Za darmo

Парадокс Тьюринга

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Он как всегда неподражаем, – Элен остановилась у входа на камбуз. – Ро, как у тебя там с завтраком? Ты накормишь нас?

Женщина подбородком указала на дальний столик, где спокойно можно было сесть друг на против друга и придаться идиллии чревоугодия.

– Кого ты ещё притащила?! – басовитое эхо знакомого голоса приблизилось к проходу и воплотилось в виде головы гидронавта – глубоководника. – А – аа, это вы!.. Придётся немного подождать. Сейчас явиться Умник, вот тогда и начнёте.

– А без него никак нельзя?.. – спросила Элен.

– Никак! Я не собираюсь торчать здесь, готовя каждому в отдельности. Вот брошу и уйду к архипелагу. Тогда и выкручивайтесь без батинавта.

– Прекрати, Ро, – голос женщины зазвучал заискивающе кокетливо. – Ты нам ещё нужен: и «Медузе», и Филиппу, и мне, особенно. А может и Фалладе… Кто же, как не ты, будет устанавливать мои маяковые сонары на плато?

– Отстань. На все необходимые работы у тебя есть рыбы…Ждите!

Продолжая кокетливо себя вести Элен повиляла бёдрами подходя к столику и садясь напротив меня.

– Это он так о дельфинах. Ро, вообще-то, хороший парень и отличный гидронавт – глубоководник. – Она быстро сникла, преобразившись в лице до непонятной для меня грусти. – Конечно, Виктор был лучшим…

Почтительно выдержав паузу, я набрался смелости и спросил:

– Скажите, Элен! Вы при встрече уже упоминали это имя, обознавшись и приняв меня за другого. Этот человек, наверняка, был вам очень близок… Вы надеялись, что он прибудет сюда, на Станцию?

Отклонившись на спинку стула, Элен поднесла к губам тыльную сторону ладони и начала медленно покусывать пальцы. Глаза её, вначале смотревшие на меня прямо, опустили свой взгляд на полированную плоскость стола словно ища там поддержки. Когда же она подняла их вновь, то они уже были влажны и излучали ожесточения смешанную с обидой.

– Вы шутите?!

– Помилуйте, и не собирался, – опешил я, совершенно ничего не понимая.

– Вас встречал Ро, Филипп разговаривал с вами сразу после прибытия. Неужели никто из них ничего не сказал?

– Поймите меня правильно: я нахожусь на станции с позднего вечера. Всего каких – то двадцать часов. Моя миссия направленная только лишь на то, чтоб собрать данные по суициду, так сказать, по несчастному случаю, произошедшему с Монахом. Остальное…

– Да причём тут Монах! – чуть не плача повысила Элен голос. – Мерсье и Гери смолчали?! Они так и не набрались смелости сказать вам о самом главном?!

– Я припоминаю, что Роллан пытался мне о чём –то сказать. Но это выглядело так… непонятно, что ли? – Моё волнение и робость перед этой женщиной брали надо мной власть. – Он упоминал несколько раз, что мы с Бертом весьма поздно прибыли. Да и вообще, могли бы не прилетать на Гекату.

Она отвернулась, тихо утирая хлынувшие слёзы влажно посапывая носом.

– Три дня назад погиб один из батинавтов нашей Станции, Виктор Полозов. Полезное действие дыхательной смеси прекратилось. Началось скапливание углекислого газа. Статическое апноэ было слишком долгим. Лёгкие разорвались от накапливавшейся в течении двух часов критической массой. Более не смог бы выдержать ни один батинавт.

– Прискорбно.

– Ребята не успели спасти его. Даже тело до сих пор остаётся там, снаружи, во впадине. Его привалило обломками, – чуть всхлипнув Элен поднялась. – Это всё из – за Филиппа! Это он заставил Виктора… – отшвырнув стул она мигом направилась к выходу.

Удивлённый Гери выглянул из камбуза. Покусав губы и подняв на меня свой виноватый взгляд оправдываясь пролепетал:

– Я же предупреждал вас. Сами видите, что происходит.

