Левантевски, шприц!

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 58.

Они вышли на знакомую улицу неожиданно – Лиза даже не сразу узнала ее. Ноги уже гудели и едва слушались Лизу, однако фельдшер был свеж и легок, будто каждый день совершал такие прогулки.

– О, вижу родную бухту, – устало пробормотала Лиза, отмахнувшись рукой от какого-то шара, который голубовато светился, покачиваясь в воздухе, – а это еще что такое?

Левантевски, который шел с другой стороны от нее, придержал Лизу и выглянул из-за нее.

– Оба-два! – Удивленно воскликнул он. – Ничего себе! Магический вестник! Сто лет уже не видел таких.

– Как много в тебе талантов, фельдшер, – вздохнула Лиза, – умоляю только – не говори мне, что ты живешь тут от сотворения мира, я ж от зависти умру.

– Да плюнь ты на это! – Он отпустил Лизину руку и торопливо обогнул ее. – Он что-то показывает…

Внезапно глаза Левантевски расширились и он отшатнулся назад:

– Великие ду́хи! Да это же мы!

Лиза обернулась и принялась внимательно разглядывать шар, который мерно колыхался на уровне лица. Внутри него, сменяя друг друга, действительно появлялись и гасли их лица. Затем ненадолго вспыхивал огненно-красный текст.

– Да как же так, – севшим голосом проговорил Левантевски, – не может этого быть!

– Слушай, не томи меня, я и так уже утомленная, – разозлилась Лиза, – что там написано-то такого? Мы выиграли конкурс красоты? Или нам разрешили вернуться на работу?

– Если бы, – тот покосился на Лизу и она заметила, что парень побледнел настолько, что даже исчезли озорные веснушки с его лица, – тут написано, что мы разыскиваемся по обвинению в измене короне. Как так-то? Почему?

– Зашибись и расшибись, – выдохнула Лиза сквозь стиснутые зубы и двумя руками вцепилась в локоть приятеля, оттаскивая его от шара, – пошли скорее отсюда! Там кто-то идет! Сейчас закроемся у меня дома и все обмозгуем.

Действительно, навстречу им двигались две почтенные дамы, с подозрением глядя на мельтешение возле шара-вестника. Лиза отвернулась и скользнула мимо них, прижимаясь к ограде, чтобы не показывать свое лицо. Совершенно одуревший фельдшер не прикрылся даже рукой. Лизе на миг стало как-то тоскливо и нехорошо на душе. «Ничего», – думала она, настойчиво увлекая парня за собой, – «ничего, прорвемся, где наша не пропадала. Сейчас закроемся в домике, под надежной магической защитой и будем думать что вся эта внезапная хрень означает. Какая-то ошибка? Вот уж вряд ли! Скорее всего, Сандир решил задействовать все свои возможности, чтобы разыскать меня и тот артефакт, которого у меня нет. А бедняга Левантевски просто попал под замес … вот дела!».

Поспешно добравшись до своего дома, Лиза одним движением распахнула дверку в ограде и впихнула Левантевски внутрь.

– Слушай, дружище, – она взяла его за щеки и слегка потормошила, – алё, земля вызывает хоть кого-нибудь! Короче, заколдуй пока эту дверь, чтобы сюда никто не смог войти, хорошо? – И она указала рукой на хрупкую дверку в ограде. – Ты хоть что-то можешь, не то, что я. А там уже запремся в доме и будем в безопасности.

– Не надо было уходить оттуда, – в глубокой тоске произнес Левантевски, – зачем мы ушли из той комнаты? Вот вернулись бы Рифант с Фелиссандром и все было бы зашибательски, мы были бы в безопасности.

