Невезение

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 13

– Ну и в общем дверь открывается, и я абсолютно голый соскальзываю с подоконника, прям через окно падая в кусты. – Том смеётся, отпивая шампанское с горла бутылки. – Мне очень повезло, что это был первый этаж.

– О нет. – Протягивает мой муж с улыбкой на лице, практически вырывая из рук друга бутылку. Джаред тоже делает глоток и передаёт её мне с таким же весёлым выражением лица.

Наверное, впервые за всё время нашего знакомства я вижу этого мужчину как будто ничем необремененным. С его губ не слетает сейчас насмешливая ухмылка и упрёки. Он расслаблен, и это, если честно, прекрасно. Джаред выглядит более живым.

Том завёл нас в самую дальнюю комнату коридора, которая, похоже, предназначена для персонала. Небольшое помещение в светлых тонах, которое служит сейчас для нас убежищем. Здесь два тёмно-синих дивана, стоящих друг напротив друга, одно жёлтое кресло, которое находится между ними. У одной из стен стоит, видимо, обеденный стол, а неподалёку от него расположены небольшие шкафчики.

Мы с Джаредом находимся по разным краям одного дивана, а Томас сидит в кресле, которое сам подвинул поближе к нам. Мой новоиспеченный муж напротив меня свободно облокачивается спиной на спинку дивана. Он позволил себе вольность снять пиджак и даже расстегнуть пару верхних пуговиц своей рубашки. Несколько прядей его волос выбилось из идеально зачесанной для церемонии причёски, щеки покрылись слабо заметным румянцем. Вопреки погоде на улице, отопление в этом здании что надо. Даже мне в свадебном платье без рукавов с откровенным декольте становится жарко.

– Это были удачные выходные. Жаль, что тебя, Джаред, не было.

Том протягивает руку ко мне, требуя без слов взять в свою очередь бутылку. Передаю её ему, когда Джаред подаёт голос.

– У меня были свои дела. – Он пожимает плечами.

– Их было слишком много. Ты даже решил жениться. – Том поперхнулся шампанским, издав смешок. – Ты бы видела его, Элоиза. То, как он говорил, что ни за что не женится.

Парень начинает пародировать голос Джареда.

– Том, это всё не для меня. Я не хочу и не собираюсь жениться ни то, что по просьбе отца на девушке своих кровей. – Он делает брезгливый акцент на словах о крови. – Но и даже на ней.

Брови Тома сдвигаются хмуро к переносице, имитируя выражение лица моего мужа.

Прочищаю горло.

– На ней?

– Да. На ней, Мэриан. – Тут же со своим позитивным настроем говорит Томас, но замолкает, когда замечает суровый взгляд Джареда на себе.

Да даже я его замечаю.

– Ну это было до тебя, конечно же. Не обижайся. – Том поджимает губы и вновь делает глоток напитка в своих руках.

Краем глаза замечаю любопытный взгляд Джареда на себе. Видимо, он ждёт, что я как-либо отреагирую на это, начну расспрашивать об этой девушке. Но нет, я не собираюсь. Понятное дело, что до меня у моего мужа кто-то был. Да и меня это не особо волнует сейчас, потому что я больше тревожусь о том, как пройдут эти сутки, нежели о бывших девушках Джареда.

Томас похоже вообще забывается и делает ещё несколько глотков шампанского.

– Ну и ерунду мы пьём, ребята. – Он морщится. – Нужно было зацепить по пути что-то покрепче.

– Наверное, гостям было бы интересно увидеть пьяных жениха и невесту.

Из напоминания о том, что там, где-то позади целый зал гостей только наши официальные наряды, моя тревожность по поводу сегодняшнего дня и шум праздника, доносящийся в комнату, в которой мы спрятались. На какую-то долю секунды даже одолевает чувство вины за такое своё поведение, но я быстро отбрасываю всё в сторону. Это ведь мой третий брак, на который я пошла, чтобы спасти свою семью, почему я не могу позволить себе немного расслабиться?

Поворачиваю голову в сторону и замечаю в дверном проёме свою маму. Её выражение лица сразу же меняется, когда она пробегает взглядом по комнате, останавливаясь на нас.

– Элоиза! – Восклицает мама. – Ты что здесь делаешь? Гости вас обыскались.

Она удивлена. Даже более чем.