Понять что – либо вразумительное было сложно. Что имелось на поверку изначально? Суицидальная смерть дельфина – афалина вразумительно не объяснённая и предположительно связанная со стаей касаток – пастухов обитающих на ближайшей рыбной ферме. Что ещё?

Всё! Дальше начиналось совершенно непонятное и противоречащее здравому пониманию. Все эти недомолвки, угрюмость обитателей «Медузы», параноидальные разговоры в вперемешку с явной неврастенией. От этого экзотического вояжа на планету Сверхдальнего Экстерра я ожидал по меньшей мере скучнейшего рабочего графика и быстрейшего завершения. Не любил я все эти дальности с их непохожестью на обычную Землю. И как профессиональный ксеноэколог, мог гарантировать, что всё именно так и есть. Но разбираться во всех местных неприятностях я лично не собирался.

– Ро, чем это ты поподчивал Элен, что она чуть не сбила меня с ног?

В столовую вошёл тот самый мужчина, который закрывался от меня в ординаторской этой ночью. Только теперь он выглядел совершенно по – иному. Можно б было сказать, что более сносно. Заметив меня, он тут же остановился, пытаясь оторвать от меня взгляд.

– На сколько я могу судить, вы и есть тот самый Макс Ковальский.

– Пожалуй, – согласился я.

– А я начальник всего этого хозяйства, Генрих Фаллада. Надеюсь, – он подошёл к столику и опустился на тоже место, где недавно сидела медиколог, – вы мне простите ту выходку ночью. Внезапно прерванный сон, да ещё и незнакомый посетитель… Ведь вся заурядность ситуации весьма очевидна?

– Если быть честным, то не совсем, – я внимательно стал смотреть на этого чудаковатого человека, который по своему странному усмотрению, каждую ночь проводит в ординаторской, а не в собственной каюте. – Скажите, что у вас на станции происходит? Направляясь сюда я получил совершенно чёткие наставления о сборе данных и анализе связанной лишь со смертью одного из афалинов. Теперь же выясняется, что погиб человек, батинавт, входивший в состав экипажа «Медузы». И что, по словам вашего же медиколога, его пытались спасти, но безуспешно. Тело до сих пор находится в океане. При всей казусности положения все воспринимают меня весьма неоднозначно и отчуждённо. Создаётся стойкое впечатление, что они напряжённо ожидают от меня определённых решений. Одно из которых состоит в том, чтоб я поскорее покинул Гекату!

Пытаясь прейти в себя, я упорно сжимал сцепленные на столе ладони.

– Знаете, – заговорщицки прошептал Фаллада, – я с вами полностью соглашусь. Сейчас на «Медузе» нет ни одного нормального человека, способного быть логически объективным с самим собой. Они все, мягко выражаясь, немного сошли сума. И пытаться найти среди них трезвомыслящего ещё та затея, обречённая на провал. Здесь этого делать я бы не рекомендовал. – Он обернулся на пустеющий проём ведущий на камбуз. – А уж тем более стремиться доверять кому – то или приобретать союзников…

– От таких слов веет паранойей и надуманной детективной лихорадкой, – я в упор смотрел на Фалладу. – Генрих, поймите меня правильно, я ведь не инспектор СКБ, а простой ксеноэколог. У меня совершенно иная сфера деятельности и интересов, можно сказать, что она больше относится к теоретическим выкладкам.

– Что поделаешь? Раз вы уже здесь, то стоит, наверное, внять некоторым советам. Тем более, рациональным и настойчивым. И если говорить откровенно, то заслуживает сочувствия то, в какое сложное положение вы попали. Ни чьей вины в этом нет. Есть лишь требование к выполнению поставленной задачи. Не зря же была послана космограмма. И смерть дельфина стала только причиной, чтоб вызвать на планету… необходимого специалиста и объективного свидетеля.

– Свидетеля чего?.. – растянуто проговаривая слова задал я вопрос.

