Za darmo

The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 02

Tekst
Autor:
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

SHAKESPEARE AND AGAIN SHAKESPEARE1

TRANSLATED BY JULIA FRANKLIN

So much has already been written of Shakespeare that it would seem as if nothing remained to be said; yet it is the peculiarity of a great mind ever to stimulate other minds. This time I propose to consider Shakespeare from more than one point of view—first as a poet in general, then as compared with poets ancient and modern, and finally, as a strictly dramatic poet. I shall endeavor to show what effect the imitation of his art has produced upon us and what effect it is capable of producing in general. I shall voice my agreement with what has already been said by repeating it upon occasion, but shall express my dissent positively and briefly, without involving myself in a conflict of opinions. Let us, then, take up the first point.

I

SHAKESPEARE AS A POET IN GENERAL

The highest that man can attain is the consciousness of his own thoughts and feelings, and a knowledge of himself which prepares him to fathom alien natures as well. There are people who are by nature endowed with such a gift and by experience develop it to practical uses. Thence springs the ability to conquer something, in a higher sense, from the world and affairs. The poet, too, is born with such an endowment, only he does not develop it for immediate mundane ends, but for a more exalted, universal purpose. If we rate Shakespeare as one of the greatest poets, we acknowledge at the same time that it has been vouchsafed to few to discern the world as he did: to few, in expressing their inward feelings of the world, to give the reader a more realizing sense of it. It becomes thoroughly transparent to us; we find ourselves suddenly the confidants of virtue and vice, of greatness and insignificance, of nobility and depravity—all this, and more, through the simplest means. If we seek to discover what those means are, it appears as if he wrought for our eyes; but we are deceived. Shakespeare's creations are not for the eyes of the body. I shall endeavor to explain myself.

Sight may well be termed the clearest of our senses, that through which transmissions are most readily made. But our inward sense is still clearer and its highest and quickest impressions are conveyed through the medium of the word; for that is indeed fructifying, while what we apprehend through our eyes may be alien to us and by no means as potent in its effects. Now, Shakespeare addresses our inward sense, absolutely; through it the realm of fancy created by the imagination is quickened into life and thus a world of impressions is produced for which we can not account, since the basis of the illusion consists in the fact that everything seems to take place before our eyes. But if we examine Shakespeare's dramas carefully, we find that they contain far less of sensuous acts than of spiritual expressions. He allows events to happen which may be readily imagined; nay, that it is better to imagine than to see. Hamlet's ghost, the witches in Macbeth, many deeds of horror, produce their effect through the imagination; and the abundant short interludes are addressed solely to that faculty. All such things pass before us fittingly and easily in reading, whereas they are a drag in representation and appear as disturbing, even as repellent elements.

Shakespeare produces his effects by the living word, and that may be best transmitted by recitation; the listener is not distracted by either good or inadequate representation. There is no greater or purer delight than to listen with closed eyes to a Shakespearean play recited, not declaimed, in a natural, correct voice. One follows the simple thread which runs through events of the drama. We form a certain conception of the characters, it is true, from their designation; but actually we have to learn from the course of the words and speeches what goes on within, and here all the characters seem to have agreed not to leave us in the dark, in doubt, in any particular.

To this end all conspire—heroes and mercenaries, masters and slaves, kings and messengers; the subordinate figures, indeed, being often more effective in this respect than the superior ones. Everything mysteriously brewing in the air at the time of some great world-event, all that is hidden in the human soul in moments of supreme experience, is given expression; what the spirit anxiously locks up and screens is freely and unreservedly exposed; we learn the meaning of life and know not how.