С тех пор как я встретила Джареда, моё поведение изменилось. Здесь я сбегаю из дома и ночую у него. Здесь я уже срываюсь на свою семью в отеле, чего раньше не делала. Не противилась им даже тогда, когда они мне в качестве жениха выбрали мужчину старше меня в несколько раз. А здесь я уже сбегаю с празднования своей свадьбы, чтобы посидеть в более-менее отдалённой комнате с двумя мужчинами. Хоть один из них уже какое-то время мой законный муж. Мама определенно в шоке, об этом кричит выражение её лица сейчас. Особенно если брать в учёт то, что она боится, что, если этот брак закончится как предыдущий, меня придётся вновь выдавать замуж.

Похоже, женщина в дверном проёме вызывает тревогу лишь у меня, потому что лишь одна я сажусь ровно, поправляя юбку своего платья, а мужчины даже не двинулись с места.

– Мама, мы просто… – Начинаю бессвязно бормотать, как за спиной моей мамы появляется бабушка Джареда.

– А вы что здесь делаете?

И вот тут с её голосом начинается движение с мужской стороны. И, думаю, дело не в страхе перед бабушкой, а из-за уважения к ней. Томас ставит бутылку за ножку кресла так, чтобы её хотя бы немного не было видно, и выравнивается. А Джаред просто поднимается с дивана, поправляя свою рубашку. Он снова застегивает верхние пуговицы, подхватывая пиджак с дивана.

– Нам нужен был перерыв. – Мужчина прочищает горло.

На удивление мама молчит, просто пропуская женщину внутрь.

Ну конечно, ей не хочется показывать свои отрицательные эмоции перед новыми родственниками, поэтому она предпочитает держаться сейчас в стороне.

– В брачную ночь на перерыв пойдёте. Скоро уже. А сейчас имейте хоть каплю уважения к своим гостям, раз уж пригласили их. – Бабушка кидает осуждающий взгляд на внука. – Джаред, ты же лицо нашей семьи.

– Вот именно. – Спокойно отвечает мой муж, протягивая мне руку. – Давай, дорогая, вставай.

– А мне можно будет с вами на перерыв пойти? Третьего в постель возьмёте? – Смеётся Томас, когда поднимается вслед за нами со своего места.

Джаред одаряет его осуждающим взглядом, а бабушка тем временем вместо нас даёт ему ответ.

– Найди себе сегодня другую постель, Томас.

Том смеётся.

– Простите, миссис Адамс, я не хотел вас разозлить.

– О, дети, вам ещё нужно постараться, чтобы меня разозлить. – Женщина немного смягчается. – Вы слишком молоды.

Когда мы с Джаредом проходим мимо бабушки, держась за руки, она мягко улыбается нам. Но когда мы проходим мимо моей мамы, она одаривает нас, точнее только меня, осуждающим взглядом. Она тянется рукой ко мне, чтобы, очевидно, задержать для разговора. Но Джаред подтягивает меня ближе к себе, не размыкая наши соединённые ладони. Поднимаю на него взгляд, и он просто кивает, глядя на меня.

– Думаю, мне стоит всё-таки с ней поговорить. – Шепчу, прижимаясь ближе к нему, потому что мы подходим ближе к дверям, ведущей в шумный зал.

– Ты хочешь это сделать, или тебе это нужно сделать?

А и правда. Я хочу с ней сейчас говорить?

– То-то же. – Усмехается Джаред. – Ты не должна делать то, чего не хочешь. По крайней мере сейчас.

Надеюсь, что он усмехается с ситуации, а не с моего задумчивого выражения лица.

Позади нас слышится громкий голос Тома, который пытается вовлечь в разговор бабушку и мою маму. А мы с мужем уже приближаемся к двери. Я приостанавливаюсь, вновь мысленно подготавливая себя к праздничному вечеру.

Джаред практически одновременно со мной делает тяжёлый вдох.

– Скоро это уже закончится.

Не знаю, кого он пытается подбодрить этими словами себя или меня, но это вроде бы помогает хоть немного расслабиться.

Отпускаю руку Джареда, чтобы он прошёл первый вперёд и помог мне пролезть пышной юбкой в проёме двери. И мы, наконец, попадаем снова в шумный зал, где нам предстоит провести остаток вечера.