Очнувшись, он увидел, что Лиза, не слушая его бормотание, уже входит в дом. Выронив тяжелый болезненный вздох, он повернулся к двери и прикоснулся к ее теплым доскам, когда неожиданно услышал глухой шум – будто рухнуло что-то мягкое. Повернув голову, Левантевски увидел, что дверь в дом распахнута, а на пороге ничком лежит Лиза. Он сначала рванул в ее сторону, вообразив, что девушка от волнения упала в обморок и тут до его слуха донеслось звонкое цоканье серебряных эльфийских набоек. Рухнув на колени, Левантевски на карачках заполз в одичавшие разросшиеся кусты и принялся осторожно продираться в сторону дома, обмирая от ужаса. Шаги замедлились, потом вовсе замолкли.

– Альзи, Альзи, что же ты наделала? – Прозвучал знакомый голос. – А ведь могла бы просто жить рядом со мною и горюшка не ведать. И как я теперь объясню своей семье, что моя жена – мятежница, восставшая против короны? Извини, девочка, но мне не хочется отвечать за тебя. Я хочу жить. За такое даже меня казни предадут. А что будет с тобой … впрочем, пусть теперь это решает твой отец – я отрекаюсь от тебя и возвращаю родителям. Теперь это их головная боль.

Схоронившись в кустах, прижавшись к земле, Левантевски проводил взглядом эльфа – мужа Альзиенны, который нес на руках обмякшую Лизу. Когда он вышел на улицу, фельдшер по-пластунски забрался в дом, поспешно заворожил дверь и привалился к стене, в совершенно обморочном состоянии. Его мелко трясло, пальцы подергивались, тело покрылось холодным по́том. Все это было слишком круто для него. Если тут замешаны столь высокие лица, то что будет с ним – обычным, мелким и совершенно незначительным существом? «Бежать!» – мелькнуло в голове Левантевски – «бежать домой! Скрыться в родном лесу!». Но, немного подумав, он устыдился этой мысли. Он должен помочь Альзиенне, Лиззи или как там ее? Неважно! Он должен для нее хоть что-то сделать. Хотя бы потому, что она немало сделала для него. Да и не дело это – бежать трусливой мышью, наплевав на дружбу.

Крепко почесав затылок, затем запустив обе руки в свалявшиеся уже кудри, Левантевски наконец понял как ему действовать: нужно вернуться в ту самую лачугу, откуда они ушли сегодня утром. И зачем он только поддался на ее уговоры? Надо было сразу сказать, что путь долгий, далекий, сложный … да зачем вообще что-то объяснять? Девушка не из этого мира, всего-то надо было ей сказать, что добраться до дому из той точки попросту невозможно.

– Лопух я! Пенёк! Кусок бесполезного хвоста, откушенного грызоедами! – Стонал Левантевски, легонько постукивая затылком о стену. – Зачем, зачем я согласился вести ее домой? Достаточно было просто сказать нет, и все! Одна бы она не рискнула выйти, потому что города еще толком не знает. И как мне теперь идти обратно, когда на каждом перекрестке висят наши рожи? Это же сущий провал! Я не дойду!

Он посидел еще какое-то время, бессильно всхлипывая и разыскивая глубоко в себе мужество. Лихорадочная мысль беспокойно скакала от «спасти, непременно спасти!» до «а может ну его? Фениксы точно справятся с этим, а мое дело маленькое». Обернуться? Но тогда он прискачет голым, а разгуливающий по городу зайцеоборотень привлечет к себе еще больше внимания. И потом – те, кто его ищут наверняка уже в курсе, кем он является в обороте, так он еще вернее приведет за собой погоню.

