Za darmo

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

68. Изнасилование собакой

Бизнесмен из Цинчжоу, который ведет бизнес в другом месте, часто не возвращается домой круглый год. В семье была белая собака, и его жена соблазнила собаку заняться с собой любовью и постепенно привыкла к этому. Однажды муж пришел домой и переспал со своей женой. Внезапно вбежала собака, запрыгнула на кровать, укусила бизнесмена и фактически загрызла его до смерти. Позже все в деревне, казалось, узнали об этом, и все они почувствовали несправедливо за бизнесмена, поэтому сообщили в правительство.

Правительство арестовало женщину, но она отказалась сознаться, поэтому ее задержали. Правительство распорядилось поймать собаку, и женщину вывели из тюрьмы. Когда пес увидел женщину, он подбежал и разорвал на женщине одежду, сделав жест любви. Женщине нечего было сказать.

Были посланы два чиновника-конвоира, чтобы сопроводить их в Министерство юстиции. Один сопровождает человека, другой сопровождает собака. Те, кто хочет наблюдать, как люди и собаки занимаются любовью, все используют деньги для подкупа чиновников, и чиновники сводят женщину и собаку вместе и позволяют им заниматься любовью. Каждый раз, когда приезжают в какое-либо место, там часто находятся сотни людей, которые выглядят странно, и в результате чиновники получают много преимуществ. Позже и женщина, и собака были изрублены насмерть на куски.

Увы, мир так сложен и величествен, что это действительно странно! Это просто женщина, которая носит человеческую кожу, но занимается любовью со зверями?

Пу написал судебное решение по этому делу, полный текст которого приведен ниже:

На частных встречах на берегу древние нападали один за другим; встретившись в шелковичном лесу, все расценили это как скандал.

Что касается этой женщины, то она не могла вынести страданий женского одиночества, думая о радости тайной любви.

Ведьма, спящая на кровати, стала женщиной-зверем в доме; бойфренд с четырьмя быстрыми ногами вошел в дом и стал любовником в постели.

При поцелуе этот мужчина встряхивал хвостом собаки за норки; в момент нежности та продолжала обвивать талию дьявола.

Острый предмет был спрятан в брюхе, и выступал наружу, как только его выпрямляли; на стреле скапливалась привязанность, и ей было трудно пустить корни, как только стрела попадала в цель.

Было невероятно внезапно подумать об этом разнородном совокуплении.

Собака, которая должна была предотвратить изнасилование, стала предательницей, ревнивой и жестокой, совершившей убийство, но национальные законы, принятые Сяо Хэ и Цао Шэнь, не смогли винить преступление; люди не звери, но они такие же звери, злые, грязные, похотливые и подозрительные, шакалы, волки, тигры и леопарды не хотят есть ее мясо.

Как человеческое существо, за прелюбодеяние и убийство своего мужа женщина может быть приговорена к изрублению насмерть на куски; но для этой собаки, за прелюбодеяние и убийство, в законах мира этого не предусмотрено.

Если человек совершает плохой поступок, он может быть наказан за то, что стал собакой в загробной жизни; если собака совершает плохой поступок, законы подземного мира ничего не могут с этим поделать. Их следует разбить, чтобы забрать их души, и сопроводить в Аид, чтобы спросить решение.

Комментарии переводчика:

Это история, которая достаточно уродлива, чтобы вызвать у людей тошноту. Совокупления людей и животных были зафиксированы на родине и за рубежом с древних времен. В древнем Риме женщинам-рабыням и козлам разрешалось совершать половые сношения на площади, и в буддийских предписаниях существовал ряд наказаний для монахов-мужчин за изнасилование животных. Что касается женщин и собак, хотя древние тоже говорили, что такое существовало, и сейчас в средствах массовой информации время от времени появляются подобные новости, мне всегда кажется, что намеренно рассказывают странные истории. Из-за того, как собаки вступают в половую связь, они также являются весьма альтернативными среди животных. Что касается общения с людьми, я всегда думаю, что это маловероятно. Действия людей и собак, занимающихся любовью, описанные в "Суждении Пу", являются действиями людей, занимающихся любовью, а не половым актом собак.

Подобные истории часто используются в народе в качестве шуток. Это также означает, что женщина отказывается сознаваться. Жене судьи пришла в голову идея проверить, нет ли у женщины отпечатков собачьих лап на груди. Женщина отругала судью: вернитесь и посмотрите, есть ли отпечатки собачьих лап на груди вашей жены! Очевидно, что это просто проклятие в истории.

Что касается истории в этой статье, то она похожа на хронику, но ей так же нельзя доверять, как разговорам о призраках. Древние сказали, ненормально, как демон. Таким образом, он классифицируется как ”демон".

69. Пристрастие к змеям

Люй Фэн-нин, слуга моего соотечественника Ван Пу-лин, пристрастился к змеям. Каждый раз, когда достается маленькая змейка, проглатывает ее целиком, как будто ест зеленый лук. Большую змею разрезали ножом на куски, а затем подняли и съели. Жевание было резким, и кровь залила его щеки. Он также хорошо обоняет. Однажды он учуял запах змеи сквозь стену, поспешно выбежал за пределы стены и, конечно же, поймал змею длиной в фут. Не используя ножа, он сначала отгрыз змее голову, хвост которой все еще был обмотан вокруг его рта.

Комментарии переводчика:

Эта история слишком ненормальна, поэтому она также включена в категорию демонов.