Глава 14

Никого особо не волновало то, что виновников торжества не было в зале, кроме, собственно, наших близких. И то, как оказалось, только ближайших. Но, когда мы вернулись и снова были в поле зрения гостей, большинство из них неожиданно решили быть ближе к нам. Кто-то пытался выделиться своими поздравлениями, кто-то делал жалкие попытки подружиться с нами, кто-то оставался поговорить о работе или личных вопросах, а кто-то вообще просто предпочитал быть молча рядом. Люди вокруг нас постоянно сменялись. Если бы не Джаред и его угрюмое выражение лица, думаю, они бы и не уходили, и в конце концов мы бы были одни, окруженные толпой людей. Это было бы и не удивительно, потому Джаред игнорировал приёмы и праздники, на которые его приглашали. Общество желает познакомится поближе с загадочным членом семьи Адамсов. И мой новоиспеченный муженёк подогрел интерес не только старших членов семей, но и их дочерей. Казалось, что никого даже не волнует, что сегодня день свадьбы этого мужчины, и что рядом с ним стоит его уже жена. Девушки бессовестно крутились вокруг Джареда, пока меня вовлекали в разговор другие. Да, я говорила с гостями, но это не значит, что я не замечала того, что происходит неподалёку от меня.

Время тянулось очень долго. Не лез даже кусок в горло. Наш стол ломился от еды, но ничего не выглядело сейчас привлекательным. Джаред пытался меня заставить хоть что-то съесть, но чем ближе подходило время к логическому завершению вечера, тем больше меня не волновало происходящее вокруг.

После танца отца и дочери, Джаред подошёл к нам с папой, забирая мою руку из отцовской руки.

– Джаред, я так рад, что сегодня всё прошло хорошо. И без всяких происшествий. Не думал, что мы когда-то придём к соглашению, особенно подобному.

Я тоже не верю. Почему ничего не происходит, когда мне действительно всё равно, что будет?

– Элоиза, оставь нас твоим отцом на минуту, пожалуйста, дорогая.

Неожиданная нежность в голосе Джареда заставляет меня немного напрячься. Потому что в его глазах нет ни капли этого чувства. Его хищный взгляд устремлён прямо на моего отца. Он безотрывно смотрит на него даже, когда обращается ко мне.

 

– Хорошо. – Нервно сглатываю и отхожу в сторону.

Делаю ещё несколько шагов в сторону, не отрывая взгляда от папы, к которому подходит ближе Джаред. Я слишком далеко, чтобы распознать то, о чём они говорят хотя бы по губам. Да и я вовсе отвлекаюсь, потому что в мои ноги врезается с силой что-то маленькое. Поворачиваю голову и замечаю, как по кристально белой до этого момента юбке моего платья скатывается кусок торта. А передо мной с широко распахнутыми до жути напуганными голубыми глазами смотрит мальчишка. По сравнению с ним моя юбка просто выглядит огромной. Такой малыш. В одной его руке испачканная кремом белая тарелка.

Вот теперь я верю, что этот день поистине мой. Ну не могла я быть в центре внимания и не облажаться нигде.

– Простите. – Бормочет он своим милым голоском. И я удивляюсь, как его вообще слышно среди музыки и голосов гостей.

Наклоняюсь немного вперёд, чтобы его успокоить, потому что губы этого милого малыша начинают подрагивать.

– Ничего страшного. Я тебя прощаю. – Ласково произношу я, протягивая руку вперёд. Глажу с дружелюбной улыбкой на лице мальчонку по светловолосой головке.

Всего пара секунд, и из ниоткуда появляется, судя по всему, его светловолосая мать. Она подлетает к нам мгновенно. Женский взгляд упирается прямиком на мою испачканную тортом юбку, а после на своего сына.

– Ты что натворил? – Шипит она мальчику.

Я выпрямляюсь.

– Простите, пожалуйста, он не специально…

Её голос теряется где-то для меня на фоне, когда я краем глаза ловлю резкое изменение выражения лица моего папы, когда Джаред наклоняется к нему. Улыбка с его лица слетает моментально, и он с ужасом переводит взгляд на меня, а после возвращает его на моего новоиспеченного мужа. Отец напряжённо что-то говорит ему, отрицательно качая головой. На что Джаред отвечает лишь улыбкой.

Мой муж собирается уходить, но папа пытается остановить его, схватившись за его руку.

– Элоиза, вы не злитесь на нас? – Отвлекает меня женский голос, заставляя посмотреть на неё.

– Нет, ничего страшного. Не ругайте его. Это же произошло в конце вечера, не так важно. Дайте ему ещё один кусок торта. – Выдавливаю из себя улыбку и всю мягкость, которую могу сейчас вложить в свой голос.

