Za darmo

Информационно-семиотическая теория культуры. Введение

Tekst
Autorzy:, , ,
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Между тем, сравнительный анализ предполагает, прежде всего, выявление «общего» и «отличительного» в познаваемых объектах (предметах) на основе единых, универсальных мер и критериев (скажем, культурных, экономических, социологических, религиозных, психологических) оценки объекта познания. Таковой мерой культуры (культур), наряду, скажем, с культурными универсалиями, мог бы (и может) быть фрейм, а точнее – фреймовая структура культуры (соотносимых культур).

Вернемся вновь к вопросу о единстве научного (научно-дискурсивного) пространства отечественной культурологии. Дело в том, что единство пространства культурологического дискурса в данном случае принципиально важно не только в познавательном, т. е. научно-методологическом плане, но и в плане социальной практики и культурной политики. Речь, в частности, идет об условиях возможности (или невозможности) диалога культур. Ведь диалог культур являет собой, прежде всего, систему сложных процессов и отношений, в которые культуры реально вовлечены, а значит – их взаимный интерес, взаимное притяжение и отталкивание, взаимные проникновения и пересечения, синтез, наконец.

Но самое главное заключается в том, что диалог культур – это явление духовного порядка, не сводимое к заимствованию (рецепции, диффузии) материальных артефактов, технологий, форм и механизмов потребления, как чаще всего и трактуется [10]. Соответственно, реальным пространством и механизмом диалога культур являются тексты культур (выдающиеся произведения культуры, прежде всего), в которых воплощен опыт носителей вступающих в диалог культур «видеть», «слышать» и воспринимать друг друга, а также культурологические дискурсы, в которых все это отражается, интерпретируется, легитимируется. В этом смысле сравнительная культурология выступает (должна выступать) не только как аспект культурологической науки, но также и в качестве формы и механизма диалога культур, что настоятельно актуализирует появление в нашем отечестве научного направления (и вузовской дисциплины) «Сравнительная культурология российских культур», а также школьного предмета «Семиотические образы культур народов России». Едва ли надо доказывать, что в современных условиях (в условиях информационного общества), когда чуть ли не нормой политической жизни становится конфликт ценностных миров и культурных идентичностей, эффективный диалог российских культур становится важнейшим аспектом обеспечения безопасности и исторических перспектив России.

Впрочем, наряду с фреймом существуют и другие меры информации и формы ее представления в научно-познавательном процессе. В частности – паттерн и скрипт, выступающие как составные элементы фрейма, так и самостоятельно, что, разумеется, необходимо учитывать в реальных процессах изучения культуры, ее процессов.

Паттерн – это повторяющийся шаблон, модель, образец, структурирующий бытие и его восприятие человеком, т. е. «ментально-информационное бытие». Паттерны встречаются не только в ментальном мире, но практически во всех сферах бытия. Соответственно, различают паттерны природы, мышления, поведения, культуры. Примеры паттернов природы: снежинки, формы листвы, меандры, волны. Столь же многообразны и паттерны социального бытия: ритуалы, обряды, приветствия, например. В роли паттерна, скажем в деятельности дизайнера, может выступать любая геометрическая фигура или любые устойчивые цветовые и цвето-графические комбинации, как и в роли паттерна музыки выступают различные рефрены, мелизмы.

Не менее важна роль паттернов в художественной литературе и литературном творчестве. Например, без текстовых паттернов (повторяющихся метафор, рифм, ритма и рисунка стиха) трудно себе представить поэзию. Но самая главная особенность паттернов заключается в том, что они в процессах рекурсий и референций (в сферах: живопись, дизайн, архитектура, инфосфера города, вербальный или музыкальный текст) или же в процессах самоорганизации систем (культура, личность, социальная коммуникация) формируют типизирующие признаки произведения, жанров и форм культуры, а также той или иной конкретной (национальной, этнической, субсоциальной) специфики культуры. В этом смысле мы говорим о «паттернах культуры Бали» (вслед за Бейтсоном и Мид), паттернах коммуникативной культуры, паттернах поведения человека, поскольку именно уникальными индивидуальными паттернами и отличаются локальные культуры (этнические, малых групп), в частности – спецификой фольклора, поэзии, традиции, обрядов.

