Левантевски, шприц!

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 52.

Герцог Эрргард стоял оперевшись на каминную доску, он с удивлением разглядывал своего сына и какого-то подростка рядом с ним. Он был в смешанных чувствах.

– Только не говори мне, сын, что ты некогда имел роман и вот это мой внук, – герцог бесцеремонно кивнул в сторону подростка, – я это, разумеется, переживу, но денег все равно не дам.

– Да отец! – Вдруг неприятно высоким голосом заныл Рэнгдор. – Ну что опять не дашь-то? И потом – это даже не мой сын и быть им не может! Погляди как следует! Чуешь, чья в нем кровь?

Герцог медленно приблизился к подростку и отпихнул рукой своего младшенького. Обошел мальчика, внимательно изучая его. Затем близоруко сунулся ему в лицо и отпрянул в изумлении:

– О! Да это же наш родственничек! Дракон! Да какой силы в нем кровь! Откуда вы взялись, молодой человек?

– Из замка, – спокойно, но веско ответил ему Риккант, которого уже начала злить эта ситуация, – я – Риккант, младший брат короля. И меня пытались уничтожить. Убить.

Полноватый герцог неуклюже шарахнулся назад, ударившись поясницей о кофейный столик.

– Что? Мой милорд! Простите меня! – В потрясении он ухватил себя за короткую густую бороду и принялся задумчиво дергать ее. – Говорите вам угрожали? Но кто?

Принц с достоинством пожал плечами. Он принял решение никому не рассказывать о том, что успел узнать.

– О! Но вас же нужно в таком случае вернуть в замок, – снова забормотал Эрргард-старший и повернулся к своему отпрыску, – Рэнгдор! Ты что наделал? Как принц оказался у тебя?

– Простите великодушно, могу я ответить вместо вашего сына? – Риккант вмешался прежде, чем Рэнгдор успел открыть рот. – Меня привели к нему. Ночью. Дело деликатное. Я опасаюсь возвращаться в замок открыто – возможно меня там ждут те убийцы. Могу я рассчитывать на ваше гостеприимство? Уверяю вас – мой коронованный брат всемерно одарит вас за такую службу.

– Мой милорд! Конечно, конечно! – Засуетился герцог, грозно поглядывая на сына, который в это время пытался улизнуть из гостиной. – Вы позволите мне немного переговорить с Рэнгдором? Всего пару минут. М-м-м … некоторые моменты … понимаете, у нас семейное дело и все такое…

– Конечно, – величественным жестом кивнул Риккант и присел на краешек кресла с напряженно выпрямленной спиной, Эрргард даже на миг залюбовался его осанкой, – мне не хотелось бы стеснять вас или быть вам обузой. Вы в полном праве решать свои дела, не спрашивая у меня на то разрешения.

– Мой милорд, – Эрргард-старший изящно склонил голову, слегка кивнул и стремительно направился к выходу, на ходу выпихивая из комнаты Рэнгдора. – Ты что натворил, балбесяка? Зачем ты его принял? А если король узнает?

– Так и пусть узнает, – проныл Рэнгдор, – это же его брат. Давай отведем его обратно, в замок. Зачем он нам? Только мешаться будет! Заботься еще о нем … а обо мне кто позаботится?

Герцог крепко задумался, слегка подергивая себя за бороду и морща лоб.

– Нет, сын, – наконец покачал он головой, – принц же ясно тебе сказал – в замке его пытались убить. Хотя с другой стороны – где он может быть защищен лучше, чем в родном замке? Ох, нечисто тут что-то! Боюсь нас снова втянут во все эти дворцовые игрища! Я столько лет держался стороной от своей родни, чтобы не ввязываться в политику. Не хочу даже приближаться к замку. К тому же, нас могут неправильно понять: возможно, королю вздумается, что мы похитили его брата. А то и вовсе – великие боги! – решили взять его в заложники. Нет, так дело не пойдет. Уже солнце встало над городом, а у меня лавки до сих пор не проверены! Вот что я предлагаю, мой дорогой: иди-ка к нашей стоянке и выведи оттуда твиина…

– Но отец! Почему я! – Застонал Рэнгдор, отчаянно заламывая руки. – Я все-таки самый младший, я ничего не понимаю! Я не смогу!