Женщина подхватывает сынишку на руки, так же натянуто улыбаясь мне.

– Ещё раз извините.

Киваю ей, возвращая взгляд на мужчин. Но Джаред скидывает руку моего отца с себя и, окидывая его суровым взглядом, следует ко мне.

– Что случилось? Что ты ему сказал?

Но Джаред игнорирует мои вопросы.

– Что с твоим платьем?

Его взгляд скользит по моей юбки к полу, на котором жалко расползся кусок торта, уже упавший с моей юбки.

– Джаред, ты не услышал мой вопрос? – Говорю я, поглядывая в сторону на растерянного отца, к которому подошла моя сестра, наверняка пытаясь узнать, что случилось.

– Элоиза, а ты не услышала мой вопрос? – Говорит он, сжимая губы.

Он чем-то раздражён, но в секунду его настроение меняется. На лице растягивается хищная улыбка, а его рука поднимается к моему лицо. Мои брови сдвигаются к переносице, и я отклоняю голову назад, чтобы избежать этого порыва чувств. Только вот Джареду это не мешает, он поддевает своими большими пальцами мой подбородок, поднимая его вверх.

– Смотри же на меня. – Шепчет он, и я повинуюсь.

Этот мужчина с ума меня сводит своими переменами в поведении. Он всегда такой?

И он ничего не делает. Просто смотрит в мои глаза.

– Джаред. – Произношу одними губами. Я даже не уверена слышит ли он меня.

Мужчина неожиданно прикасается большим пальцем к краю моих губ. Он проводит по моей нижней губе, слегка надавливая на неё. Мои губы приоткрываются, дыхание замирает. Взгляд останавливается на губах Джареда, которые растянулись в довольной ухмылке.

– Элоиза. – Слышу строгий голос отца рядом с нами. – Нам нужно поговорить.

Хочу повернуть голову, но рука Джареда не позволяет мне это сделать. Его пальцы грубо сжимаются на моём подбородке, не позволяя мне отвернуться. Снова смена настроения. Так дело в моём отце?

– Она занята сейчас. – Отвечает мой муж за меня, и папа прочищает горло.

– Тогда поговорим и решим всё вдвоём без неё. Так будет правильнее.

– Поговорим об этом позже. – Небрежно бросает Джаред, даже не удосуживаясь посмотреть на моего отца. Он смотрит на меня. Безотрывно. Смотрит, как я морщусь от его неприятной хватки на своём лице и улыбается. Безумец.

– Джаред.

– Вильям. – Повторяет его тон мужчина передо мной. – У твоей дочери свадьба, прекрати. Тем более нам уже пора.

Наконец-то рука Джареда дает свободу моему подбородку. Поджимаю губы от неприятных ощущений. Мужчина поворачивается лицом к моему отцу, подтягивая меня к себе за талию словно тряпичную куклу.

– Ты же понимаешь. – Говорит он, странно поглядывая на меня. – Первая брачная ночь и всё такое.

Мои глаза распахиваются от шока.

Что он несёт?

Хотя, о чём я? Если мне до этого дважды удалось избежать этого события, не значит, что так будет сейчас. Я об этом не подумала. Под наплывом мыслей о том, что будет, если этот вечер закончится так же, как предыдущие, я ни разу не задумалась о том, что будет, если всё пройдёт хорошо. Первая брачная ночь? Само-собой меня подготавливала мама перед каждой брачной ночью. Она занималась моим внешним видом, нарядом и разговором о том, как я должна себя вести ночью. «Элоиза, дорогая, не противься тому, что твой муж будет касаться». «Тебе нужно быть послушной и нежной». «Не заставляй своего мужа нервничать излишними разговорами и слезами». Морщусь от голоса мамы, который неожиданно появился в моей голове.

– Джаред, нам нужно всё ещё раз обсудить.

– Вильям, я уже всё сказал. Или ты хочешь, чтобы я прям сейчас сделал то, что обещал? Хочешь разорвать все связи со мной при гостях?

Папа мешкается, его взгляд устремлён в пол.

Что с ними происходит сегодня? Разве этот брак не должен был сгладить хоть немного отношения между ними?

Рука Джареда крепнет на моей талии, пальцы грубо впиваются в неё.