В то же время, очевидно, что роль паттерна в различных видах, формах и жанрах культуры далеко не одинакова. Например, особенно велика роль паттерна в музыке. Так, современная музыка, пожалуй, более всего характерна тем, что она, так или иначе, основана на обширном спектре паттернов, базируется на них. Ведь повторяющаяся (рекурсивная) мелодия: мотив или «хук», припевы – это паттерны. Паттернами являются также любой ритмический рисунок, басовая партия, музыкальные рифы (синтезаторные, гитарные). А в целом ситуация такова, что музыкальные паттерны – это базовые элементы и кирпичики, на основе которых и строятся музыкальные композиции, произведения. О дизайн-деятельности и говорить нечего – она едва ли не во всех формах существования являет собой оперирование паттернами (геометрическими формами, цветовыми пятнами и комбинациями), «игру» с ними. Примерно так обстоит дело и в хореографии. Именно на основе паттернов (паттернов движения, паттернов рисунка, паттернов композиции и др.) строятся хореография и любой ее жанр, произведение.

Если учитывать эти обстоятельства, искусство и другие виды культурного творчества так или иначе основываются и строятся именно на паттернах и их особенностях – на оперировании различными паттернами, что в очередной раз демонстрирует информационную природу культуры и объективно превращает категории «фрейм» и «паттерн» в важнейшие элементы культурологической методологии.

Вероятно, здесь уместно подчеркнуть, что дефиниция «паттерн» введена в культурологический дискурс еще в начале XX века (Бенедикт, Кребер). Ныне она, как видим, стала не только одним из базовых понятий теории информации, но фактически прокладывает путь к формированию информационно-семиотической теории культуры.

В этом контексте важно обратить внимание и на то обстоятельство, что способом бытия и функционирования паттерна является рекурсия (самоподобное воспроизведение, репликация) – один из ключевых типов процессности в сложных системах (наряду с референцией, эмердженцией, самоорганизацией и т. д.), к числу коих относятся не только культура в целом, но также ее формы, сферы, жанры.

И в заключение о скрипте. Скрипт (от англ. script – сценарий) – это неделимый («атомарный») элемент памяти (и информации). В современной когнитивной науке предполагается, что именно в форме скриптов организованы ментальные репрезентации и знания человека – «содержимое сознания», а значит, и смыслы культуры.

Таким образом, фреймы, паттерны и скрипты являются не только мерами информации и когнитивными единицами (формами восприятия человеком природного, культурного, смыслового миров) или условной социальной информации, на основе которой человек интерпретирует потоки информации социального и культурного бытия, но также и формами культуры и способами ее бытия.

Иначе говоря, по представлениям современной науки человек ориентируется в интерсубъективной среде, в социальном пространстве, в процессах коммуникации, а значит – в мире культуры и в культурном бытии, прежде всего, на основе различных типических форм бытия информации, т. е. паттернов, скриптов и фреймов, что вновь и вновь указывает на информационную природу культуры.

Примечания

1. Минский М. Фреймы для представления знаний / Пер. с англ. – М.: Энергия, 1978. – 151 с.

2. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Лузина Л.Г., Панкрац Ю.Г. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Издательство МГУ, 1996. – 732 с.

3. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.

4. Гурина Р.В., Соколова Е.Е. Фреймовое представление знания. – М.: Народное образование, 2005. – 176 с.

5. Сухоносова С.В. Возможности фрейм-анализа в формировании образа города у студентов-культурологов: постановка проблемы // Педагогическое образование в России. – 2016. – № 1. – С. 227–232.

6. Дуркина Г.С. Фреймовая организация художественного текста (на материалах русской классической и современной литературы) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2013. – № 9. – С. 90–93.

7. Хохлова А.Л. Типология семантических фреймов в музыке // Вестник музыкальной науки. – 2017. – № 2 (16). – С. 29–35.

8. Ерофеева М.Н. Фрейм-аналитическая модель коммуникации: возможности и ограничения // Социология власти. – № 8. – 2012. – С. 36–49.

9. Докучаева Р.М. Фреймовая структура высказываний как маркер единого коммуникативного пространства // Вестник Коми государственного педагогического института. – 2010. – № 10. – С. 5–16.