Поднявшись, Левантевски на ослабевших ногах, пошатываясь, дошел до кухни. Не глядя пожевал какой-то еды, утолил жажду, затем направился прямиком в гостиную. Именно здесь они выбрались в окно и бежали по грязной улице для слуг. Парень надеялся, что там он не привлечет ничьего внимания. Долгое время Левантевски уныло глядел на закрытое окно, потом собрался с духом, аккуратно открыл его и выскользнул наружу. Одно его беспокоило – Фелиссандр, помнится, обмолвился, что его запирающий заговор будет не так-то просто одолеть. Впрочем, об этом уже кто-то позаботился: задняя дверь в ограде была распахнута настежь. Как видно, кто-то все же шел по их следу. Выбравшись наружу, Левантевски припал к каменной ограде, пытаясь слиться с тенью. Закрыл глаза, преодолевая мерзкую дрожь и головокружение. Прижался к ограде щекой и ладонями. Наконец, заскользил вдоль нее, пытаясь держаться в самой темной части улицы. Часто оглядываясь и перебегая мелкими шажками, он двинулся в обратном направлении. Поскорее бы добраться до того гадюшника, где их оставил Рифант долгих три часа назад! Нужно сообщить ему. Он что-нибудь придумает. И Фелиссандр, если он там, тоже, наверное, сможет что-то сделать. Нужно лишь рассказать им обо всем.

Глава 59.

Странное движение в доме, которое привело в волнение всех слуг, принц приметил сразу. И сразу же догадался, что это связано с ним. Оглядевшись, он понял, что бежать некуда: он был на третьем этаже, посреди дома полного народу. Выглянув в окно, он заметил стоящего неподалеку твиина с каретой, изукрашенной характерными красно-оранжевыми узорами. Это были цвета фениксов. Сердце его упало, но Риккант приказал себе не поддаваться панике. Быстро обойдя комнату, он обнаружил двери в спальню, библиотеку и гардеробную. Четвертая дверь вела в общий коридор. Немного приоткрыв ее, он выглянул и сразу же отпрянул – прямо на него стремительным шагом шел Сандир. Риккант оглянулся на окно и в досаде скрипнул зубами – ничего не выйдет! Для прыжка слишком высоко, а для полета он еще не прошел инициацию. Увы, первое обращение у драконов королевских кровей случается не раньше двадцати лет – они медленно взрослеют и долго набирают силу. За спиной стукнула дверь.

– Мой милорд, – бархатисто прозвучал голос советника. Риккант обернулся и увидел Сандира, склонившегося перед ним в полупоклоне, словно они встретились в замке, а не в доме купца.

– Выйди вон, – холодно приказал мальчик, совершенно неожиданно для себя самого.

– Не могу.

Сандир медленно выпрямился и оглядел принца с головы до ног.

– Как мне радостно видеть вас в добром здравии, – теплым голосом произнес он и широко улыбнулся, но Риккант знал, что эта улыбка – фальшивая. Перед ним предатель, который отыгрывает роль доброго дядюшки. – Ваш брат, наш светлый король, велел вернуть вас в замок. Вы же не будете возражать, чтобы я отвез вас домой?

Риккант задохнулся от ярости. Домой? Туда, где его едва не убили? Где его обрекли на невыносимую боль, на жесточайшие муки?

– Или вы что-то имеете против своего брата? – Ровным голосом спросил Сандир. – Вы же не откажетесь вернуться в замок, верно? Это было бы странно – будто вы совершили … что-то дурное.

Отличный намек! Очень понятный. Стоит ему, Рикканту, отказаться от поездки домой и это станет началом для подозрений в его сторону. Разве это не странно, что принц не желает вернуться? Уж не затеял ли он что-то против короля и не боится ли разоблачения? А ведь именно так Сандир этот отказ и преподнесет его брату. Тут никаких сомнений быть не может, этот фриздюк имеет слишком большое влияние на короля.

 

Риккант вздернул подбородок. Глаза его сверкали холодной яростью. Ничего не ответив, он прошел мимо Сандира, чеканя шаг как на параде и вышел в коридор. Сандир ядовито улыбнулся и поспешно догнал его.

– Почему вы решили бежать, мой милорд? – Спросил он, пристроившись сбоку от Рикканта, но тот принял решение не говорить ни слова в присутствии первого советника. – С вами что-то случилось? Вам кто-то угрожал? О, это невозможно, я полагаю, ведь где как ни в замке вы защищены лучше всего. Видимо, это издержки возраста, нервы, обиды, давление этикета … это пройдет, мой милорд, вы еще будете вспоминать об этом побеге с улыбкой.