– Так я и думал. Расслабься, я позабочусь о твоей дочери. – Рука Джареда скользит по моей талии выше, привлекая взгляд моего отца.

– Элоиза, вас так тяжело выловить сегодня среди гостей. – Звучит мягкий женский голос рядом с нами.

Поворачиваю голову и вижу бабушку Джареда и мою маму вместе.

– Дочка, вечер уже заканчивается, мы думаем, следует вас проводить.

– Я только что сказал тоже самое. – Джаред улыбается, переводя взгляд с моего папы на женщин.

– Конечно. – Нервно сглатываю ком, образовавшийся в горле.

– Что с твоим платьем, милая? – Говорит мама, прикрывая рот рукой. О, она не могла не заметить, что с моей юбкой что-то не так.

Опускаю взгляд в низ. Светло-розовый крем пятном выделяется на блестящей белой ткани.

– В меня врезался чей-то ребёнок с тортом и собственно вот.

– Эти детки. – Смеётся миссис Адамс, кидая тёплый взгляд на толпу детишек, которые бегают неподалёку от нас.

– Это срочно нужно убрать. – Мама напрягается и начинает мотать головой в поиске чего-то. Пара секунд и она отходит к ближайшему столику и вежливо просит у них салфетку. Долго не заморачиваясь, мама опускает её в бокал с водой, на что женщина за столом реагирует удивленным возгласом. Мама извиняется и подходит снова к нам уже с мокрой салфеткой, захватив с собой сверху ещё пару сухих.

– Надеюсь, получится убрать это без проблем. – Говорит она и, подтащив ко мне стул от ближайшего стола, садится на него. Мама принимается решить эту проблему с пятном от торта.

Уверена, что она бы сейчас сказала бы мне, что нельзя быть такой невнимательной. По её лицу видно, что мама сдерживается из-за того, что мы сейчас не одни. Поэтому всё, что она делает – кидает на меня осуждающие взгляды.

– Твоя мама настаивала на том, чтобы побыть с тобой перед этим. Но я отбила это право себе. – Миссис Адамс делает пару шагов, чтобы подойти ближе ко мне. Женская рука мягко ложится на мою щеку, поглаживая её. – Это ведь твой не первый брак и навряд ли наставления матери нужны. А мне бы очень хотелось помочь хоть чем-то, внести, так сказать, свой вклад. Ты не против?

– Почему она должна быть против, бабушка? – Тут же вступает в разговор, Джаред. – Это ведь и правда не первый брак, думаю, Элоизе не так важно присутствие матери в этот момент.

– Да, Джаред прав. – Отзываюсь я, удивляя своим ответом маму. Она скорее всего ожидала, что мы поговорим с ней о произошедшем в номере, но я не хочу сейчас ничего обсуждать. Именно поэтому я и делаю выбор в пользу бабушки. По крайней мере от неё я наставлений ещё не слышала.

– Джаред ты не против, что я украду твою жену?

– Конечно нет. – Отвечает он, и стучит папе по плечу. – Её отец как раз пытался меня вырвать на разговор.

– Как замечательно. Тогда проведём всё, как полагается. Проводим вас, а потом ненадолго разлучим. Вам же, наверное, уже не терпится побыть наедине. – Бабушка смеётся, и Джаред отвечает положительно на её слова.

Как замечательно, всем так весело. Только вот не мне.

Третий брак. Третий праздничный вечер. Третье переживание перед той самой ночью. И очень надеюсь, что на этом совпадения закончились.

Глава 15

Хорошо, что для того, чтобы добраться для места, в котором я должна провести сегодняшнюю ночь, нужно было всего лишь подняться на лифте. Это довольно удобно, особенно когда тебе пришлось весь день быть на ногах. Ладно, я преувеличиваю. Только весь вечер всего с маленькими перерывами на то, чтобы посидеть, но всё же.

Наверх мы с Джаредом поднимались в сопровождении моего отца и бабушки, оставив остальных в зале для празднования внизу. Разошлись мы, когда дошли до наших номеров, которые находились друг напротив друга. Я осталась наедине с бабушкой Джареда, которая решила мне помочь подготовиться к моей первой брачной ночи.

– Элоиза, если хочешь, мы можем пригласить сюда и твою маму. Мне кажется, что ты выглядишь немного нервной. – Женщина подходит к кровати, открывая приготовленную ею красную белую коробку.

Я уже успела избавиться от свадебного платья, принять душ и поправить макияж по рекомендациям бабушки. Встаю из-за туалетного столика. На мне только бельё и белый короткий атласный халат.