10. Библер В.С. От наукоучения – к логике культуры: два философских введения в двадцать первый век. – М.: Издательство политической литературы, 1991. – С. 413.

2.8. Семиотика в концепциях культурологии: знак как форма и механизм бытия культуры

В современных энциклопедических источниках семиотика манифестируется как спектр наук (лингвистических, математических, социологических, культурологических), занятых изучением производства, строения и функционирования различных знаков и знаковых систем, на основе которых обеспечиваются аккумуляция, хранение и передача информации [1, 2]. При этом подчеркивается роль семиотики не только в социально-культурных процессах (когниция, коммуникация, интеракция), но и в кибернетических системах, компьютерном программировании [2, с. 520], а также в биологической науке, что позволяет соотнести семиотику с информацией и информационными процессами практически во всех их проявлениях. Естественно, что в этом контексте складывается семиотика информации – научное направление, претендующее всеобъемлюще выразить все аспекты семиотики и семиологии.

 

Впрочем, семиотику принято рассматривать в трех измерениях: синтаксическом, семантическом и прагматическом, что восходит к идеям Пирса и Морриса. Согласно их взглядам семиотика должна быть условно разделена на три предметные области:

– синтактику, которая ориентирована на изучение отношений между знаками, закономерностей их сочетания в языковых конструктах – высказываниях, дискурсах;

– семантику, рассматривающую отношения между знаками и обозначаемыми ими объектами (отношения между означающими и означаемыми);

– прагматику, изучающую отношение «человек – знак» и ставящую, таким образом, в центр познания практические аспекты использования знаков, знаковых систем в языковых, информационно-коммуникативных процессах.

Знаковые системы, будучи ориентированными на обслуживание информационных и коммуникативных отношений во всех сферах бытия (в общении, познании, деятельности, управлении, включая и технические системы), развиваются непрерывно, а их типология остается предметом дискуссии. Однако чаще всего выделяют следующие пять типов систем:

• естественные знаки – знаковые системы;

• образные знаковые системы;

• языковые (вербальные) знаковые системы;

• системы записи (фиксации);

• кодовые системы.

При этом каждому типу из приведенных знаковых систем соответствует свой базисный (типический) знак:

– естественной знаковой системе – природные и материально-вещественные знаки (астрономические и природно-экологические объекты, материальные артефакты культуры);

– образной знаковой системе – образ (мифологический, художественный);

– языковым (вербальным) системам – слово;

– системам записи (фиксации) – буква, цифра, специализированный символ (химический, топографический и др.);

– кодовым системам – символ, символы (программирования, шифрования).

К тому же, с анализируемыми знаковыми системами и их базисными знаками соотносят функционально специализированные (ориентированные) формы отражения и выражения реальной действительности:

• естественный знак (естественная знаковая система) – указывает;

• образ (образная система) – отражает;

• слово (вербальная система) – описывает;

• система записи (буквенно-цифровая, символико-специализированная система) – фиксирует;

• символ (кодовая система) – кодирует, шифрует [3].

Однако мир семиотики и семиозиса куда сложнее этой схематизирующей картины. Так, в ряду знаков выделяются символы – это знаки особого рода, через которые субъекту культуры (индивидам, людям, социуму) открываются смыслы бытия, связывающие их в единое целое путем осознания и переживания мира и «себя в мире». К тому же, символ всегда многозначен, поскольку он, как правило, указывает на абстрактное смысловое образование, сложные и эмоционально окрашенные комплексы представлений (гимн страны, знамя, герб). Различие между знаком и символом обнаруживается и в том, что для утилитарного использования многозначность знаковой системы является помехой, вредит ее функционированию. Символ же, напротив, тем содержательнее, чем обширнее спектр его потенциальных смыслов и значений. Естественно, что символы активно используются, прежде всего, в искусстве, художественной литературе и религии.

Но главное в данном случае заключается в том, что семиотика играет ключевую роль в бытии культуры, а также в методологии культурологической науки, ведь практически все культурные феномены так или иначе закреплены в знаках, основаны на различных знаковых механизмах, сопряжены с информационными процессами. Но здесь наличествует и своя специфика.