– Ну, ну! – Мягко оборвал его отец. – От тебя только и требуется доехать до первого советника короля и сообщить ему ситуацию, в которую мы попали. А уж он пусть и решает как возвращать принца домой. Ты ведь знаешь где располагается имение господина Сандира?

– Еще бы мне не знать, – пробубнил недовольный Эрргард-младший, отворачивая от отца обозленное лицо, – он постоянно отоваривается в наших самых дорогих лавках. Притом всегда с доставкой!

– Вот именно, – с довольным видом кивнул ему отец, – видишь, как удачно все складывается? Переложим это дело на него. Пусть сам разбирается отчего это у него юный принц из дому сбежал. А наше дело – краешек, нам весь этот переплет не нужен, верно я говорю?

Тут Рэнгдора посетила мысль, которую он поспешно пересказал отцу:

– Я слыхал какие-то имена, ну, когда этого ко мне привели. Кстати! Знаешь кто его привел? Ха! Старший следователь короля – то есть сын Сандира!

– Вот как? – Еще больше потемнел лицом герцог. – Тогда тем более нужно принца передать ему, думаю, он в курсе что происходит. Ох, не к добру нам такие визиты! Не нужно нам этих проблем, нет! Вечно у этих драконов королевских кровей что-то происходит. Но это их дела. А нам во все это вмешиваться нельзя, потому как для нас проблемы равняются убыткам. Так что давай скорее на стоянку и к советнику. И забудем обо всем этом поскорее. Кстати, ты проверил вчера товар, что привезли из Южных земель?

– Проверил, проверил, – пробурчал себе под нос Рэнгдор, уже направляясь к выходу, – сдается мне что-то эти южане мутят с ценами – ты бы сам проверил их, отец.

Он выскользнул в сад и поспешно зашагал по дорожке, продолжая в голове раскручивать внезапно посетившую его идею: непременно рассказать Сандиру обо всем услышанном ночью. Молодой принц оказался слишком неосторожным и назвал много имен, а у младшего герцога, к счастью, отличная память. Сандир – первое лицо после короля и владеет большим опытом придворной жизни, многими связями, он может быть полезен. Отчего бы немного не подслужиться ему? Глядишь, он потом поможет пробиться при дворе или доверит какую-нибудь хорошую должность. В конце концов, не век же при отце на побегушках служить? Может быть, он даже замолвит словечко в нужной семье, чтобы ему, Рэнгдору, сосватать хорошую девушку – богатую и родовитую. Так даже еще лучше выйдет, не нужно будет никакое дело тянуть. Отчего бы не жениться на какой-нибудь хорошенькой аристократке (а если она страшненькая – так даже и лучше, можно будет завести любовницу)? Думая обо всем этом, Рэнгдор распалялся все больше: глаза его заблестели, лицо порозовело, сердце радостно заскакало в груди. Выгода – вот что такое вовремя оказанная Сандиру услуга. Почему же он должен упускать такой случай? А отцу об этом знать вовсе не обязательно, пусть себе и дальше живет между лавками, домом, портом и складами. Рэнгдора такая жизнь не устраивает.

Он подлетел к загону совершенно разгоряченный, возбужденный и принялся лихорадочно подзывать своего твиина. Сердце Рэнгдора переполнялось радостью. «Наконец-то», – думал он, – «наконец-то я заживу своей жизнью, спокойной и полной всего. Вот теперь-то мне не придется ни выклянчивать у отца каждую копейку, ни отрабатывать в его скучных пыльных лавках. Свобода! А еще – деньги и возможная карьера при дворе. Прекрасная жизнь, не так ли?».

