him to flight.

Returning to the slaves, who had been left standing where they were first stopped, in a state of great surprise and perplexity, he assisted his companions in freeing them. This was easy enough in regard to the women and children, but the gorees on the men were very difficult to remove. Being riveted, as we have said, it became necessary to split the forks with hatchets, an operation which endangered the heads of the poor captives and hurt their galled necks considerably. It was accomplished however in the midst of a deal of excitement and hurried conversation, while Jumbo and his comrades kindled fires, and Harold bade the women cook the meal—which they had hitherto carried—for themselves and their children. They seemed to consider this too good news to be true, but on being encouraged, began with alacrity.

“Don’t be afeared, lass,” cried Disco, patting a young woman on the head, “eat as much as ’ee like. You need it, poor thing, an’ stuff the childer till they can’t hold no more. Bu’st ’em if ’ee can. The slavers won’t come back here in a hurry. Ha! I only wish they would, an’ let us have a brush with ’em. But there’s no such luck. Cowards never fight ’xcept w’en they’re sure to win.—Now, piccaninny, here you are,” he said, stuffing some raw mapira meal into the open mouth of a thin little girl of about six or seven, who was gazing at him in open-eyed surprise; “don’t put off time, you’re half-starved already!”

The little black skeleton began to chew the dry meal with evident satisfaction, but without taking her eyes off her deliverer.

“Who are you?” asked a somewhat older girl of Harold, whom she regarded with looks of reverence and wonder.

Of course Harold did not understand her, but he immediately called Antonio, who translated.

“Who are you?” she said; “the other people tied and starved us, but you cut the ropes and tell us to eat; what sort of people are you? Where did you come from?”

To this Harold replied briefly that he was an Englishman, who hated slavers and slavery, but he said nothing more at that time, as he intended to have a palaver and explanation with the freed captives after their meal was over.

There was a great clapping of hands among the slaves, expressive of gratitude, on hearing that they were free.

About a hundred sat down to that meal, most of whom were women and children, and the manner in which they devoured the food set before them, told eloquently of their previous sufferings. At first they timidly held back, scarce venturing to believe that their new captors, as they thought them, were in earnest. But when their doubts and fears were removed, they attacked the mapira porridge like ravening wolves. Gradually the human element began to reappear, in the shape of a comment or a smile, and before long the women were chatting together, and a few of the stronger among the young children were making feeble attempts to play.

 

When the oldest man of the party, who appeared to be between twenty and thirty, was brought forward and questioned, he gave some interesting and startling information.

“Tell him,” said Harold to Antonio, “that we are Englishmen; that we belong to the same nation as the great white man Dr Livingstone, who travelled through this land some years ago—the nation which hates slavery because the Great God hates it, and would have all men to be free, to serve each other in love, and to do to other people as they would have other people do to them. Ask him, also, where he comes from, and who captured him and his companions.”

To this the negro replied— “What the white man says may be true, but the white men seem to tell lies too much. The men who killed our warriors, burned our villages, and took our women and children away, came to us saying that they were friends; that they were the servants of the same people as the white man Livingstone, and wanted to trade with us. When we believed and trusted them, and were off our guard, they fired on us with their guns. We know not what to think or to believe.”

Harold was much perplexed by this reply, for he knew not what evidence to cite in proof that he, at least was not a deceiver.

“Tell him,” he said at length, “that there are false white men as well as true, and that the best proof I can give him that I am one of the true is, to set him and his friends at liberty. They are now as free to go where they please as we are.”

On receiving this assurance the negro retired to consult with his friends. Meanwhile Antonio, who seemed to have been touched by the unvarying kindness with which he had been treated by his employers, opened his mind to them, and gave them a good deal of information, of which the substance is as follows:—

At that time the merchants of the Portuguese inland town of Tette, on the Zambesi, were carrying on the slave-trade with unusual vigour, for this reason, that they found it difficult to obtain ivory except in exchange for slaves. In former years they had carried on a trade in ivory with a tribe called the Banyai, these Banyai being great elephant-hunters, but it happened that they went to war with another tribe named the Matabele, who had managed to steal from them all their women and children. Consequently, the forlorn Banyai said to the Tette merchants, when they went to trade with them as they had been accustomed to do, “We do not want your merchandise. Bring us women and children, and you shall have as much ivory as you wish.”