Как известно, культура в ее «явленных формах» предстает как артефакт, множество артефактов (материальных, духовных, виртуальных). Однако любой артефакт культуры одновременно являет собой компонент и механизм коммуникации, то есть текст, континуальную или дискретную совокупность знаков, моделируемую тем или иным языком, а шире – кодифицированным на уровне закона или традиции системным целым социальных норм. Таким образом, артефакт культуры – это, прежде всего, обращение одного члена культурного сообщества к другому. Иначе говоря, у артефакта всегда будут в наличии коммуникативные характеристики, однако последние нельзя свести только к характеристикам вербального естественного языка – они специфичны. Общими коммуникативными характеристиками будут социальные свойства адресата и адресанта, коды порождения и интерпретации, особенности коммуникативных ситуаций, в которых разворачиваются порождение и интерпретация смысла артефакта, а также семиотическая структура последнего – композиция означающего и означаемого, то есть носителя смысла и его содержания. Если отношения между означающим и означаемым основаны на их природе, то есть означающее мотивирует, то перед нами мотивированный знак, участвующий в процессе порождения и интерпретации соответствующих сообщений или в мотивированном семиозисе; если же связь между означающим и означаемым основана на социальной конвенции, то есть условна, то перед нами, соответственно, немотивированный знак и немотивированный семиозис, как принято в семиотике.

Любой артефакт культуры может быть описан в соответствии с приведенной схемой. Такое описание может быть произведено на основе естественного вербального языка, который представляет собой особую систему знаков, характеризующуюся метасемиотическим характером, то есть такую, с помощью которой можно описать любую другую систему знаков, но не смоделировать ее. Естественный язык позволяет человеку с помощью ограниченного социальными нормами количества средств (знаков) передавать в ходе коммуникации безграничное количество смыслов (выражаемых комбинациями знаков или суперзнаками), такой знаковой системы нет ни у одного животного.

Семиотический и коммуникативный потенциал артефакта культуры нельзя описать только как потенциал языковой. Этой проблеме посвящена, например, монография «Введение в историю общения» [4]. И все же поясним. Если психология или феноменология культуры позволяет получать модели высокого уровня абстракции и создавать теорию культуры, то семиотика культуры позволяет исследовать конкретные формы ее воплощения. Однако семиотические и коммуникативные модели артефактов культуры не позволяют уловить их существо, связанное с уникальностью производящих и потребляющих культуру субъектов. Ведь способы трансляции смыслов сами есть, прежде всего, оболочка, производное от более глубинных моделей – аксиологических, выражающих экзистенциальный потенциал человека и общества, которому он принадлежит [5]. В этом контексте семиотика культуры, на наш взгляд, являет собой не только и не столько теорию языков культуры, сколько теорию мотивированных и немотивированных знаковых систем. К тому же, в исследованиях знакового механизма культуры, на наш взгляд, следует различать семиотические характеристики непрерывных пространственно-временных сред и дискретных лингвистических знаковых систем. Дело в том, что мотивированность смыслоразличения первых (на свойствах которых основывается, в частности, эстетическое содержание всех видов искусства, кроме художественной литературы) не позволяет выявить в них набор стандартных единиц и правил отношения между ними, что удается сделать для немотивированных знаков. Таким образом, мотивированный семиозис возможно описывать лишь как процесс, но не как комплекс результатов типа вербальной грамматики или словаря. Семиотические особенности такой среды зависят, в первую очередь, от естественных условий ее восприятия, а не от каких-либо стандартов. В связи с этим знаковая сторона культуры зависит от выявления соотношения мотивированных и немотивированных знаков в каждом аспекте человеческой деятельности, которое обусловливает применение «перцептивно-гносеологической» или «лингвистической» стратегий семиотического анализа.

Все формы культуры, как известно, имеют смысл, заключающийся в их функциях. Именно поэтому Ю.М. Лотман справедливо назвал сферу культуры семиосферой. Всякий артефакт культуры, а также технологии коммуникации и деятельности обладают, таким образом, двумя сторонами: означающим (вещественным носителем смысла) и означаемым (смыслом-функцией). Поэтому анализ семиотики культуры в классической парадигме науки можно начать с констатации трансцендентального характера всякого семиозиса, то есть с обнаружения отношений означивания в качестве априорных форм отношения сознания к миру и к себе самому, поскольку означающее мотивирует означаемое.