Глава 53.

Фелиссандр долго добирался до Орма темными окраинными переулками. Он не стал подзывать его с помощью магии, боясь привлечь к себе внимание. Дело шло к утру и Фелиссандр уже нервничал – нужно было возвращаться как можно скорее.

Орм оказался каким-то странным, вялым, карета у него на спине ходила ходуном, будто его мышцы ослабли.

– Ну-ну, дружочек, – ободряюще обратился к нему Фелиссандр, забравшись в карету, – еще чуть-чуть, еще немного, я знаю, что ты устал. Скоро я отпущу тебя.

Сам же подумал, что отпускать Орма – плохая идея. В ситуации, когда ты постоянно бежишь нельзя оставаться пешим. Твиин, булькая и хлюпая, принялся тяжело набирать ход. Какой-то он сегодня не такой. Заболел, что ли? Ох, как некстати!

– Эй! – Вдруг бросился к переговорному окошечку Фелиссандр. – Ты куда меня тащишь? Я же велел отвезти меня к руинам академии! Да что с тобой сегодня такое?!

Но твиин не слушал его, медленно, но неумолимо скользя прочь от города, в каменистые пустынные земли, где селились орки, вогры и прочая полудикая жизнь.

– А ну стой! – Гаркнул в окошечко Фелиссандр, но Орм уже был неуправляем. Карета сильно болталась, изрядно причиняя неудобство Фелиссандру. О том, чтобы выпрыгнуть на ходу не могло быть и речи – с такой высоты, да еще и на окаменевшую землю, наверняка убьешься.

– Орм! Дружище! Ну что же ты творишь? – Примирительно заговорил он в окошечко. – Ну же! Я тебя обидел, что ли? Ты, поди, обиделся на то, что я заставил тебя ночью тащить на себе целую толпу народа? Ну прости, прости! Ты ведь понимаешь, что я не стал бы так поступать без веской причины? Орм! Да остановись же ты! Куда ты меня тащишь?

Тут Фелиссандра вдруг окатило холодом от пронзительной мысли, такой простой, такой очевидной…

– Орм! Тебя видел мой отец, да? Он подходил к тебе?

Твиин по-прежнему не отвечал ему.

– Маг? Какое-нибудь существо? Кто-то наложил на тебя заклятье? Да скажи хоть что-нибудь! Может я смогу помочь тебе, смогу снять его … Орм!

Но тот все никак не откликался, будто утратил способность общаться. Странно, ни разу за всю свою долгую жизнь твиин не позволял себе такого! Он служил еще деду Фелиссандра, затем его матери, потом достался ему…

– О не-ет, – с тоскливым предчувствием проговорил Фелиссандр, отчетливо понимая к чему идет дело, – как же я не отловил этот момент! Ты уже не можешь жить дальше, да? Ты ищешь себе место для смерти … Орм?

Вцепившись пальцами в спинки сидений и уперевшись покрепче, он выбил стекло ногой, выглянул наружу и понял, что город уже слишком далеко. Выбив стекло из второго окна, Фелиссандр устроился между ними, напряженно следя за мотыляниями кареты. Наконец, твиин принялся поворачивать, уронив карету на бок почти до самой земли. Фелиссандр, уперевшись руками в стены, быстро просунул ноги в выбитое окно, а затем выскользнул наружу. На прощание его сильно приложило каретой по спине, так что он покатился по земле, чувствуя как под одежду набиваются острые камешки. Вцепившись в крупный округлый валун, который случился на пути, он проводил взглядом твиина – до выбранной им пропасти осталось совсем немного. Карета обрушилась следом, с грохотом ударяясь о камни и брызжа обломками. Фелиссандр перевел дыхание, подполз поближе и заглянул в темную глубину: там глянцево блестело озеро, буро-синеватое, с радужными разводами на поверхности. Все, что осталось от верного Орма. Призванный из земных глубин твиин вернулся к своим истокам.