Однако Сандир быстро понял, что у мальчика железный характер и тот не собирается вступать в беседу с ним. Бессильно сжав зубы, он ухватил принца чуть повыше локтя, якобы в жесте вежливой поддержки, а на деле – чтобы тот не вздумал ускользнуть, и довел до своего твиина. Ему стало ясно, что мальчик, несмотря на молодость, держит в себе дух настоящего дракона: он выдержан, уверен в себе и не паникует. Таким не покрутишь. Риккант так и не разжал губ на протяжении всего пути и даже тогда, когда они въехали на территорию замка.

– Прошу, мой милорд, – как и положено по этикету, Сандир выскочил из кареты первым и протянул руку принцу, но тот проигнорировал этот жест с таким видом, будто рядом никого не было. Сандира все это здорово разозлило и вывело из равновесия. Он вдруг понял, что если этот выдержанный юноша начнет говорить со своим братом, то король поверит ему – ему, а не Сандиру. А этого допустить никак нельзя. Ведь тогда король быстро выяснит, что никакого мятежа со стороны брата нет. Но какое-то странное движение вокруг происходит. Кроме того, он совсем недавно похоронил двух своих братьев, а о нахождении третьего не имеет никакого представления. Неизбежно все это протянет ниточку к нему, Сандиру. И конец тогда советнику, полетит его голова в глубокую бездну. А то и что похуже придумают, чтобы из казни сделать поучительный пример. Нет. От этого мальчика нужно избавиться.

Думая об этом, Сандир машинально сопровождал Рикканта в сторону башни, куда было решено его пока поместить под надзором орков. Они слишком примитивны умом и ревностны в служении, чтобы их можно было уговорить или подкупить. Приказы им отдают королевские маршалы и никто более. Хоть Риккант и брат короля, он не может повлиять на действия орков-охранников. Если им поставили задачу не выпускать его из башни – уж будьте уверены, эти неуклюжие дуболомы будут всемерно заботиться об этом. И это доводило Рикканта до отчаяния, потому что он видел куда его ведут.

– Позвольте, ваша милость, – с этими словами Сандир попытался придержать подростка за локоть, чтобы он не споткнулся на высоких ступенях, но принц вырвался и несколькими ловкими прыжками поднялся выше.

– Можете идти, советник, – холодно произнес Риккант, подражая манере своего коронованного брата, – вы мне не нужны. Да! Можете передать королю, что я готов предстать перед ним в любую минуту и объяснить свое поведение.

С этими словами принц легкой походкой направился вверх по бесконечно извивающейся лестнице, что лепилась к стенам башни. Сандир глухо зарычал от бессилия, сжав кулаки. Щенок! Но каков, а? Настоящий дракон! Пожалуй, этот смог бы усидеть на троне. Однако он не доверяет Сандиру – это очевидно. Принц скрывал от него свои мысли, свое настроение, он был безупречно воспитан и идеально контролировал себя – король мог бы им гордиться. Но! Все это же, к величайшей досаде Сандира, мешало влезть ему в голову и распустить там руки, чтобы управлять молодым драконом. С невольным уважением, он подумал, что сам король менее осторожен, чем его самый младший брат.

Тем больше резонов убрать его, устало подумал Сандир, спускаясь по ступенькам. Орки, увидев его, рыкнули короткое приветствие и тяжело лязгнули подкованными сапогами по брусчатке.

– Приставить одного наверху, к двери в помещения, – распорядился Сандир, – и не выпускать принца наружу до распоряжения короля.

– Ысть! – Рявкнул старшина орков и от усердия выпучил глаза, выгнув грудь колесом. – Разрешите пр-рыступить!