– Реальности и действительности происходящего. К примеру, того, что в настоящем никакого батинавта Виктора Полозова не существует. А его гибель есть ошибочная фантазия и больной бред всего экипажа. Или, скажем, что никаких рыбных ферм с пастушьими отрядами касаток в бытности своей полностью отсутствуют на Гекате, как достоверный факт. А «Медуза» единственное стационарное строение землян в этом секторе Галактического Экстерра. Вот о чём стоит задуматься?..

Фаллада поднялся и крепко вцепившись в мой рукав, молча и настойчиво потащил из столовой. Мы словно виновники разразившегося несчастия очень быстро оказались в коридоре. Мои ожидания на долгожданный завтрак начали постепенно таять с каждым следующим шагом, увеличивающим расстояние между мной и камбузом.

– Постойте, Фаллада! Куда вы меня тащите?

– Не беспокойтесь, – уверенно отозвался Генрих, время от времени поглядывая назад. – У меня есть великолепный кухонный автомат с прекрасным меню. Сможете оценить и насладиться местной кулинарией.

– Ответьте, почему вы вчера меня не впустили? – мы резко остановились. Его подозрительный взгляд был наполнен недоверием. – И с кем спутали испугавшись и закрыв перед носом дверь? На Станции есть кто – то, кого следует опасаться? Это личность штатная или вне штата? Погибший батинавт…

Фаллада не дал мне продолжить.

– Послушайте, Макс, давайте на подобные вопросы я отвечу там, у себя, ради вашего же и своего блага. – Он начал заламывать себе руки. – Только не здесь. Там более безопасней и спокойней.

– Чтож, подчиняюсь вам. Но не стоит особо очень спешить, ведь я по обыкновению стараюсь запомнить обратную дорогу.

– «Медуза» не такая уж и большая. Привыкните.

Как ни странно, но явной надежды на предстоящий перекус у меня, всё же, никак не возникало. Подобное чувство основывалось только на одном весьма обманчивом ощущении – обречённости. И выражалась она в том, что придётся какое – то время выслушивать поучительные монологи вот этого самого старика, начальника Станции.

Но ведь когда – нибудь это должно было закончиться…

6

По дороге к ординаторской Генрих Фаллада мало о чём говорил. Его неразборчивое брюзжание скорее походило на нагромождение фраз больного шизофазией, чем на осознанную речь грамотного и нормального человека.

– «Погибший батинавт»… – саркастично пробурчал самому себе пожилой мужчина. – Никому из них нельзя доверять! Ведь они же все верят этой идиотской бессмыслице.

– Какой? – пытаясь не отставать от своего проводника спросил я.

– Самой что ни на есть, обычной. Той, которая создана этим чудовищем.

 

Я не совсем понимал смысл того, о чём говорил, употребляя подобную метафору начальник «Медузы», этот щуплый человек, с быстрыми и резкими движениями и подозрительным поведением неврастеника. Хотя подобной болезненной тенденцией, похоже, были охвачены все члены команды подводной станции.

– Весьма интересно, кого вы имеете ввиду наделяя человека столь звучным эпитетом?

– Догадка не заставит долго находиться в неведенье… – Фаллада внезапно остановился в упор глядя на меня.

– Генрих, мне кажется, что многие на Станции, впрочем, и вы в том числе, воспринимают мою миссию слишком расширенно и превратно. Боюсь всё обстоит куда как на много прозаичней.

– Не стоит упрощайть все свои полномочия до банальной проверки. Отправляться в дальний сектор малоизвестного Экстерра Галактики на затерянную планету – и всё только ради того, чтоб узнать подробности смерти рядового дельфина? Помилуйте, ведь это по меньшей мери, не только нелогично, но и нерентабельно.

– А ведь в отправленной, вами же, космограмме звучало настоятельное требование скорого вмешательства и рассмотрения нестандартности ситуации?! Вы же сами её подтверждали…

Мы остановились в полутёмном коридоре около заветной двери «тайного убежища» Фаллады. Прежняя предупреждающая надпись, которая красовалась прошлым вечером, уже напрочь отсутствовала. По – видимому, беспокойный хозяин решил из этичных соображений сам избавиться от неё. Может быть виной тому, гости?