 

– Прощай, Орм, – пробормотал Фелиссандр, ощущая головокружение, – спи спокойно, дружище. Жаль только те плащи, что ты прихватил с собой … впрочем, к бездне плащи! Как мне выбраться-то теперь отсюда?

Он попятился, отполз подальше и наконец встал на ноги. Немного побродив, нашел валун покрупнее и вскарабкался на него.

– Во-от же тьма дерьма-а, – протяжно сообщил Фелиссандр неизвестно кому, увидав зыбкое марево города где-то на горизонте, – вроде и не очень долго ехали, как так-то? Ох ты ж, там ведь эта Альзиенна, Риф и прочая компания! И мой отец, чтоб ему полная бездна зубов досталась после смерти!

Он спрыгнул с валуна, огляделся, в надежде, что из кареты могло что-то выпасть, но ничего так и не увидел. Покачав головой, Фелиссандр взял направление в сторону города и принялся огибать здоровенный косой валун. Однако едва войдя в его тень, он заметил шевеление и что-то тяжелое ударило его по спине. Он рухнул на колени, замотал головой и попытался отползти, но удары посыпались дождем, моментально сбив дыхание. Фелиссандр сгруппировался, прикрыв голову руками, и ощутил острые зубы, впивающиеся в его спину чуть пониже шеи. Вогры. Опять они и до чего же некстати!

Глава 54.

Войдя в комнату, Лиза с осуждением оглядела вздыбленные и переломанные доски пола, затертые до серости стены, пыль и паутину, которые царили здесь повсюду. По ее туфле деловито скользнуло какое-то насекомое – то ли жук, то ли таракан, заставив девушку брезгливо дернуть ногой.

– И в этом гадюшнике ты предлагаешь нам остаться? – Спросила она, обернувшись к Рифанту. Тот сделал неопределенное лицо и пожал плечами:

– А что не так? Зато сюда никто не сунется. Хочешь сказать на руинах было чище?

Лиза что-то промычала, повернулась в другую сторону и глянула на Левантевски:

– А ты что скажешь?

Тот молча прошел к узкой кровати, заваленной комьями какого-то тряпья, и плюхнулся на нее.

– Мне все равно. Я вообще собираюсь идти домой. – Сообщил он. – Не знаю только зачем сюда приперся вместе с вами. Я же вам все равно не нужен! Отпустите меня! И покажите в какой стороне находится Рубиновый район! А там уж я как-нибудь дошлепаю.

– Э, Лекаревски или как тебя там, ты лучше посиди пока с девицей, а то мало ли, – с этими словами Рифант кивнул в сторону Лизы.

– Вообще-то я Левантевски, – оскорбленным тоном заметил тот.

– Да пусть идет, – заявила Лиза, тоже усаживаясь на койку, – я вам что – сундук с золотом, чтобы меня караулить? Погоди, а ты что же – уходишь?

– Именно, – Рифант закончил разорять дорожный саквояж брата и развернулся к двери, торопливо застегивая пуговицы, – сидите тут и не вылезайте никуда. Комната оплачена, так что хозяин пока появляться не должен. Фелиссандр как раз должен прийти сюда, он снял эту лачугу. А мне надо на работу.

– Это с которой мы тебя кверху тылом вынесли? – Спросила Лиза с невинным видом. – Зачем? Чтобы тебя там повторно довели до потери пульса, дыхания и других жизненных показателей? И кто тебя спасать, интересно, будет, если Фелиссандр не придет?

– Придет, – строго сказал Рифант, уцепившись одной рукой за ветхий косяк, который при каждом прикосновении исходил трухой, – это важно, понимаете? Мне нужно наладить работу. Серьезное дело. Я веду расследование, которое касается королевской семьи. А потом опять приду сюда. Если Фелис вернется когда меня не будет, передайте ему, что я на службе – пусть не дергается туда, а сидит с вами. Я только отдам кое-какие распоряжения и назад.