Сандир лишь отмахнулся, направляясь к замку. Он решил немного отдохнуть у себя в кабинете и лишь затем приступить к поимке остальных. Магические вестники, по его распоряжению развешанные по перекресткам, рынкам и площадям, должны были принести свои плоды. К тому же, он надеялся, что глупая девчонка вернется домой, где ее поджидал Эфрой. Осталось дело за малым – приказать, чтобы тело Рифанта перевезли из Королевской Службы Безопасности в один из колодцев, которыми славилась королевская же темница. Там он пробудет недолго. Но куда делся этот пакостный щенок, Фелиссандр? Как он вообще столько времени держится без артефакта равновесия, интересно знать? Информаторы из числа белых жрецов молчат – значит он все еще не появился в Светлом Храме. И это странно с его-то потенциалом! Может он уже давным-давно покинул столицу? И где его тогда искать? Ведь он в любой момент может вернуться и затеять борьбу против мятежа, начать ревностно защищать короля.

При мысли о сыне Сандир поморщился – он ненавидел Фелиссандра. Если бы не он, Сандир мог бы жениться вторым браком на своей давней возлюбленной, но старшие фениксы запретили ему это. Мол, мальчику не нужна чужая женщина, ты его отец, Сандир, твое дело думать не о женщинах, а о сыне…

Он остановился и прислонился плечом к стене – от разбередивших душу воспоминаний он вдруг ослабел. Перед глазами мелькнули нежные лучистые глаза эльфийки, в которую он так страстно был влюблен. Ее кожа – нежная, почти прозрачная в своей белизне, похожая на лепестки лилий. Ее губы – сладкие как капли росы. Ее тихий переливчатый смех. В первый раз ее украли у него, когда старшие фениксы велели Сандиру жениться на выбранной ими женщине. Он не любил ее. Но сына все-таки заделать сумел, о чем всегда жалел. Не будь его – ему бы позволили жениться второй раз ради рождения наследника, но увы! После смерти жены ему было приказано забыть о женитьбе и заняться воспитанием сына. Наконец какой-то мерзкий разжиревший эльф женился на его – его, Сандира! – хрупкой лилии. В конце концов, она куда-то уехала вместе с мужем и это все было так давно, так много лет назад, что сейчас вряд ли его любимая выглядит как прежде … увидеть бы ее еще раз! Хоть одним глазом, хоть на последнем вздохе!

Сандир вдруг схватился за грудь с искаженным лицом – от бессонной ночи, от беготни, суматохи и этих воспоминаний у него закололо сердце. Ему уже почти шестьдесят. Вряд ли он сможет зачать другого ребенка, впрочем – зачем? Ему не нужны наследники. Он – феникс, существо, живущее очень долго. Заменив короля, присвоив силу сына и племянника, он сможет сам править этими землями – так долго, что и вообразить невозможно. И это теперь самая главная его цель: похитить силу сильнейших и захватить власть над Драконьим Королевством. Он будет править беспредельно долго, мудро и умело. А король … что ж, король будет лишь его пешкой, вовремя подписывающей созданные им приказы, покорно и безмолвно – вот его доля. И пусть скажет спасибо за ту спокойную сладкую жизнь, которую ему обеспечит советник!

С побелевшим лицом, цепляясь за стены, колонны, занавеси, Сандир дополз до своего кабинета и тяжело рухнул на диван, отдуваясь. Затем, шатаясь, поднялся и принялся рыться в шкафчике, пока не нашел припрятанное там снадобье. Жаль, что пришлось убить старшего королевского мага. Впрочем, зачем ему маг? Ухватив власть за кончики крыльев, он наймет себе лучших целителей. Тут Сандира пронзила мысль – ясная и удивительно простая. За свою измену Альзиенна должна будет понести какое-то наказание. Но вряд ли ее божественному папочке понравится, что его дочь будет предана казни. Нет, нет, нет! Об этом даже думать нельзя! Надо бы попытаться сломать ее. Затем предложить сделку: она становится его личной целительницей и безмолвной прислужницей. А за это он, насколько это возможно, смягчает ее наказание.