These good people of Tette—being chiefly half-caste Portuguese, and under Portuguese government, and claiming, as they do, to be the possessors of that region of Africa—are so utterly incapable of holding their own, that they are under the necessity of paying tribute to a tribe of savages who come down annually to Tette to receive it, and who, but for that tribute, would, as they easily could, expel them from the land. These merchants of Tette, moreover, in common with all the Portuguese in Africa, are by the laws of Portugal prohibited from engaging in the export slave-trade. They are not, however, forbidden to engage temporarily in the “domestic slave-trade,” hence they had sent out slaving parties—in other words, robbers, kidnappers, murderers—who hired the warlike Ajawa tribe to aid them in killing the Manganja men, and robbing them of their wives and little ones, by which means they were enabled to supply the demand for such “cattle” among the Banyai, and thus obtained the desired supply of ivory! So vigorously had this slave traffic been carried on, at the time of which we write, that no fewer than two hundred people—mostly women and children—were carried out of the hill-country every week.

In a short time the negro returned to the place where Harold and Disco were seated, and said that he believed his white deliverers were true men, but added that he and his people had no home to go to; their village having been burnt, and all the old people and warriors killed or dispersed by Marizano, who was a terribly cruel man. In proof of this assertion he said that only the day before, Marizano had shot two of the women for attempting to untie their thongs; a man had been killed with an axe because he had broken-down with fatigue; and a woman had her infant’s brains dashed out because she was unable to carry it, as well as the load assigned to her.

“It is difficult to decide what one should do in these circumstances,” said Harold to Disco. “You know it would never do to leave these helpless people here to starve; but if we take them on with us our progress will be uncommonly slow.”

“We’d better take ’em back,” said Disco.

“Back! Where to?”

“W’y, to the last village wot we passed through. It ain’t more than a day’s march, an’ I’m sure the old feller as is capting of it would take care o’ the lot.”

“There is good advice in that, yet I grudge to go back,” said Harold; “if there were a village the same distance in advance, I would rather take them on.”

“But there ain’t,” returned Disco. “Hallo! I say, wot’s wrong with Tony?”

The interpreter came forward with a look of much excitement as he spoke.

“What now, Antonio?”

“Oh! it’s drefful,” replied the interpreter. “Dey tells me have hear Marizano speak ob anoder slaving party what go straight to Kambira’s village for attack it.”

“Who told you that? Are they sure?” asked Harold hastily.

“Two, t’ree mans tole me,” replied Antonio. “All say same ting. Too late to help him now, me’s ’fraid.”

“Never say too late,” cried Disco, starting up; “never say die while there’s a shot in the locker. It may be time enough yet if we only look sharp. I votes that we leave nearly all the provisions we have with these poor critters here; up anchor, ’bout ship, clap on all sail, and away this werry minit.”

Harold agreed with this advice heartily, and at once acted on it. The arrangements were quickly made, the provisions distributed, an explanation made, and in less than an hour the travellers were retracing their steps in hot haste.

By taking a straight line and making forced marches, they arrived in sight of the ridge where they had last seen Kambira, on the evening of the third day. As they drew near Harold pushed impatiently forward, and, outrunning his companions, was first to reach the summit. Disco’s heart sank within him, for he observed that his companion stood still, bowed his head, and covered his face with both hands. He soon joined him, and a groan burst from the seaman’s breast when he saw dense volumes of smoke rising above the spot where the village had so recently lain a picture of peaceful beauty.

Even their followers, accustomed though they were, to scenes and deeds of violence and cruelty, could not witness the grief of the Englishmen unmoved.

“P’raps,” said Disco, in a husky voice, “there’s some of ’em left alive, hidin’ in the bushes.”

“It may be so,” replied Harold, as he descended the slope with rapid strides. “God help them!”

A few minutes sufficed to bring them to the scene of ruin, but the devastation caused by the fire was so great that they had difficulty in recognising the different spots where the huts had stood. Kambira’s hut was, however, easily found, as it stood on a rising ground. There the fight with the slavers had evidently been fiercest, for around it lay the charred and mutilated remains of many human bodies. Some of these were so far distinguishable that it could be told whether they belonged to man, woman, or child.

“Look here!” said Disco, in a deep, stern voice, as he pointed to an object on the ground not far from the hut.

It was the form of a woman who had been savagely mangled by her murderers. The upturned and distorted face proved it to be Yohama, the grandmother of little Obo. Near to her lay the body of a grey-haired negro, who might to judge from his position, have fallen in attempting to defend her.

“Oh! if the people of England only saw this sight!” said Harold, in a low tone; “if they only believed in and realised this fact, there would be one universal and indignant shout of ‘No toleration of slavery anywhere throughout the world!’”

“Look closely for Kambira or his son,” he added, turning to his men.

A careful search among the sickening remains was accordingly made, but without any discovery worth noting being made, after which they searched the surrounding thickets. Here sad evidence of the poor fugitives having been closely pursued was found in the dead bodies of many of the old men and women, and of the very young children and infants; also the bodies of a few of the warriors. All these had been speared, chiefly through the back. Still they were unsuccessful in finding the bodies of the chief or his little boy.

“It’s plain,” said Disco, “that they have either escaped or been took prisoners.”