С этими словами он исчез. Лиза вздохнула и откинулась на стену.

– Погоди, а как он планирует добраться до работы, если у нас всего один твиин и тот у Фелиссандра? – Запоздало спросил Левантевски, потом махнул рукой, приткнулся в угол и задремал. К счастью, перед тем как оставить их в этой конуре, Рифант привел всех в уже знакомый трактир и там досыта накормил. Лиза все косила глазом, боясь снова увидеть троллей, но ни троллей, ни кобольдов поблизости не оказалось.

– Мне б домой, – сонно пробормотала Лиза, прижимаясь к теплому боку фельдшера, – помыться, одеться во что-нибудь потеплее … зябко тут.

– Угу, – промычал тот, – далеко … не дойдешь…

И он зевнул.

– Я даже понятия не имею куда идти, – вздохнула Лиза и потыкала фельдшера пальцем, – Левантевски!

– М-м-м?

– А ты смог бы проводить меня? Ты же наверняка хорошо ориентируешься в городе. Вон сколько уже по нему колесишь. Ты давно на стремительной помощи работаешь?

– Пя-ать лет, – снова зевнул тот, – не … не пойдем. Я уже ночью набегался-напрыгался. Дай отдохнуть хоть немного.

– Левантевски, – вкрадчиво позвала его Лиза, настойчиво буровя бок своего соратника пальцем, – а там же, поди, и твой дом недалече? Разве не так? Чего тебе стоит – отведешь меня домой и скачи к себе, радостно смеясь.

Тот вздохнул и принял вертикальное положение, осоловело хлопая глазами.

– Ну … допустим.

– Я же успею по-быстрому туда и обратно? – Продолжала гнуть свою линию Лиза. – Фелиссандр наверняка сначала по руинам поползает как следует, пока не выяснит, что нас там нет. Этот недобиток пока до работы доберется, пока обратно…

– Быстро все равно не успеем, – вяло ответил Левантевски и схватил ее за палец, – слушай, хватит уже меня тыкать! Я тебе что – пациент, что ли? Не пойду!

– Ну же, парень, сделай доброе дело! – Взмолилась Лиза. – Я думаю из моего жилища можно прихватить много всего полезного – еду например … если там еще что-то осталось. Теплые накидки я точно видела. Обувь нормальную. Да у меня там даже деньги есть!

– С ума сойти! – Изумленно вытаращив глаза произнес Левантевски и от души расхохотался.

– Зато в трактире можно будет поесть в любое время, – заговорщицки проговорила Лиза и томно припала к его плечу, – я тебе денег дам! Только отведи!

– Да уж, Альзи, умеешь ты уговаривать, – со вздохом ответил тот, нехотя слезая с кровати, – ладно, идем. Но только обратно я не вернусь.

– Конечно-конечно, – горячо заверила его Лиза, обрадованная согласием, – пойдешь к себе домой и будешь там жить-поживать да работу искать.

– Вот спасибо! У меня прямо настроение подскочило до небес от такого напутствия, – проворчал Левантевски, направляясь к выходу, – обязательно было напоминать об этом, Альзи?

– Я все-таки не Альзи, – вскользь заметила Лиза.

– Да помню я что ты Лиззи, привык уже просто.

Выбравшись наружу, они принялись разглядывать грязную кривую улочку и ветхие дома.

– О! Погоди-ка! А это разве не то самое место, где нас мертвые не отпускали? – С изумлением спросила Лиза и Левантевски утвердительно кивнул, затем ухватил ее за руку и потянул куда-то за угол. – А вдруг мы снова их встретим?

– Хочешь вернуться? – Искоса глянул на нее фельдшер.

– Нет, просто не по себе немного.