– Верно – сам, – он как – то горделиво возвёл вверх подбородок. – Но это нужно было сделать в тот момент. Жизненно необходимо!

Засунув руку в карман своего мешковатого комбинезона, он начал что – то искать. Скованные движения были нервны и скоротечны. Наконец вынув заветную вещь, он засунул жало инструмента в небольшую и грубо проделанную прорезь на плоской панели. Явно торопясь Фаллада интенсивно дёргал отвёрткой в двери. Спустя минуту замок поддался, и мы смогли войти во внутрь. Ярко жёлтый свет тут же осветил скромный интерьер ординаторской напоминавший, скорее, склад, чем жилое помещение.

Здесь было гораздо просторней, чем в нашей с Бертом каюте. Квадратное помещение занимали разного рода металлические ящики, боксы и непонятного назначения оборудования. Около входа, вдоль ближайшей стены находилась обычная медицинская кушетка – топчан с небрежно разбросанной постелью. Чуть далее, напротив двери, находился рабочий терминальный сектор со столом. Рядом примкнула ниша с быт – автоматом и прозрачным медицинским шкафом частично заставленным припаратами.

– Вы присаживайтесь, – не останавливаясь Фаллада прошёл в глубь помещения. Скинув потрёпанный белый халат, он небрежно откинул его в сторону и подошёл к приборам. – Мне тут надо кое – что сделать. Так сказать, обезопасить наше положение.

– А что, есть предпосылки к нападению?

Стоя ко мне спиной пожилой мужчина на мгновение затих, чуть повернув голову влево пытаясь взглянуть на собеседника.

– Знаете, молодой человек, ещё сегодня я надеялся, что вы окажетесь не столь инфантильным в разборе ситуации до сих пор происходящей на Станции. И следуя моим наставлениям сможете чётко определить разницу между глупостью и действительностью, расставляя все точки над «і».

– Генрих, давайте, всё же, окончательно опредилимся с тем, что я не являюсь экспертным специалистом СКБ. И все мои обязанности сводятся к весьма однообразной проверке и сборе данных. Я ведь уже говорил об этом…

– Вы не хотите вникать во всякого рода мелкие обстоятельства коммуникативного характера, происходящие здесь, на «Медузе»?

– Совершенно верно. Подобные дрязги лишь становятся препятствием в работе. А самого представителя гостевой миссии делают, если не приверженцем какого – то одного лагеря конфликта, то как максимум, всего коллективного состава объекта.

– Мне откровенно жаль, что вы так считаете.

Отвернувшись Фаллада продолжил возится с приборами.

– Это ваше право, – с сожалением ответил я. Опершись руками о колени я задумчиво опустил голову.

После моего прибытия на Станцию прошло не более стандартных суток, а ситуация с погибшим дельфином начинала разворачиваться в совершенно неожиданном ракурсе превращаясь из несчастного случая в завязку детективного характера с параноидальными тенденциями, относящимися, наверное к каждому члену команды. Разбираться с подобными эмоциональными передрягами я не имел ни желания, ни опыта. Вполне было предостаточно того, что требовали от меня к исполнению коллегиум Института и администрация УКП при посещении Гекаты.

К тому же, чем чаще я старался понять истинный смысл прилёта сюда, тем больше ненужных мелочей возникало для анализа ситуации. И как одиноким особняком стояла настоятельная просьба начальства ИЭБ взять с собой экспериментального биохома, окончательная загрузка которого должна была пройти в совершеннейшем отдалении от стационарных стендовых агрегатов. Казус, да и только!

– Соглашусь с тем, – оправившись Фаллада направился к быт – автомату, – что сейчас ваше положение может превратиться в весьма сомнительную компанию. И остаться таковой до окончания временного срока пребывания здесь. Тогда, наверное, стоило бы начать искать способы получения достоверной и беспристрастной информации?! Как вы считаете?