“Here is some one not quite dead,” said Harold,—“Ah! poor fellow!”

He raised the unfortunate man’s head on his knee, and recognised the features of the little man who had entertained them with his tunes on the native violin.

It was in vain that Antonio tried to gain his attention while Disco moistened his lips with water. He had been pierced in the chest with an arrow. Once only he opened his eyes, and a faint smile played on his lips, as if he recognised friends, but it faded quickly and left the poor musician a corpse.

Leaving, with heavy hearts, the spot where they had spent such pleasant days and nights, enjoying the hospitality of Kambira and his tribe, our travellers began to retrace their steps to the place where they had left the rescued slaves, but that night the strong frame of Disco Lillihammer succumbed to the influence of climate. He was suddenly stricken with African fever, and in a few hours became as helpless as a little child.

In this extremity Harold found it necessary to encamp. He selected the highest and healthiest spot in the neighbourhood, caused his followers to build a rude, but comparatively comfortable, hut and set himself diligently to hunt for, and to tend, his sick friend.

Chapter Sixteen.
Treats of Love, Hatred, and Sorrow, and Proves that Slavery and its Consequences are not Confined to Black Men and Women

We must now change the scene to the garden of that excellent Governor, Senhor Francisco Alfonso Toledo Bignoso Letotti, and the date to three months in advance of the period in which occurred the events related in the last chapter.

“Maraquita, I am sorry to find that you still persist in encouraging that morbid regret for the loss of one who cannot now be recovered.”

Thus spoke the Governor in tones that were unusually petulant for one who idolised his child.

“Father, why did you sell her without saying a word to me about your intention? It was very, very, very unkind—indeed it was.”

Poor Maraquita’s eyes were already red and swollen with much weeping, nevertheless she proceeded to increase the redness and the swelling by a renewed burst of passionate distress.

The worthy Governor found it difficult to frame a reply or to administer suitable consolation, for in his heart he knew that he had sold Azinté, as it were surreptitiously, to Marizano for an unusually large sum of money, at a time when his daughter was absent on a visit to a friend. The noted Portuguese kidnapper, murderer, rebel and trader in black ivory, having recovered from his wound, had returned to the town, and, being well aware of Azinté’s market value, as a rare and remarkably beautiful piece of ivory of extra-superfine quality, had threatened, as well as tempted, Governor Letotti beyond his powers of resistance. Marizano did not want the girl as his own slave. He wanted dollars, and, therefore, destined her for the markets of Arabia or Persia, where the smooth-tongued and yellow-skinned inhabitants hold that robbery, violence, and cruelty, such as would make the flesh of civilised people creep, although horrible vices in themselves, are nevertheless, quite justifiable when covered by the sanction of that miraculous talisman called a “domestic institution.” The British Government had, by treaty, agreed to respect slavery in the dominions of the Sultan of Zanzibar, as a domestic institution with which it would not interfere!

Governor Letotti’s heart had smitten him at first for he really was an amiable man, and felt kindly disposed to humanity at large, slaves included. Unfortunately the same kindliness was concentrated with tenfold power on himself, so that when self-interest came into play the amiable man became capable of deeds that Marizano himself might have been proud of. The only difference, in fact, between the two was that the Governor, like the drunkard, often felt ashamed of himself, and sometimes wished that he were a better man, while the man-stealer gloried in his deeds, and had neither wish nor intention to improve.

 

“Maraquita,” said Senhor Letotti, still somewhat petulantly, though with more of remonstrance in his tone, “how can you speak so foolishly? It was out of my power you know, to speak to you when you were absent about what I intended to do. Besides, I was, at the time, very much in need of some ready money, for, although I am rich enough, there are times when most of my capital is what business men called ‘locked up,’ and therefore not immediately available. In these circumstances, Marizano came to me with a very tempting offer. But there are plenty of good-looking, amiable, affectionate girls in Africa. I can easily buy you another slave quite as good as Azinté.”

“As good as Azinté!” echoed Maraquita wildly, starting up and gazing at her father with eyes that flashed through her tears, “Azinté, who has opened her heart to me—her bursting, bleeding heart—and told me all her former joys and all her present woes, and who loves me as she loves—ay, better than she loves—her own soul, merely because I dropped a few tears of sympathy on her little hand! Another as good as Azinté!” she cried with increasing vehemence; “would you listen with patience to any one who should talk to you of another as good as Maraquita?”

“Nay, but,” remonstrated the Governor, “you are now raving; your feelings towards Azinté cannot be compared with my love for you.”

“If you loved me as I thought you did, you would not—you could not—have thus taken from me my darling little maid. Oh! shame, shame on you, father—”

She could say no more, but rushed from the room to fling herself down and sob out her feelings in the privacy of her own chamber, where she was sought out by the black cook, who had overheard some of the conversation, and was a sympathetic soul. But that amiable domestic happened to be inopportunely officious; she instantly fled from the chamber, followed by the neatest pair of little slippers imaginable, which hit her on the back of her woolly head,—for Maraquita, like other spoilt children, had made up her mind not to be comforted.