– Не боись, их уже давно тут нет, – Левантевски с энтузиазмом тащил ее по вонючему проулку, темному из-за сомкнувшихся над головой крыш, – насколько я помню Фелиссандр тогда вызвал некромантов, так что мертвые уже приведены в порядок, учтены, пронумерованы и отправлены…

– На фиг, – кивнула Лиза, – ясно, спасибо, теперь с души отлегло. Ты точно знаешь куда идти?

Левантевски вдруг остановился и сделал преувеличенно беспомощное лицо:

– Ну конечно же нет! Ой! – Он повертелся на месте, пару раз подпрыгнул, будто пытаясь заглянуть за дома, а затем с укоризной посмотрел на Лизу. – Может хватит уже отвлекать меня болтовней? Я этот город знаю лучше любого, сама понимаешь, стремительную помощь кто только не вызывает.

Лиза молча вцепилась в его руку и они пошли вдоль длинной улицы, покрытой лужами неизвестного происхождения и всяким мусором. Девушка лишь безмолвно удивлялась этому – до сих пор она не обращала внимания на то, что было у нее под ногами. До той поры, пока не лишилась работы. Раньше ей казалось, что в сказочных мирах вроде этого города́ похожи на пряничные фигурки – кто бы мог подумать, что и здесь существуют грязь и нищета! Размышляя так, она шагала вслед за фельдшером, который уверенно вел ее от улицы к улице, от перекрестка к перекрестку, все дальше и дальше от того места, где им было велено ждать остальных. Ей даже в голову не пришло, что нужно запоминать эти места, чтобы потом вернуться обратно.

Глава 55.

Младший отпрыск герцога Эрргарда изнывал. Он уже несколько часов сидел в приемной, ожидая когда его удостоят приглашения в кабинет. Он измерил комнату шагами вдоль и поперек, потрогал и оценил ткань занавесей, портьер и мебели, внимательно изучил ковры – опыт торговли подсказывал ему, что все это стоит немалых денег. Дофига немалых денег, если быть точным. Потом он выхлебал всю воду, что была в графине изящной огранки. И уже готов был биться головой о стену от тоски и скуки. Поглядывая на дверь, ведущую в кабинет, Рэнгдор неуверенно топтался на месте, не зная ждать ли ему дальше или просто уйти. Наконец он принял решение дождаться Сандира, снова уселся в пухлое кресло благородного темно-голубого оттенка и неожиданно задремал. Очнулся он от стука двери и энергичных шагов, лишь слегка приглушенных толстым ковром.

– Кто вы? Зачем ждете меня? Уходите, у меня нет времени, – отрывисто бросил ему Сандир, отпирая дверь кабинета. Рэнгдор мгновенно проснулся и подскочил будто подпружиненный.

– Господин Сандир! – Залебезил он, пытаясь изобразить любезную улыбку на заспанном лице. – А я, между прочим, не просто так жду вас! У меня для вас есть новости.

Сандир резко обернулся, стоя в дверях, и окатил Рэнгдора ледяным взглядом. В глазах его мелькнуло узнавание.

– А, мой друг-купец из рода драконов, – он приветствовал Рэнгдора небрежным кивком, – стоило ли вам ждать меня? Если это по поводу заказанных мною на той неделе гобеленов…

– Нет, господин Сандир, дело тут вовсе не в гобеленах, – осмелился прервать его Рэнгдор и мелкими шажками приблизился к советнику, заозирался, хотя в приемной больше никого не было и громким шепотом проговорил, – это насчет королевской семьи.

Тот вздрогнул всем телом, на мгновение прикрыл глаза, чтобы взять себя в руки и охолодить голову. Затем медленно развернулся и мягко взял Рэнгдора за плечи:

– Вот как? Очень интересно. Пожалуй, ради таких новостей я все же уделю вам немного времени. Давайте пройдем в мой кабинет. Вы любите семитравное вино? У меня оно есть. У него восхитительно дивный букет.