Shakespeare mates himself with the world-spirit; like it he pervades the world; to neither is anything concealed; but if it is the function of the world-spirit to maintain secrecy before, indeed often after, the event, it is the poet's aim to divulge the secret and make us confidants before the deed, or at least during its occurrence. The vicious man of power, well-meaning mediocrity, the passionate enthusiast, the calmly reflective character, all wear their hearts upon their sleeves, often contrary to all likelihood; every one is inclined to talk, to be loquacious. In short, the secret must out, should the stones have to proclaim it. Even inanimate objects contribute their share; all subordinate things chime in; the elements, the phenomena of the heavens, earth and sea, thunder and lightning, wild beasts, raise their voices, often apparently in parables, but always acting as accessories.

But the civilized world, too, must render up its treasures; arts and sciences, trades and professions, all offer their gifts. Shakespeare's creations are a great, animated fair, and for this richness he is indebted to his native land.

England, sea-girt, veiled in mist and clouds, turning its active interest toward every quarter of the globe, is everywhere. The poet lived at a notable and momentous time, and depicted its culture, its misculture even, in the merriest vein; indeed, he would not affect us so powerfully had he not identified himself with the age in which he lived. No one had a greater contempt for the mere material, outward garb of man than he; he understands full well that which is within, and here all are on the same footing. It is thought that he represented the Romans admirably; I do not find it so; they are all true-blue Englishmen, but, to be sure, they are men, men through and through, and the Roman toga, too, fits them. When we have seized this point of view, we find his anachronisms highly laudable, and it is this very disregard of the outer raiment that renders his creations so vivid.

Let these few words, which do not by any means exhaust Shakespeare's merits, suffice. His friends and worshipers would find much that might be added. Yet one remark more It would be difficult to name another poet each of whose works has a different underlying conception exerting such a dominating influence as we find in Shakespeare's.

Thus Coriolanus is pervaded throughout by anger that the masses will not acknowledge the preeminence of their superiors. In Julius Cæsar everything turns upon the conception that the better people do not wish any one placed in supreme authority because they imagine, mistakenly, that they can work in unison. Anthony and Cleopatra, calls out with a thousand tongues that self-indulgence and action are incompatible. And further investigation will rouse our admiration of this variety again and again.

II

SHAKESPEARE COMPARED WITH THE ANCIENT AND THE MOST MODERN POETS

The interest that animates Shakespeare's great spirit lies within the limits of the world; for though prophecy and madness, dreams, presentiments, portents, fairies and goblins, ghosts, witches and sorcerers, form a magic element which color his creations at the fitting moment, yet those phantasms are by no means the chief components of his productions; it is the verities and experiences of his life that are the great basis upon which they rest, and that is why everything that proceeds from him appears so genuine and pithy. We perceive, therefore, that he belongs not so much to the modern world, which has been termed the romantic one, as to a naive world, since, though his significance really rests upon the present, he scarcely, even in his tenderest moments, touches the borders of longing, and then only at the outermost edge.

Nevertheless, more intimately examined, he is a decidedly modern poet, divided from the ancients by a tremendous gulf, not as regards outward form, which is not to be considered here at all, but as regards the inmost, the profoundest significance of his work.

I shall, in the first place, protect myself by saying that it is by no means my intention to adduce the following terminology as exhaustive or final; my attempt is, rather not so much to add a new contrast to those already familiar, as to point out that it is included in them. These contrasts are:

Antique Modern

Naive Sentimental

Pagan Christian

Heroic Romantic

Real Idealistic

Necessity Freedom

Sollen (Duty; shall; must; should). Wollen (Desire; inclination; would).

The greatest torments, as well as the most frequent, that beset man spring from the discordances in us all between duty and desire, between duty and performance (Vollbringen); and it is these discordances that so often embarrass man during his earthly course. The slightest confusion, arising from a trivial error which may be cleared up unexpectedly and without injury, gives rise to ridiculous situations. The greatest confusion, on the contrary, insoluble or unsolved, offers us the tragic elements.