Криво ухмыляясь, Сандир неуклюже опустился в кресло у рабочего стола. Немного поерзал, откинулся, закинув ноги на стол, и принялся размышлять дальше. Действительно, этот драгоценный папашка будет ему потом безмерно благодарен за то, что его дочь так легко отделалась. А до чего же приятно иметь в должниках божество, не так ли? Опять же – шеф целителей, господин Раенгорд, уверяет, что в последнее время Альзиенна будто бы удивительным образом обрела особое мастерство. Несмотря на грубоватое обращение с пациентами, она умело помогала всем и довольно неплохо. В общем, такую девочку лучше держать при себе. И если ее папаша откажется содействовать – она станет отличным орудием для его шантажа. А лихо выходит! Подмять под свою власть ставленника на троне крупнейшего государства и грозное божество! Ого-го, Сандир, вот это размах, вот это амбиции! А ты молодец! При таком союзе – кто сравнится по силе с Драконьим Королевством? Весь мир приклонится к ногам короля, ну а король … хе-хе … король приклонится к его, Сандировым, ногам, умоляя его о помощи и совете. И тогда … тогда…

Уставший и сморенный действием зелья Сандир задремал. И сквозь сон ему грезилось, что сами боги склонились перед ним, указывая его место среди них – равный среди равных. Ни с чем не сравнимая, упоительная власть и спокойствие, которое рождается лишь когда ты можешь контролировать все. Абсолютно все, что может быть в этом мире. А может быть – и за его пределами. Возможно даже, сломленная духом Альзиенна сможет родить ему сына, нового наследника. Отличная возможность породниться с богами – отчего бы ею не воспользоваться? А что, если эльф не консумировал свой брак с ней? Ведь отчего-то же ее магические силы остаются посредственными, несмотря на происхождение. Они так и не жили вместе с самого начала. Неужто капризная девчонка не подпустила к себе муженька? Хм. Надо будет обязательно спросить про это у Эфроя. А уж Сандир такого номера с собой не допустит.

Тяжелая бездна, полная сонной одури, окончательно обрушилась на его седую голову.

Глава 60.

Густая от пыли полутьма смутно очерчивала крупный силуэт. Увидев его, Фелиссандр замер и припал к стене. В комнате негромко стучали сапоги, кто-то ходил и негромко бормотал себе под нос. Расслышав знакомый тембр, привычные ворчливые нотки, Фелиссандр улыбнулся и негромко постучал по косяку, чтобы не нарваться на атаку. Незнакомец мгновенно сжался как пружина, развернувшись в его сторону одним быстрым движением.

– Фелис?

– Риф?

Братья бросились друг другу в объятия, радостно хохоча и с силой хлопая друг друга по спине.

– Погоди, а где Альзиенна? – Наконец успокоившись спросил Фелиссандр, все еще держа Рифанта за плечи. – Я думал она с тобой.

– Да, так и было, – тот оглянулся на кровать, – я оставил ее здесь вместе с тем смешным тощим парнем.

– А, Левантевски. И где они?

– Понятия не имею, – недоуменно пожал плечами Рифант, – я строго-настрого велел им сидеть здесь. И куда они делись? Погулять что ли вышли?

– По этим-то трущобам? Где то неупокоенные зомби, а то и вовсе головорезы всякие встречаются? Ну-ну. – Напряженно проговорил Фелиссандр, взгляд его быстро бегал по комнате. – Они почти не сидели здесь, ушли сразу. Видишь? – Он указал рукой. – Стул. Посреди комнаты. Я поставил его сюда, когда был здесь в последний раз. Если б они были здесь какое-то время – он бы мешал им, наверняка его сдвинули бы к стене. И постель.

Он указал на толстый ком из грязных сырых тряпок посреди косой кровати.

– Во-первых, сидеть так неудобно. Стул один. Кто-то должен был сесть на кровать, а этот куль мешает. Во-вторых, никакая женщина не стала бы терпеть такого беспорядка. Будь уверен, эта девушка обязательно бы расправила белье … если бы задержалась здесь, разумеется.