С этими словами он торопливо вынул из стеклянного шкафа бокалы, затем графин и трясущимися руками принялся разливать вино. Все это время Рэнгдор молчал, пытливо разглядывая его. Лишь слегка пригубив свой бокал, Сандир тут же отодвинул его в сторону:

– Итак, мой друг, что же такого интересного вы имеете мне сообщить о королевской семье? Надеюсь, не цвет обуви, которую они вам заказали?

Рэнгдор кисло посмеялся, но Сандир даже не улыбнулся.

– Нет, – он причмокнул, вино и впрямь было восхитительным, – я насчет принца.

Сандир побледнел и вытянулся в струну, дальний родственник королевской семьи со злорадством отметил это.

– Какого именно принца? – Подчеркнуто спокойно спросил Сандир. Эрргард-младший какое-то время изучающе смотрел на него.

– Самого младшего, – равнодушным тоном произнес он, – принца Рикканта. Он сейчас в доме моего отца.

Сандир дернул руками с такой силой, что опрокинул бокал. Драгоценное вино потекло по столу и закапало на дорогой ковер, но он не заметил этого.

– Точно? Вы уверены, что это именно он? Потому что …, – Сандир едва сдержался, чтобы выразить свою уверенность в смерти младшего принца.

– Еще бы мне не быть уверенным, – кивнул Рэнгдор, все больше и больше ощущая свою власть над первым советником, – во-первых, он признался в этом сам. Ну, а во-вторых, его опознал мой отец. С помощью магии крови.

Сандир принялся крупными шагами нервно метаться по кабинету.

– Как он попал к вам? – Наконец остановившись отрывисто спросил он. Рэнгдор слегка усмехнулся. Вот и попалась рыбка на крючок. Пожалуй, начиная с этого места можно уже не давать информацию, а продавать.

 

– Я много чего могу рассказать вам про эту ночь, про принца, про его провожатого и про то, что услышал, – слегка растягивая слова произнес Рэнгдор, – но что я за это буду иметь?

Словно споткнувшись, Сандир снова остановился и уставился на молодого купца таким ледяным взглядом, что от этого могло застыть сердце.

– И чего же вы хотите, молодой человек? – Тихо, напряженно звенящим голосом спросил советник. Его собеседник с довольной миной развалился на кресле и ухмылялся во весь рот.

– Место во дворце. Хорошее место. Денежное, но не слишком хлопотное, – нагло заявил Рэнгдор и добавил, – и невесту. Родовитую. Желательно с хорошим приданным.

В одно движение Сандир оказался возле него, навис с потемневшим лицом и сделал неуловимое движение кончиками пальцев. Воздух вдруг стал обжигающим, вязким, липким, отчего Рэнгдор захлебнулся им и начал задыхаться.

– Невесту ему, значит, подавай, – злобно процедил Сандир, – место ему, стало быть, дай хорошее! Да что ты понимаешь, мерзавец, в этом тонком кропотливом труде? Ты не представляешь сколько лет мне потребовалось, чтобы приблизиться к королю! А тебе выкладывай все и сразу, нахал, недоразумение без мозгов!

Он впился тонкими пальцами в шею Рэнгдора – тот в ужасе распахнул глаза и беззвучно раззявил рот.

– А ну немедленно мне все выкладывай, пока я не притащил тебя к королю с обвинением в насильном удержании принца! Быстро! – И он коротким сильным движением встряхнул Рэнгдора, затем щелкнул пальцами и воздух вдруг остыл, свободно проникая в легкие. Тот вздохнул с судорожным свистом и запричитал, хватаясь за руку, держащую его шею:

– Все! Все вам расскажу, господин Сандир, только отпустите меня! Пожалуйста! Я все расскажу!

Тот с брезгливостью во взгляде скинул своего посетителя на пол и уселся в кресло.

– Я жду.