 

Predominant in the ancient dramas is the discordance between duty and desire; in the modern, that between desire and performance. Let us, for the present, consider this decisive difference among the other contrasts, and see what can be done with it in both cases. Now this, now that side predominates, as I have remarked; but since duty and desire cannot be radically separated in man, both motives must be found simultaneously, even though the one should be predominant and the other subordinate. Duty is imposed upon man; "must" is a hard taskmaster; desire (das Wollen) man imposes upon himself; man's own will is his heaven. A persistent "should" is irksome; inability to perform is terrible; a persistent "would" is gratifying; and the possession of a firm will may yield solace even in case of incapacity to perform.

We may look at games of cards as a sort of poetic creation; they, too, consist of these two elements. The form of the game, combined with chance, takes the place of the "should" as the ancients recognized it under the name of fate; the "would," combined with the ability of the player, opposes it. Looked at in this way, I should call the game of whist ancient. The form of this game restricts chance, nay, the will itself; provided with partners and opponents, I must, with the cards dealt out to me, guide a long series of chances which there is no way of controlling. In the case of ombre and other like games, the contrary takes place. Here a great many doors are left open to will and daring; I can revoke the cards that fall to my share, can make them count in various ways, can discard half or all of them, can appeal from the decree of chance, nay, by an inverted course can reap the greatest advantage from the worst hand; and thus this class of games exactly resembles the modern method in thought and in poetic art.

Ancient tragedy is based upon an unavoidable "should," which is intensified and accelerated only by a counteracting "would." This is the point of all that is terrible in the oracles, the region where Oedipus reigns supreme. Sollen appears in a milder light as duty in Antigone. But all Sollen is despotic, whether it belongs to the domain of reason, as ethical and municipal laws, or to that of Nature, as the laws of creation, growth, dissolution, of life and death. We shudder at all this, without reflecting that it is intended for the general good. Wollen, on the contrary, is free, appears free, and favors the individual. Wollen, therefore, is flattering, and perforce took possession of men as soon as they learned to know it. It is the god of the new time; devoted to it, we have a dread of its opposite, and that is why there is an impassable gulf between our art, as well as our mode of thought, and that of the ancients. Through Sollen, tragedy becomes great and forceful; through Wollen, weak and petty. Thus has arisen the so-called drama, in which the awful power of Fate was dissolved by the will; but precisely because this comes to the aid of our weakness do we find ourselves moved if, after painful expectation, we finally receive but scant comfort.

If now, after these preliminary reflections, I turn to Shakespeare, I can not forbear wishing that my readers should themselves make the comparison and the application. Here Shakespeare stands out unique, combining the old and the new in incomparable fashion. Wollen and Sollen seek by every means, in his plays, to reach an equilibrium; they struggle violently with each other, but always in a way that leaves the Wollen at a disadvantage.

No one, perhaps, has represented more splendidly the great primal connection between Wollen and Sollen in the character of the individual. A person, from the point of view of his character, should: he is restricted, destined to some definite course; but as a man, he wills. He is unlimited and demands freedom of choice. At once there arises an inner conflict, and Shakespeare puts it in the forefront. But then an outer conflict supervenes, which often becomes acute through the pressure of circumstances, in the face of which a deficiency of will may rise to the rank of an inexorable fate. This idea I have pointed out before in the case of Hamlet; but it occurs repeatedly in Shakespeare; for as Hamlet is driven by the ghost into straits which he cannot pass through, so is Macbeth by witches, by Hecate, and by the arch-witch, his wife; Brutus by his friends; nay, even in Coriolanus, we find a similar thing—in short, the conception of a will transcending the capacity of the individual is modern. But as Shakespeare represents this trouble of the will as arising not from within but through outside circumstances, it becomes a sort of Fate and approaches the antique. For all the heroes of poetic antiquity strive only for what lies within man's power, and thence arises that fine balance between will, Fate, and performance; yet their Fate appears always as too forbidding, even where we admire it, to possess the power of attraction. A necessity which, more or less, or completely, precludes all freedom, does not comport with the ideas of our time; but Shakespeare approaches these in his own way; for, in making necessity ethical, he links, to our gratified astonishment, the ancient with the modern. If anything can be learned from him, it is this point that we should study in his school. Instead of exalting our romanticism—which may not deserve censure or contempt—unduly and exclusively, and clinging to it in a partisan spirit, whereby its strong, solid, efficient side is misjudged and impaired, we should strive to unite within ourselves those great and apparently irreconcilable opposites—all the more that this has already been achieved by the unique master whom we prize so highly, and, often without knowing why, extol above every one. He had, to be sure, the advantage of living at the proper harvest-time, of expending his activity in a Protestant country teeming with life, where the madness of bigotry was silent for a time, so that a man like Shakespeare, imbued with a natural piety, was left free to develop his real self religiously without regard to any definite creed.