– Согласен, – кивнул Рифант, – сразу видно следователя в деле. Добавлю свои три грошика: стол покрыт нетронутой пылью – значит на него никто не опирался, никто не прикасался к поверхности. Здесь довольно тесно. Сидя они непременно поставили бы на стол локти или положили руки. Окно приоткрыто, из него дует – будь они здесь долгое время, непременно закрыли бы. Но оно и не открыто – значит просто встали и вышли через дверь.

Тут он схватился за голову и с ужасом поглядел на Фелиссандра:

– Слушай! Да там же … ты видел шары-вестники?

– Ннет … я вообще за городом оказался случайно, – признался Фелиссандр, – а что такого случилось, что вестники вывесили? Что-то серьезное?

– Да уж я бы сказал … короче, в шарах крутятся лица этих двоих и текст, что они разыскиваются за измену короне.

 

Фелиссандр изменился в лице.

– Мрак и бездна! И они на каждом перекрестке! Да наверняка и в других людных местах тоже! – Продолжал причитать Рифант, словно кухарка над разбитым яйцом. Ощутив крепкую оплеуху, он повернулся к Фелиссандру с укором во взгляде:

– Я велел им. Велел сидеть здесь. Это не мне нужно по уху давать.

– Я думал ты присмотришь за ними! – Взревел взбешенный Фелиссандр и поднял руку, но Рифант ловко блокировал ее и отшвырнул в сторону. – Как это вышло, что их здесь нет?! Да еще и при таких обстоятельствах! Теперь к ведунье не ходи – ясно, что они у Сандира под замком! Это ты виноват!

– Погоди, не горячись! – Повысив голос ответил ему Рифант. – Во-первых, виноват не я, а тот, кто решил уйти отсюда. Во-вторых, еще не ясно где они. В-третьих, у нас сейчас нет времени на ссоры. Потом мне навешаешь по шее … если не найдешь более виноватую шею, разумеется. Да я уверен, что это твоя девица рванула домой – одеться в чистую одежду, умыть и разрисовать личико. А то я не знаю этих девок!

– Не смей ее так называть! – Снова заклокотал Фелиссандр, наваливаясь на брата. – Сам-то ты где был в это время? Почему не здесь, а?

Рифант подождал, когда тот устанет молотить им о стену и примирительно заговорил:

– А где я мог быть, по-твоему? Ясно дело, что на службе. Для начала мне нужно было наладить там работу на время своего отсутствия. К тому же, я забрал с собой все папки по тем делам, которые мы вели в последнее время. Ну, по тем событиям в королевском замке. Я их все внимательно просмотрел. Они все связаны, Фелис. Все до единого. Угадай, куда ведут эти ниточки?

Фелиссандр отпустил его и устало уронил руки.

– Ты прав. Отец, конечно же, первым делом попытается избавиться от этих дел. Ведь рано или поздно они выведут на него.

– То-то и оно! – Рифант выразительно помахал походной сумкой-планшеткой, плотно набитой папками. – А теперь у нас есть хоть какие-то доказательства его причастности, понимаешь? С этим уже можно идти к королю.

– Нельзя, – отрезал Фелиссандр, он отошел в сторону, уперся в стену рукой, а в нее лбом. – Нас туда не пустят. Магическая защита замка не пропустит нас без артефактов равновесия, сразу шум поднимется. Мы опасны.

– Да … не подумал, – огорченно ответил Рифант и хлопнул Фелиссандра по плечу, – но киснуть не будем. Этим мы займемся потом. Сейчас нужно разыскать этих безголовых беглецов. Как думаешь, старший следователь, куда нам за ними идти?

– Если они обвиняются в измене короне – то туда, куда нам нельзя. То есть в замок.

– Задачка, – с досадою крякнул Рифант, – законным путем нам туда не войти.

– Пойдем незаконным – нас-то тоже обвинят в измене короне, если мы были с ними, так что какая разница? – Фелиссандр направился было к выходу, но Рифант придержал его за плечо.

– Погоди. Остынь. У тебя же прекрасный аналитический ум. Вот и включай его: скажи мне как мы проникнем в замок?