Более того, означающее на каждом уровне семиозиса выступает как инактуальное условие (возможность) обусловленного актуального означаемого (действительности). В этом смысле актуализация означающего есть лишь данность «прозрачных» для семиозиса условий, обеспечивающих бытие означаемого. А значит – потенциальность означаемого есть всего лишь следствие его обусловленности означающим. Однако означающие и означаемые обратимы на всех уровнях семиозиса, кроме первого (где означающим выступает нефеноменальная возможность сознания). Эта обратимость позволяет актуализировать означающее не только как условие означаемого, но и как обусловленное им. Кроме того, каждое означающее последующего уровня является означаемым предыдущего. Каждый последующий уровень семиозиса культуры возникает из разложения означаемого предыдущего уровня на новые означающие и означаемые. Так выстраивается многоуровневая модель мотивированного смыслоразличения. Эта модель постоянно обнаруживает рост немотивированности означаемого, связанный с его абстракцией и стандартизацией. Так подготавливается появление немотивированного знака и его основного представителя – слова. Немотивированный семиозис необходимо описать в виде функционирования знаковой системы парадоксального типа, ибо она обладает специфическими, не выводимыми из мотивированных источников особенностями (прежде всего гетерогенностью участвующих в подобном семиозисе знаковых форм).

В свете изложенного можно сконструировать идеальную модель семиозиса, включающую определенные формы. К основным формам мотивированного семиозиса относятся чувственное восприятие (представление) и понятие. В первом случае речь идет о потоке воспринимаемых аспектов, которые синтезируются вокруг некоего итогового смысла явления. Каждый аспект оказывается означающим другого аспекта и целого смысла явления, выступающих означаемыми. Понятие оказывается абстрагированным смыслом, выступающим означаемым по отношению к представлению как означающему. Более подробно этот процесс описан в книге «Феноменология знака» [6]. Коммуникация, как известно, требует закрепления абстрактного смысла за немотивированным означаемым. Основными стадиями немотивированного семиозиса являются установление устойчивого отношения между означающим и означаемым (парадигма), синтез парадигм (синтагма) и синтез синтагм (текст).

Идеальный тип семиозиса хорошо проецируется в систему видов и форм деятельности человека и позволяет обнаружить в этой системе знаковые особенности человеческой деятельности, как в ее целом, так и в ее разновидностях. Если идеальный тип семиозиса моделирует процессы смыслоразличения («распредмечивания» знаков), то его экспликация моделирует процессы смыслополагания («опредмечивания» знаков). При этом, та или иная знаковая форма, тот или иной уровень семиозиса находятся в корреляции с системой культуры в целом. Формы культуры в такой интерпретации содержат стимулы для соответствующего воссоздания стадий смыслоразличения, причем различные результаты деятельности не провоцируют воссоздание всех стадий, а только тех, которые необходимы им для выполнения их культурной функции.

Это касается как мотивированного, так и немотивированного семиозиса. Так, характеризующийся многозначностью текст возникает в условиях полифункциональной художественной деятельности и религиозных перформансов, а познавательная деятельность стремится к однозначной парадигме. Мир ценностей (религия, идеология) и мир практики (социальные институты, материальная культура, антропологические практики – физическая культура тела и духовная культура личности), прежде всего, семиотизируются в ходе формирования синтагм, выражающих отношение человека к самому себе и окружающему его миру. Однако, несмотря на социальный характер музыки или изобразительного искусства, основой смыслоразличения в отношении этих форм культуры являются естественное восприятие и выражающие его мотивированные знаки, а в художественной литературе, несмотря на важную роль естественного восприятия, основа семиозиса – социальное соглашение (конвенция) или парадигмы и основанные на них тексты.

Наша исходная позиция и основной вывод заключаются в том, что семиотические характеристики непрерывных пространственно-временных сред и дискретных лингвистических знаковых систем существенно различаются. Мотивированность смыслоразличения первых не позволяет выявить в них набор стандартных единиц и правил отношения между ними, что удается сделать для немотивированных знаков. Следовательно, мотивированный семиозис возможно описывать лишь как процесс, но не как комплекс результатов типа вербальной грамматики или словаря (сами типы знаковых форм в немотивированных системах обусловлены их немотивированностью).