Meanwhile the Governor paced the floor of his drawing-room with uneasy feelings, which, however, were suddenly put to flight by the report of a gun. Hastening to the window, he saw that the shot had been fired by a war-steamer which was entering the bay.

“Ha! the ‘Firefly;’ good!” exclaimed the Governor, with a gratified look; “this will put it all right.”

He said nothing more, but left the room hastily. It may however be as well to explain that his remark had reference to the mutual affection which he was well aware existed between his daughter and the gallant Lieutenant Lindsay. He had not, indeed, the most remote intention of permitting Maraquita to wed the penniless officer, but he had no objection whatever to their flirting as much as they pleased; and he readily perceived that nothing would be more likely to take the Senhorina’s thoughts off her lost maid than the presence of her lover.

There was a bower in a secluded corner of the Governor Letotti’s garden, a very charming bower indeed, in which Lieutenant Lindsay had been wont at times when duty to the Queen of England permitted, to hold sweet converse with the “queen of his soul.” What that converse was it neither becomes us to say nor the reader to inquire. Perhaps it had reference to astronomy, perchance to domestic economy. At all events it was always eminently satisfactory to both parties engaged, save when the Senhorina indulged in a little touch of waywardness, and sent the poor officer back to his ship with a heavy heart, for the express purpose of teaching him the extent of her power and the value of her favour. She overclouded him now and then, just to make him the more ardently long for sunshine, and to convince him that in the highest sense of the word he was a slave!

To this bower, then, the Senhorina returned with a sad heart and swollen eyes, to indulge in vain regrets. Her sorrows had overwhelmed her to such an extent that she failed to observe the ‘Firefly’s’ salute. It was therefore with a look of genuine surprise and agitation that she suddenly beheld Lieutenant Lindsay, who had availed himself of the first free moment, striding up the little path that led to the bower.

“Maraquita!” he exclaimed, looking in amazement at the countenance of his lady-love, which was what Norsemen style “begrutten.”

But Maraquita was in no mood to be driven out of her humour, even by her lover.

“I am miserable,” she said with vehemence, clenching one of her little fists as though she meditated an assault on the lieutenant—“utterly, absolutely, inconsolably miserable.”

If Lindsay had entertained any doubt regarding the truth of her assertion, it would have been dispelled by her subsequent conduct, for she buried her face in a handkerchief and burst into tears.

“Beloved, adorable, tender, delicious Maraquita,” were words which leapt into the lieutenant’s mind, but he dare not utter them with his lips. Neither did he venture to clasp Maraquita’s waist with his left arm, lay her pretty little head on his breast and smooth her luxuriant hair with his right hand, though he felt almost irresistibly tempted so to do—entirely from feelings of pity, of course,—for the Senhorina had hitherto permitted no familiarities beyond a gentle pressure of the hand on meeting and at parting.

It is unnecessary to repeat all that the bashful, though ardent, man of war said to Maraquita, or all that Maraquita said to the man of war; how, ignoring the celestial orbs and domestic economy, she launched out into a rhapsodical panegyric of Azinté; told how the poor slave had unburdened her heart to her about her handsome young husband and her darling little boy in the far off interior, from whom she had been rudely torn, and whom she never expected to see again; and how she, Maraquita, had tried to console Azinté by telling her that there was a heaven where good people might hope to meet again, even though they never met on earth, and a great deal more besides, to all of which the earnest lieutenant sought to find words wherewith to express his pity and sympathy, but found them not, though he was at no loss to find words to tell the queen of his soul that, in the peculiar circumstances of the case, and all things considered, his love for her (Maraquita) was tenfold more intense than it had ever been before!

“Foolish boy,” said the Senhorina, smiling through her tears, “what is the use of telling me that? Can it do any good to Azinté?”

“Not much, I’m afraid,” replied the lieutenant. “Well, then, don’t talk nonsense, but tell me what I am to do to recover my little maid.”

“It is impossible for me to advise,” said the lieutenant with a perplexed look.

“But you must advise,” said Maraquita, with great decision.

“Well, I will try. How long is it since Azinté was taken away from you?”

“About two weeks.”

“You say that Marizano was the purchaser. Do you know to what part of the coast he intended to convey her?”

“How should I know? I have only just heard of the matter from my father.”

“Well then, you must try to find out from your father all that he knows about Marizano and his movements. That is the first step. After that I will consider what can be done.”

“Yes, Senhor,” said Maraquita, rising suddenly, “you must consider quickly, and you must act at once, for you must not come here again until you bring me news of Azinté.”