– Это будет за тобой, – вдруг задумчиво произнес Фелиссандр, – иди туда ты.

– А ты? – Удивился тот.

– А я за принцем. Мало ли … не нравится мне вся эта возня с изменой короне, вон она уже какие обороты набрала.

– Да ну … он же принц, – с сомнением проговорил Рифант.

– Ты как будто моего отца не знаешь, – вздохнул Фелиссандр, – ему дай большую мясорубку – он всех туда запихает. Ему никого не жаль. И вообще я начинаю сомневаться правильно ли я поступил, отдав Рикканта на поруки Эрргарду. Во всяком случае, его надо бы забрать пока не поздно.

– И куда мы потом?

– Сюда. Я – с принцем, ты – с Альзиенной и Левантевски.

Рифант неодобрительно поджал губы.

– А этот нам на кой сдался? Пусть себе сидит там, где сидит. Мелочь он, ничего не стоящая. Альзиенна хотя бы дочь божества … погоди…

Он сделал паузу, крепко задумался и припомнил, что дочь божества в настоящий момент мигрировала в другой мир, оставив вместо себя Лизу.

– Так они оба ничего не стоят, что ли? – Пробормотал Рифант, окончательно сбитый с толку.

– Да что ты заладил – стоят, не стоят! – Вспылил наконец Фелиссандр. – Мы фениксы и хотя бы можем постоять за себя. А этих двоих против воли ввязали в такое дело, обвинили в государственной измене, явно готовят на казнь! Мы не можем оставить их там! Обоих! Мы все время были вместе, а теперь…

– Ладно, ладно, я понял, – примирительно поднял руки Рифант.

– В конце концов – это подло бросать их, даже этого чудика-фельдшера! – Яростно выпалил Фелиссандр, неожиданно осекся и принялся крутить головой. – Кстати, а где теневичка? Ну та, что с крысой?

– Вот будто наш отряд самоубивцев был слишком мал – ты еще и ее притащил, – проворчал Рифант, складывая руки на груди.

– Она сама пришла. Кстати, сказал бы спасибо – ты уже вовсю фонил силой, еще чуть-чуть и вспыхнул бы, а она лишнюю энергию у тебя отняла.

– Да? – Удивился Рифант. – Я помню только как эта Альзиенна … кстати, как ее зовут по-настоящему? Забыл. Короче, эта девушка принимала от меня энергию.

– Что? Лиззи? В смысле? Да она же пустышка. – Поразился Фелиссандр. – В ее мире вообще нет магии, она даже не знала о ее существовании до того, как попала сюда! Ну или знала, но отчего-то считала это выдумкой. Словом, она настолько же далека от магии, насколько ты – от ледяных демонов.

Рифант задумался, затем прищелкнул пальцами:

– А ведь есть какой-то такой закон … ну типа закона притяжения, но только что-то про энергию и пустоту, помнишь?

– Еще бы! Это были самые скучные и бессмысленные уроки – философия миров, – усмехнулся Фелиссандр, – смотри-ка, и они пригодились! Действительно, есть такой закон – мир не терпит пустоты. Вся материя в мире пронизана энергией.

– Стало быть твоя пустышка – что-то вроде сухой губки, – оживленно подхватил Рифант, – как сухая губка легко напитывается водой, так пустое существо, видимо, легко принимает в себя энергию мира, в котором находится.

– Вот наш мир и наполнил ее, – задумчиво проговорил Фелиссандр, – жаль только, что она не научена пользоваться этой силой, глядишь, хоть защитила бы себя.

– Может она и защитила, – утешил его Рифант, – ладно, я выясню это. Иди за принцем. А я заберу этих двоих.

– И тогда найти нас будет легче легкого, – мрачно произнес Фелиссандр, однако попрощался с братом крепким рукопожатием, особым, их личным. Они вышли на улицу и расстались. Вслед за Фелиссандром, по темной улице вдоль стены, скользнула горбатая тень, но он не заметил этого.