 

Так, комплексы дискретных фонем являются немотивирующими означающими носителями идеальных или образных значений; поиск таких немотивирующих дискретных единиц в естественных пространственных или временных средах лишен всякого эвристического смысла, даже если постоянно делать поправки, связанные, например, с пространственной природой подобных «фонем», отличающейся от временной природы языковых субзнаков (подобная «критика лингвоцентризма» содержится в работе: Чертов Л.Ф. Знаковая призма: статьи по общей и пространственной семиотике [7]).

Наше расхождение с «лингвоцентрической семиотикой» имеет кардинальный, а не «исправляющий» отдельные ее недочеты характер, поскольку мы ставим во главу угла семиотики культуры выявление соотношения мотивированных и немотивированных знаков в каждом аспекте художественной деятельности, которое обусловливает применение «гносеологической» («феноменологической», «психологической» и т. п.) или «лингвистической» стратегий семиотического анализа.

Семиотика, будучи системной наукой о знаках, развивается по целому ряду направлений и имеет свой спектр «внутренних проблем», что мы оставляем в стороне. И еще. Семиотика, будучи самым общим учением о знаках, генерировании информации на основе знаков и обмене ею в процессах коммуникации, включает в себя целый ряд специализированных направлений, отраслей. В их числе наряду с лингвистической семиотикой и «семиотика культуры», «социальная семиотика», «семиотика политического дискурса». Судя по всему, дифференциация и «специализация» семиотики будет стимулироваться и логикой развития современных технологий. Речь идет, прежде всего, об искусственном интеллекте, который, как бы к этому ни относиться, является интеллектом весьма условно: вся его «интеллектуальная мощь» сводится к умению оперировать знаками и образами. Мы здесь обращаемся к искусственному интеллекту неслучайно: он ведь не замыкается в рамках инженерии, вторгается в социокультурное бытие человека. Это относится и к новому поколению высоких технологий, непосредственно «вторгающихся в человека»; речь идет о так называемых «конвергирующих технологиях» или НБИК (нано-био-информационно-когнитивных) технологиях, что актуализирует появление, скажем, «инженерной семиотики».

Однако для целей данного дискурса важно другое: семиотика, будучи учением о производстве, строении и функционировании знаков и знаковых систем, на основе которых обеспечиваются производство (выработка) аккумуляция, хранение и передача информации, как нельзя лучше демонстрирует информационную природу и сущность культуры, которая органично базируется именно на бесконечном многообразии знаков и знаковых систем, а значит – на шифровке (кодировании) и дешифровке (декодировании) смыслонесущей информации на их основе. Но отношения культуры и знаковых систем, разумеется, не ограничиваются рассмотренными выше проблемами методологии семиотики культуры – они многогранны.

Более того, в рамках и в логике информационно-семиотической теории культуры методологическая идея «семиотика как механизм культуры» (чему и был посвящен данный параграф) носит базовый и «сквозной» характер, затрагивая, так или иначе, в той или иной форме все разделы данной монографии, поскольку затрагивает все аспекты бытия культуры. В этом контексте отдельного рассмотрения требуют роль и место самой масштабной семиотической системы – естественного языка в системе культуры и социального бытия человека.

Примечания

1. Гутнер Г.Б. Семиотика // Энциклопедия эпистемологии и философии науки. – М.: Канон+, 2009. – С. 853–855.

2. Финн В.К. Семиотика // Новая философская энциклопедия. Т. 3. – М.: Мысль, 2001. – С. 520–521.

3. Соломник А. Философия знаковых систем и язык. – Минск: МЕТ, 2002. – С. 131–133.

4. Докучаев И.И. Введение в историю общения. – Владивосток: Дальнаука, 2005. – 356 с.

5. Докучаев И.И. Ценность и экзистенция: Основоположения исторической аксиологии культуры. – СПб.: Наука, 2009. – 598 с.

6. Докучаев И.И. Феноменология знака: Психические, социальные и культурные аспекты семиозиса. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. – 176 с.

7. Чертов Л.Ф. Знаковая призма: статьи по общей и пространственной семиотике. – М.: Языки славянской культуры, 2014. – 318 с.