III

SHAKESPEARE AS A DRAMATIST

If lovers and friends of art wish fully to enjoy a creation of any kind, they delight in it as a whole, are permeated by the unity with which the artist has endowed it. To a person, on the other hand, who wishes to discuss such productions theoretically, to assert something about them, and therefore, to inform and instruct, discrimination becomes a duty. We believed we were fulfilling that duty in considering Shakespeare first as a poet in general, and then comparing him with the ancient and the most modern poets. And now we wish to complete our design by considering him as a dramatist.

Shakespeare's name and worth belong to the history of poetry; but it is doing an injustice to all the dramatists of earlier and later ages to present his entire merit as belonging to the history of the theatre.

A person of universally acknowledged talent may make a doubtful use of his endowments. Not everything produced by such a superior mind is done in the most perfect way. Thus Shakespeare belongs essentially to the history of poetry; in the history of the theatre he figures only accidentally. Because we can admire him unqualifiedly in the first, we must in the latter take into consideration the conditions to which he submitted and not extol those conditions as either virtues or models.

We distinguish closely allied forms of poetic creation, which, however, in a vivid treatment often merge into each other: the epic, dialogue, drama, stage play, may be differentiated. An epic requires oral delivery to the many by a single individual; dialogue, speech in private company, where the multitude may, to be sure, be listeners; drama, conversation in actions, even though perhaps presented only to the imagination; stage play, all three together, inasmuch as it engages the sense of vision and may be grasped under certain conditions of local and personal presence.

It is in this sense that Shakespeare's productions are most dramatic; he wins the reader by his mode of treatment, of disclosing man's innermost life; the demands of the stage appear unessential to him, and thus he takes an easy course, and, in an intellectual sense, we serenely follow him. We transport ourselves with him from one locality to another; our imagination supplies all the intermediate actions that he omits; nay, we are grateful to him for arousing our spiritual faculties in so worthy a fashion. By producing everything in theatrical form, he facilitates the activity of the imagination; for we are more familiar with the "boards that mean the world" than with the world itself, and we may read and hear the most singular things and yet feel that they might actually take place before our eyes on the stage; hence the frequent failure of dramatizations of popular novels.

Strictly speaking, however, nothing is dramatic except that which strikes the eye as symbolic—an important action which betokens one still more important. That Shakespeare could attain this height too is evidenced in the scene where the son and heir takes the crown from the side of the father slumbering on his deathbed, places it on his own head, and struts off with it.2 But these are only episodes, scattered jewels separated by much that is undramatic. Shakespeare's whole mode of procedure finds something unaccommodating in the actual stage; his great talent is that of an epitomist, and since poets are, on the whole, epitomists of Nature, we must here, too, acknowledge Shakespeare's great merit; only we deny, at the same time, and that to his credit, that the stage was a worthy sphere for his genius. It is precisely this limitation of the stage, however, which causes him to restrict himself.