Рэнгдор ощупал свою шею, сглотнул и торопливо заговорил:

– Сегодня ночью ко мне пришел ваш сын, Фелиссандр, он привел принца Рикканта и попросил меня взять его в свой дом. Я не хотел! Он заставил меня! – Он вытянул шею и сглотнул еще раз, тоскливо глядя на бокал с вином, стоящий на столе. Проследив его взгляд, Сандир взял бокал в руки, но передавать Рэнгдору не торопился.

– Я слушаю. Дальше. – Властным тоном приказал он.

– Вот. И когда они прощались – ну, ваш сын и принц Риккант – тот много всякого сказал … упомянул несколько имен и я все их запомнил. Могу назвать.

Сандир склонился, сурово сузил глаза и заглянул в лицо Рэнгдора:

– Какие имена? И зачем мне только имена? Вспоминай все, что они оба при тебе наговорили.

С этими словами Сандир приподнял бокал, давая понять, что за правильный ответ Рэнгдора ожидает награда. Тот еще раз потрогал свою шею и забормотал, не отводя взгляда от вина:

– Короче, принц просил передать привет некой Альзиенне и некоему Левантевски. И еще прибавил, что их нужно будет за что-то наградить. – Немного помявшись, он прибавил, – и он был ранен. Принц. То есть, ко мне он пришел уже излеченным, но до этого был ранен. Фелиссандр настойчиво требовал окружить его покоем и заботой, мол, тот еще недавно был при смерти. Вот. Я все сказал вам, господин Сандир. Простите меня за дерзость. Смиренно жду вашего решения о моей судьбе. Если я не заслужил награды – то и ладно, я рад служить королю и его…

– Убирайся прочь, – Сандир резким движением выплеснул вино из кубка прямо в лицо Рэнгдора. Тот вытаращился, зашлепал губами, принялся облизываться и вытираться локтем, но сказать что-то еще не посмел. – Ты жалок. Трус и предатель. Зачем королю такой сотрудник? Скажи спасибо, что я не выдам тебя королевской страже как содейственника мятежникам. С тебя и этого довольно. Вон!

Что-то униженно бормоча, тот неловко поднялся и попятился. Натолкнулся на дверной косяк, неуклюже отвесил прощальный поклон и скрылся из виду. Сандир поставил кубок на стол и сцепил руки за головой, сразу же расслабившись и заулыбавшись. Вон он где, оказывается, этот славный малыш с кровью свирепых королей! А мы-то его ищем! Да еще и Фелиссандр отметился при этом, недоумок, вечно болтающийся под ногами. А ведь это даже к лучшему: можно провернуть дело еще лучше, тоньше, убрав сразу всех, кто мешает…

Сандир пересел за письменный стол, выхватил из ящика чистый лист, разложил письменные принадлежности и задумался, покусывая перо. Действовать нужно аккуратно. Надо сделать упреждающий ход, чтобы драконий щенок не успел нажаловаться королю. Надо вообще устроить дело так, чтобы король перестал доверять собственному брату. Чтоб он даже видеть его не захотел – какое уж там разговаривать!

Склонившись над столом, Сандир принялся быстро писать какие-то документы, нетерпеливо выхватывая исписанные листы и откладывая их в сторону. Его посетила гениальная идея насчет этих двоих – короля и Рикканта. Что должен услышать король, чтобы навсегда прекратить общение даже с любимым братом? Сандир хищно усмехнулся, закончил последний документ и поставил округло завитую размашистую подпись. Вот и конец этому мальчишке. А уж после этого разменной монетой в его игре станет сам король. Надо бы осыпать какими-то милостями этого Эрргарда – в конце концов, именно он должен будет занять осиротевший трон. Эрргард-отец, разумеется, а не этот бесхребетный мозгляк, осмелившийся шантажировать его. Нужно чтобы недалекий наивный купец запомнил Сандира как того, кто всегда к нему добр и бесконечно щедр. Только тогда будущий король станет бесконечно доверять ему. А разве не это главная цель всего?