– И в чём же они выражаются: в постепенном опросе каждого из контингента, чтоб составить свою мало мальскую картину их субъективного взгляда на трагедию с афалином? Или обратиться к обычной дедукции для построения аналитических теорий и подкрепления собственных домыслов? Нет уж, увольте. Я буду заниматься лишь тем, зачем направлен сюда…

– Но всё ведь не так, как вы ошибочно предполагаете, – находясь около пищевого агрегата, Фаллада старался тщательно подбирать блюда к завтраку из выведенного на экран списка. – Я же не зря притащил вас к себе, под покров защиты психо – эмиттерных установок. Они, правда, предназначались для работы с нейро – синапсной структурой мозга развитых млекопитающих отряда китовых. Пришлось потрудиться и частично переполюсовать обмотки сделав синхронизацию для более оптимальной работы. Зато теперь здесь, именно в этой комнате, можно прекрасно себя чувствовать совершенно не опасаясь за собственный разум и истинность в восприятии действительности. Сейчас они производять излучение в обратном порядке… На всей станции это самое безопасное место.

– Вы так полагаете?! Что же это доказывается?

– Максимилиан, ваша ироничность звучит для меня лично, слишком вызывающе. И не в моём возрасте и статусе отмахиваться от подобной оценки. Разве не столь очевидно то, что происходит со всеми, кто находится на «Медузе»?! Все, абсолютно все, подвержены влиянию этого чудовища.

Посмотрев на Фалладу я только теперь стал отмечать в этом пожилом человеке черты надлома и усталости. Занимаясь всю жизнь наукой, он, как истинный её приверженец и начальник Станции, старался изо всех оставшихся сил сохранять видимость покоя и благополучия научного коллектива. Его судьба дальней дорогой обходила эмоциональные стычки, связанные с тем, что люди называют, последствиями случайностей, обращаясь только к хорошо знакомым формулам и теориям.

– Мне бы хотелось у вас узнать, Генрих, кого вы имеете ввиду выражая подобное нелестное мнение? Кто эта несчастная жертва?

– Скорее, тиран, самодовольно решивший свои сентиментальные сентенции амбициозно навязать всему коллективу. – Прикрыв лицо рукой начальник «Медузы» продолжил, будто с горечью сознаваясь в собственной несостоятельности: – Это всё она…Элен Фергюсон.

– Вот как?! Весьма интересно…

– Удивляет?! Мне по началу тоже такие догадки не давали спокойно спать.

– Вы её подозреваете в чём – то определённом? – спросил я. – Сможет ли подобное отношение, хоть частично, исправить сложившуюся ситуацию? Хотя, признаюсь честно, я пока остаюсь незрячим в рассмотрении смысла происходящего. Его же не существует!

– Но я ведь не зря просил помощи оттуда, – поднятый к потолку взгляд Фаллады формально обозначил роль начальства, как неких небожителей решающих судьбы смертных. При этом обнажились болезненно – желтоватые белки его глаз. – И настоятельно требовал прислать сюда специалиста с осознанно – рациональным мышлением.

Открыв крышку быт – автомата он вынул один за другим два абсолютно одинаково сервированные подносы. На них было по паре стаканов с дымящимся горячим напитком, с десяток бутербродов с ветчиной и сыром и прозрачные продолговатые боксы с неясной густой массой зеленоватого цвета.

– Спасибо за столь высокую оценку моим способностям. Но только теперь я откровенно могу сказать, что скорее всего разочарую вас.

– Не хотелось бы. Ведь ошибаться позволено каждому, – пожилой мужчина принялся за трапезу. – Подходите, угощайтесь! Это вам не стряпня Роллана, который сваливает продукты в один котёл и подаёт полусырым. Здесь всё сбалансированно, питательно, а главное – очень аппетитно. Приготовлено исключительно из морепродуктов: бутерброды с кальмарами, напиток из водорослей. Остальное, сублимат и синтез.