– Я тут подготовила кое-что для тебя. Это приятный бонус к моему основному подарку.

Подхожу ближе, чтобы рассмотреть содержимое коробки. Мои глаза расширяются, когда я вижу на её дне красное кружево и атлас, на котором оно лежит. Ну конечно, что же ещё там могло быть?

Бабушка вытаскивает бельё из коробки, кидая его на белую постель. Теперь мне предоставляется возможность нормально его рассмотреть.

Это красный довольно привлекательный комплект белья. Почти полупрозрачный кружевной бюстгальтер на косточках, мелкий узор которого привлекает внимание. Трусы танга идеально сочетаются с бюстгальтером, создавая гармоничный образ. Гартеры и пояс для чулок дополняют его и делают гораздо сексуальней. Миссис Адамс поправляет их так, как они приблизительно должны выглядеть на теле. Невольно представляю, как эти небольшие красные полоски с регулировкой будут обвивать мою шею, талию, соединяясь на бёдрах.

Это даже слишком.

Проглатываю неприятный ком, неожиданно образовавшийся в горле.

В предыдущие разы подобного белья у меня не было. Нет, я не противница красивого кружева, просто мама для первой ночи подбирала мне более скромные наряды. В оба раза это были белые короткие атласные сорочки с элементами кружева и белые почти невесомые стринги. Всё было довольно скромно и закрыто, поэтому, можно сказать, что в таком откровенном виде, как мне предлагает сейчас бабушка Джареда, перед мужчиной я ни разу не представала.

– Красный? – Нервно спрашиваю, перемещая взгляд с красного комплекта на бабушку.

– Да. – Лучезарная улыбка освещает её лицо. – Не смущайся, милая. Белый наряд для третьего брака уже как-то неподходяще. Это же не первый раз.

– Но всё же.

– Девочка моя, ты переживаешь всё-таки?

– Немного.

Женщина ласково обнимает меня за плечо.

– Джаред не сделает ничего плохого. Несмотря на то, что наш парень выглядит немного грозным, он – мягкий, заботливый. Просто почему-то предпочитает скрывать это.

– Я заметила.

– Я уверена, он не будет груб с тобой. Ни сейчас, ни потом. Джаред не такой человек. Или… В прошлых браках были с тобой грубы?

– Ну что вы. – Вздыхаю с горечью, и сажусь на кровать, сгребая комплект белья в сторону. – Думаю, вы знаете, что они не продлились больше суток.

– Да кто же не знает. – Миссис Адамс поджимает от неловкости губы. – В этом нет твоей вины. Только неудачный выбор твоих родителей подходящего жениха для своей дочери.

 

Она садится рядом со мной, и я устремляю взгляд в пол.

– Но я не об этом. – Женский голос смягчается. – Я говорила про брачную ночь. С тобой были грубы, поэтому ты нервничаешь сейчас так?

Чувствую, как мои щеки обдаёт жаром.

Может была плохая идея проводить это время без мамы?

– Я знаю, что многие в зале осуждали выбор Джареда. Девушка, выходящая в третий раз замуж, кажется многим не лучшей идеей для брака своего ребёнка.

Мои плечи напрягаются, когда я вновь смотрю на неё.

– Но я, Элоиза, поддерживаю выбор своего внука и тебя. Ты не виновата в том, что тебе пришлось пережить, поэтому в этом нет ничего ужасного. А в бред, который начали распространять, я же говорю, не верю. У меня нет повода быть против тебя. Мой внук сделал свой выбор, и его не беспокоило то, что ты уже не невинна, поэтому почему что-то должно беспокоить меня?

Мягкий голос Миссис Адамс совместно с её рукой, которая нежно накрыла мою, заставляют признанию сорваться с моих губ. Этой женщине невозможно сопротивляться, с ней хочется поделиться всем на свете. Даже не верится, что мы с ней близко знакомы всего пару часов.

– Я невинна.

– Что?

Поджимаю губы, набираясь сил, чтобы вновь повторить.

– Я невинна.

– А как же…

У неё нет слов, и это понятное дело.

– Так вышло.

Краска разливается по всему лицу. Неловко в таком признаваться малознакомой женщине.