But he does not, like other poets, select particular materials for particular works; he makes an idea the central point and refers the earth and the universe to it. As he condenses ancient and modern history, he can utilize the material of every chronicle, and often adheres to it literally. Not so conscientiously does he proceed with the tales, as Hamlet attests. Romeo and Juliet is more faithful to tradition; yet he almost destroys its tragic content by the two comic figures, Mercutio and the nurse, probably presented by two popular actors—the nurse undoubtedly acted by a man. If we examine the structure of the play very closely, we notice that these two figures and the elements touching them, appear only as farcical interludes, which, with our love of the logical and harmonious, must strike us as intolerable.

But Shakespeare is most marvelous when he adapts and recasts plays already in existence. We can institute a comparison in the case of King John and Lear; for the older dramas are still extant. But in these instances, likewise, he is again rather a poet than a dramatist.

But let us, in conclusion, proceed to the solution of the riddle. The imperfection of the English stage has been represented to us by well-informed men. There is not a trace of those requirements of realism to which we have gradually become used through improvements in machinery, the art of perspective, the wardrobe, and from which it would be difficult to lead us back into the infancy of those beginnings, to the days of a stage upon which little was seen, where everything was only indicated, where the public was satisfied to assume the chamber of the king lying behind a green curtain, the trumpeter who sounded the trumpet always at a certain spot, and many like things. Who at present would permit such assumptions? Under those conditions Shakespeare's plays were highly interesting tales, only they were recited by a number of persons, who, in order to make somewhat more of an impression, were characteristically masked as the occasion demanded, moved about, came and went, but left it to the spectator's imagination to fancy at will paradise and palaces on the empty stage.

How, indeed, did Schröder achieve the great credit of putting Shakespeare's plays upon the German stage but by epitomizing the epitomizer? Schröder confined himself entirely to what was effective; he discarded everything else, indeed, even much that was essential, when it seemed to him that the effect upon his nation, upon his time, would be impaired. Thus it is true, for example, that by omitting the first scene of King Lear he changed the character of the piece; but he was right, after all, for in that scene Lear appears so ridiculous that one can not wholly blame his daughters. The old man awakens our pity, but we have no sympathy for him, and it is sympathy that Schröder wished to arouse as well as abhorrence of the two daughters, who, though unnatural, are not absolutely reprehensible.

 

In the old play which is Shakespeare's source, this scene is productive, in the course of the play, of the most pleasing effects. Lear flees to France; daughter and son-in-law, in some romantic caprice, make a pilgrimage, in disguise, to the seashore, and encounter the old man, who does not recognize them. Here all that Shakespeare's lofty, tragic spirit has embittered is made sweet. A comparison of these dramas affords ever renewed pleasure to the lover of art.

In recent years, however, the notion has crept into Germany that Shakespeare must be presented on the German stage word for word, even if actors and audience should fairly choke in the process. The attempts, induced by an excellent, exact translation,3 would not succeed anywhere—a fact to which the Weimar stage, after honest and repeated efforts, can give unexceptionable testimony. If we wish to see a Shakespearean play, we must return to Schröder's adaptation; but the dogma that, in representing Shakespeare, not a jot or tittle may be omitted, senseless as it is, is constantly being reechoed. If the advocates of this view should retain the upper hand, Shakespeare would in a few years be entirely driven from the German stage. This, indeed, would be no misfortune; for the solitary reader, or the reader in company with others, would experience so much the purer delight.

The attempt, however, in the other direction, on which we have dilated above, was made in the arrangement of Romeo and Juliet for the Weimar stage. The principles upon which this was based, we shall set forth at the first opportunity, and it will perhaps then be recognized why that arrangement—the representation of which is by no means difficult, but must be carried out artistically and with precision—had no success on the German stage. Similar efforts are now in progress, and perhaps some result is in store for the future, even though such undertakings frequently fail at the first trial.

1Morgenblatt 1815. Nr. 113 12. Mai.
2(King Henry IV, Part II, Act 4, Scene 4.)
3The works referred to are the nine volumes of A. W. Schlegel's translation, which appeared 1797-1810, and were subsequently (since 1826) supplemented by the missing dramas, translated under Tieck's direction.