Забрав свой поднос с долгожданным завтраком я отравился назад на кушетку. Первым, что я решил попробовать оказалась густая масса, не внушавшая особого благоприятного впечатления. Удивительно, но по вкусу она напоминала картофель обильно приправленный грибами.

– Моя задача состоит в том, чтобы проанализировать составные данные планетарной биосферы, вывести факты и дать заключение, которое может повлиять на всю дальнейшую работу Станции. И те люди, которые составляют её персонал, а тем более учёные, могли бы стать в помощь в такой деятельности. Но что же наблюдаю я, как приверженец истинного храма науки и знания?! Все кто успел проконтактировать со мной , включая и вас Генрих, тем только и занимались, что пытались намёками и шизофреническими недомолвками надавить на меня, убеждая в тщетности этого визита. ответьте же, наконец, что особо важного связано со смертью погибшего дельфина? Почему на Станции отношение к вновь прибывшим гостям, мягко говоря, столь специфичное, а главное, негативно предвзятое?

Встав в пол оборота ко мне Фаллада ленно дожёвывал очередной бутерброд продолжая мерно запивать съеденное напитком. Его взгляд стал задумчивый обращённый больше в себя, чем во вне.

– Всё это у нас началось полгода назад, когда прошла очередная смена контингента. Я уже месяц пробыл на Гекате занимаясь изучением звуковых аномалий гидропространства местных океанов. На станцию были направлены двое учёных и пара новых гидронавтов – глубоководников. Правда один из прошлого экипажа ещё оставался в команде, для вводных инструкций.

– А научным персоналом оказались…

– Да, именно они – Филипп Мерсье и Элен Фергюсон. Тогда ещё между ними были довольно сносные отношения. Но постепенно всё скатывалось в какое –то безумие. – Короткие жиденькие волосы на голове Фаллады вновь встали всклоченными, как при первой встрече. – Это ведь Элен притащила с собой афалинов, в тройке которых и был Монах. Кстати, весьма точная кличка для него. Он всегда обособленно держался от Кэпа и Ники и рьяно выполнял каждое задание Фергюсон… Он ведь был её дипломным заданием, и одновременно, пропуском в аспирантуру.

– Особый дипломный статус. Для разрешения на вывоз материала необходимо значительно постараться…

– Как видите, это стало возможным. Тем более, что дельфины ещё не прошли полностью апробацию на восприятие внешней среды Гекаты. При том ещё, что допустимая глубина для отряда афалинов достигает максимум семисот метров. А станция опущена на гораздо большую горизонталь, практически в два раза превышающую норму – более полтора километра.

– Эти данные, конечно же, могут иметь особое значение. И должны будут весьма серьёзно помочь делу. Об одном стоит сейчас сожалеть, что я не являюсь ихтиологом, чтоб принять во внимание и дать объективную оценку.

– Не стоит тешить себя пустыми чувствами и возможностями, Макс. Вся история только начинается, – отставив стакан Фаллада наконец полностью обернулся в мою сторону. – Элен много времени отдавала своему детищу, занимаясь с дельфинами нейро – синаптическим программированием с психо – сонарными модуляциями. Как по мне, то весьма скользкая тема для настоящего учёного. Но, чего стоят наши притязания к тому, кто увлечён своими идеями. Ведь мы, слуги науки, так ревностны и завистливы друг к другу.

– А чем занимался Филипп, какие темы он вёл? – спросил я заинтересовавшись разговором. Еда, видимо, успокоила меня, придавая силы к дальнейшей беседе.

– Никаких. На первых порах, я даже просчитался, решив, что он из персонала технического обслуживания. Ан нет! Честно говоря, Мерсье, отличный парень, хорошо разбирающийся в очень многих вещах. Частенько помогал батинавтам, знает множество технических мелочей «Медузы». Но вот как истинный учёный, мелок и слабоват.

 

– И вы можете утверждать это полагаясь на определённые основы и факты?

– Перестаньте, Макс. Я не один десяток лет руковожу исследовательскими коллективами и лабораториями. Доводилось даже побывать в двух экспедициях. И уж кому, как не мне иметь ясную позицию в том, что уж я – то ещё в силах отличить настоящего учёного от ремесленника.