– О, милая. – На её лице нескрываемая улыбка. Что бы она не говорила до, моё признание её порадовало. – Поэтому ты так нервничаешь? Не переживай, Джаред ничего плохого не сделает. Тем более несмотря на всю трагичность ситуаций в твоём прошлом, он – лучшее, что могло произойти.

Я киваю.

Она права, ведь Джаред не сделал мне ничего плохого. Под вопросом в моей голове только его разговор с моим отцом. Да и вообще мы с ним же подписали договор. Этот брак не станет моей клеткой навечно.

– Тебе нужно уже одеваться. Вот это надень сверху. – Женщина достаёт из коробки маленький красный шелковый халат.

Беру в руки комплект, подаренного ею белья, и следую в ванную.

– Знаешь, Элоиза. – Слышу за дверью голос бабушки Джареда. – Джаред стал для нас подарком свыше. Когда этого маленького мальчика к нам привела его тётя, ему было почти десять. Моему сыну и его жене не удалось за все годы их брака завести ребёнка. И вот, когда он остался вдовцом и потерял какие-либо надежды, на нашем пороге появился наш мальчик. Наш наследник, тоже перенёсший недавно потерю. Он потерял маму, но приобрёл семью. Джаред пытается держаться от людей на расстоянии, предпочитает переживает всё один. Поэтому если он будет иногда холоден с тобой, то вполне возможно он просто переживает что-то где-то в глубине своей души.

Пока миссис Адамс говорит, я успеваю отбросить свой халат в сторону и заменить бельё. Только вот натыкаюсь на некоторые трудности с завязками.

– Простите за вопрос, а то, что говорят о нём… – Запинаюсь, потому что понимаю, что, наверное, этого не стоило даже начинать говорить.

– Про то, что он ребёнок домработницы, которая когда-то работала в их доме? Да, правда.

Накидываю сверху красный халат, который собственно длиной доходит выше середины бедра, и выхожу из ванной комнаты.

– Извините. Нужно было спросить это у Джареда, наверное, если мне так интересно.

– Джаред бы тебе не ответил. Для него эта тема очень болезненная, он не любит её поднимать. Поэтому лучше уж спрашивай у меня. Он давным-давно дал нам всем понять, что не хочет слышать ни слова о своей матери. – Женщина тянется руками к моей талии, чуть ослабляя пояс халата. – О моём внуке много что говорят, но не всё правдиво, как и в случае с тобой, Элоиза. Думаю, именно поэтому его выбор пал на тебя. Обычно он не сторонился наших правил по поводу женитьбы, а здесь хоть и с небольшим пинком, Джаред к этому пришёл. Вы сладитесь, я уверена.

Руки миссис Адамс поправляют локоны моих волос.

– Всё будет хорошо. Джаред знает, что ты невинна?

Ответа на этот вопрос я сама и не знаю. Может быть вчера ночью под действием алкоголя я что-то ему сказала? Не припоминаю такого момента…

Губы женщины напротив меня складываются в подобии буквы «о».

– Главное скажи ему, когда он придёт. Только не сразу в лоб, а как-то осторожно в моменте. И всё пройдёт замечательно.

– Ладно. – Проглатываю вязкую слюну.

– Когда он зайдёт, осторожно спусти с плеч свой халат. Позволь упасть этой вещице к твоим ногам. Как бы случайно, но с задумкой. Он не должен устоять.

– И это всё?

– Милая, это же не инструкция. Просто совет. Поверь, всё пройдёт гораздо лучше, если твоя голова не будет забита списком действий. – Бабушка Джареда дарит мне лёгкий поцелуй в щеку. – Пойдём, я проведу в вашу комнату, там уже всё готова.

– Мы будем не в этой комнате?

Она смеётся.

– Нет, конечно, всё должно быть красиво и не в этой небольшой комнатушке.

– Несколько занятых нами номеров как-то чересчур уже. Это нормально, что я готовлюсь каждый раз в разной комнате?

– О, дорогая, Джаред забронировал каждую комнату на этом этаже. Всё в нашем распоряжении.

Мои глаза расширяются от удивления, и миссис Адамс ловит момент, подхватывая меня под локоть, и начинает уводить из этого номера.

– Даже не знаю, это он для удобства некоторых родственников сделал, или потому что у него на тебя большие планы сегодня. – Шутливо шепчет женщина, вызывая улыбку на моём лице.

Что ж. Настроение она умеет поднимать.

И, если честно, перспектива ещё одного поцелуя с Джаредом заставляет страху перед первой ночью уйти на задний план.