– Однако же, как на мой взгляд, никакой определённости в создавшуюся ситуацию вы не способны внести. Даже под эгидой научного сторожила и главы Станции. Вы просите помощи, основываясь на психологическом дисбалансе в коллективе, сами же не способны внятно объяснить, что же происходит на комплексе. Что у вас остаётся?! Только лишь строить догадки и предположения, навеянные страхами и непониманием?

– Не торопитесь, юноша. Пытаясь разбирать происходящую действительность, стоит попытаться рассмотреть суицид Монаха не просто как несчастный случай. А как акт отчаянного действия с осознанием своих намеренных ошибок.

– Погодите, Генрих. Со слов Роллана, дельфина вынудили совершить это безумное действие пастухи – касатки в отместку за частые нападения на косяки рыб.

– И вы хотите этому верить?!

– Не хочу. Но пока принимаю к сведенью.

– Тогда вам придётся столкнуться с тем, что зовётся непреднамеренной ложью.

– Не вижу в этом никакого смысла, – отставив в сторону поднос, я начал постепенно попивать уже остывший напиток. – Зачем кому – либо необходимо врать, если это ничем не обусловлено. Я же лицо совершенно не заинтересованное.

– Это вы так полагаете. А они?.. – он тяжело выдохнул. – Всё то время, пока Монах был на Станции, Фергюсон постоянно возилась с ним. Скорее это можно назвать одержимостью, творческой лихорадкой. Я старался по – отечески наставлять её. Но, уж тема ей казалась интересная. Иногда, даже, возникал резонный вопрос, кто ей больше нужен, этот дельфин или… Гери?

Теперь я не старался перебивать Фалладу, понимая, что ему просто необходимо выговориться, разделив свои подозрения и выводы с совершенно отстранённым от этой банальной истории человеком. А самое главное, им мог стать практически любой, кто только что прибыл на Станцию, будь он даже биокибером.

– Винить Филиппа, не стоит. Ситуация ведь предельно проста и наивна. Он ревновал к работе, дельфинам, к тому минимуму времени проводимой с ней. И Элен подчинялась, не стараясь понять Гери, и всё более ненавидела окружающее. Вот так и возник Виктор Полозов.

– Погибший батинавт?!

– Простите, Максимилиан, но из ваших уст это звучит уж очень трагично. Поймите, что такого человека нет, и существовать не может. Это фантом до сих пор присутствующий в сознании некоторых из членов команды Станции. Правда, уже как воспоминание. И я это могу доказать предоставлением учётных записей в регистрационном журнале прибытий и вахтенных смен.

– Хорошо. Но истинность подобных записей с лёгкостью можно сфальсифицировать или сымитировать примерными данными?

– Не вопрос. На многих внешних объектах, находящихся в галактическом Ближнем или Дальнем Экстерре существуют системы дислокационного обнаружения. И вы, и я, и каждый человек группы, включая и дельфинов на «Медузе», фиксируется радарными маяками и отображается в виде кода с позицией в пространстве. Полозов же отсутствует как таковой!

– Если ещё и учитывать то, что он уже трое суток как мёртв и кинут на съедения местных морских обитателей.

– Неужели, то что я привожу вам действительные факты отсутствия навеянной субъективности не является доказательством?

– А вы бы сами, поверили, когда каждый старается убедить тебя в бесцельности и ненужности твоего нахождения на комплексе. При этом вознося прискорбие относительно, якобы, погибшего призрака.

– Здесь я разведу руками. Вам придётся самому решать ход и эмоциональное составляющее отношения к этому делу.

– Тогда я скорее всего займусь своей прямой обязанностью и постараюсь собрать максимальное количество данных о обстоятельствах окружающую эту противоречивую смерть афалина.

– Суицид…Не забывайте, Макс, что это было аффективной ответной реакцией мыслящего существа на происходящее с людьми.

– Что?! – презрительно сощурился я. – Генрих, вы как истинный учёны, позволяете себе произносить подобное? Ведь только послушайте, как это анекдотично звучит – смерть по причине осознания собственной вины и бесполезности дальнейшего существования и жизнедеятельности. Смерть из – за уязвлённого самолюбия. Наконец – то мы обнаружили совесть! И у кого, дельфина – афалина.

– Вы видите в этом глупость?! – недоумевающе спросил Фаллада.

– А в этих словах подразумевается что – то иное?! Ведь должны же быть весомые и весьма весомые причины для такого акта…

Поднявшись я всем своим видом стал показывать что собираюсь прекратить нашу беседу. Наш разговор изначально превращался в фарс, где страхи и предрассудки замкнутого коллектива проявлялись в глупости логических построений одного из его представителей.

– Постойте, Макс. Вам стоит согласиться с тем, что направленные психо – модуляциями Монаха образы исчезли практически сразу с его смертью.

– Это не доказательство. Вернее, подтверждение обратного, было ли вообще воздействие на людей. А если такой довод и обоснован, то зачем вам тогда продолжать оставаться ночевать в ординаторской?

Сжимая и растягивая в долгом молчании губы Генрих Фаллада тяжело сопел. Решение говорить далее давалось ему с трудом:

– Я не обвиняю никого в происходящем. Если бы не гипотетический адюльтер Элен с этим… Виктором Полозовым, а терпение и лояльность Филиппа были на высоте, то рыбина осталась бы жить. Отчасти, я рад что всё закончилось с его смертью.

Подойдя к двери я остановился.

– А вот сам Гери так не считает. По нашему вчерашнему разговору я сделал вывод, что количество дельфинов не уменьшилось, а осталось прежним. Это наводит меня на совершенно дикую мысль о каком – то странном саботаже. И выяснять это я не собираюсь! – открыв дверь, я вышел в тёмный, после яркой освещённости ординаторской, коридор. На мгновение замер: – Благодарю за угощение!

Сориентировавшись, я отправился в свою каюту.

7

Берт пришёл позже меня, когда по местному распорядку уже начинался вечер. Шапка тёмно – русых волос поблёскивала и отдавала влагой, а весь его вид выдавал сдерживаемую усталость после перенесённых нагрузок. Таким я БР – 3 видел редко. Лишь когда мы задерживались в лаборатории, подгоняя результаты неотложных экспериментов под необходимые нормативы.

– Загостился ты, как я погляжу…

Выдав свою очаровательную улыбку биохом подошёл к секретеру.

– Стараюсь стать более полезным и необходимым. Пришлось подчиниться и пройти небольшой подводный экскурс

– Берт, не забывай, что здесь мы максимум на неделю. И с определённым заданием Управления. Не стоит уж так стараться.

– Я прекрасно помню, – он начал перебирать сложенную стопку книг. – Но стоит ли при этом становиться замкнутым и закрытым от остальных. Думаю, моё общение принесёт особую пользу и тебе, и персоналу Станции.

– Какой – то резон в этом есть. Только весьма относительный. Ты уже в курсе того психологического фона, который возник на «Медузе»?

Спокойное лицо биокибера обратилось в мою сторону. Он уже прекратил свои поиски и держал книгу в руке зажав палец между страницами в виде закладки. На однотонного цвета обложке было выведено изощрённым старым шрифтом: Дьондюранг «Философия одиночества».

– Скорее всего я пока этому не придаю особого внимания, так как не обнаруживаю необходимости в гиперболизации происходящего.

– Может быть – зря. И стоило бы пронаблюдать и подумать.

– О чём? – довольный находкой Берт подошёл к креслу – лежанке и удовлетворённо опустился в него. – О намеренной смерти дельфина по кличке Монах? Или конфронтации двух научных работников, которые никак не состыкуются в едином мнении по исследованиям?

– Это кто же такие?

– Ихтиолог и по совместительству фельдшер – медиколог, Элен Фергюсон и начальник исследовательской станции, Генрих Фаллада.