70. Производящий драконов

На двадцать первом году правления Канси (1682) у невестки семьи Ли из деревни Син, что в уезде, умер муж, оставив после себя нерожденный плод. Внезапно живот раздулся, как изразцовая урна, и внезапно брюшко напряглось толщиной всего в пригоршню. Когда собиралась рожать, не могла родить ни днем, ни ночью. Взглянув на него, увидел голову дракона, и она тут же втянулась обратно, как только появилась. Семья была очень напугана и не осмеливалась приблизиться.

Жила-была старая леди по фамилии Ван, которая жгла благовонные свечи и ходила походкой ведьмы. Растирая беременную женщину, она произносит мантру. Вскоре плод упал вниз, но никакого дракона видно не было. Есть всего несколько чещуей размером с винный бокал. Потом родилась еще одна дочь. Мышцы прозрачны, как кристаллы. Отчетливо видны внутренние органы.

Комментарии переводчика:

Это история о пороках развития плода. В прошлом было много подобных легенд. Деформированные зародыши часто изображаются в виде различных монстров. В древние времена это был своего рода ненормальный, как демон.

71. Госпожа бога земли

В Дяньцяо жил человек по имени Ван Бин, который вышел из деревни и увидел красивую женщину, выходящую из храма Земли, и все время поворачивала голову, чтобы посмотреть на него. Ван Бин дразнил ее непристойными словами, и женщина приняла это очень радостно. Целоваться было негде, поэтому договорились прийти к нему вечером. Ван Бин сообщил женщине адрес своего дома. Вечером женщина действительно пришла. Они оба очень страстны и счастливы заниматься любовью. Спросил, как зовут женщину, но она просто не назвала его. С тех пор они поддерживали регулярные контакты и никогда не прерывались.

В то время Ван Бин и его жена спали на одной кровати, и красавица, должно быть, тоже пришла, чтобы заняться любовью. Жена даже не знала, что рядом с ней был кто-то еще. Ван Бин удивленно спросил, что случилось? Красавица сказала: “Я жена бога земли!" Ван Бин был напуган и полон решимости прервать связь, но все усилия не увенчались успехом.

Всего через полгода Ван Бин был слишком болен, чтобы вставать с постели, и красавицы приходили все чаще, и все члены семьи могли их видеть. Вскоре Ван Бин действительно умер, а красавица по-прежнему приходила каждый день. Жена Ван Бин отругала её и сказала: “Это похотливое дерьмо бесстыдно!Все мертвы, что ты здесь делаешь! " Красавица только что ушла и больше не вернется.

Хотя у бога земли низкое положение, он тоже бог. Как он может позволить своей жене сбежать и тусоваться с другими! Падающие в обморок и сбитые с толку не могут дойти до этой степени. не знает, что это за похотливое и бесстыдное чудовище, пусть потомки веков говорят, что в этой маленькой деревушке живет грязный и низменный бог земли, который не может контролировать свою жену. Обиженный!

Комментарии переводчика:

Пу был жаловаться за обижение бога земли этой деревни. Однако, независимо от того, была ли эта красивая женщина его женой или нет, она дурачилась с людьми, находящимися под его юрисдикцией, более полугода, пока не забросала людей до смерти, так и не увидели, как бог земли вышел, чтобы позаботиться об этом. С этой точки зрения, это действительно обморок и слабость до крайности.

Ван Бин тоже нехороший человек. Когда видит кого-то красивой, должно подразнить, чтобы занялся любовью. Быть брошенным другими тоже заслуженно. Те мужчины, которые неразборчивы в своем поведении, будьте бдительны!

72. Старуха лапша

Ученый Хан прожил на вилле полгода, и после двенадцатого лунного месяца он возвращался домой до конца года. Однажды ночью жена только что заснула, когда услышала шаги. Когда открыла глаза, огонь в плите ярко горел. Увидела пожилую женщину, которой должно было быть восемьдесят или девяносто лет, с морщинами на лице, сгорбленной спиной, а ее стареющие волосы можно сосчитать по редеющим волосам. Скажит этой женщине: "Вы едите лапшу?”Женщина испугалась и не осмелилась ответить. Старуха железными палочками для еды раздула огонь, поставила кастрюлю на огонь и добавила воды. Вскоре услышали, как закипает вода. Старуха задрала свою планку, достала из поясного кармана дюжину лапшу, положила их в кастрюлю и издала трепещущий звук. Она сказала себе: "Найди пару палочек для еды". Потом она вышла.

Пока старухи не было дома, женщина поспешно встала, взяла кастрюлю, вылила содержимое за спинку кровати, а затем накрылась одеялом, чтобы уснуть. Через некоторое время старуха вернулась и спросила, где кастрюля с супом? Женщина испугалась и закричала. Семья была разбужена, и старуха ушла. Подняв коврик на кровати и посветив, увидели десятки насекомых-мокриц, скопившихся под кроватью.

 

Комментарии переводчика:

Маленькая лапша, используемая для приготовления пищи, также считается короткой лапшой. Также говорят, что его сильно скручивают вручную, чтобы сделать очень тонким, а затем опускают в воду. “Кошачьи ушки", которые готовят жители провинции Шаньси, очень похожи на этот вид макарон. Лапша, которую достала старуха, оказалось мокрицей, и это, должно быть, был демон. Я просто не знаю, что с тех пор, как этот ученый по фамилии Хан пришел домой, где он был, когда демон насиловала его жену?

История еще бы усовершается.

73. Красный иероглиф

Зимней ночью года Шуньчжи (1655) в небе появилась линия иероглифов, красных, как огонь. Эти слова звучат так: "Бай Тянь, от имени Цзин, пересмотрел ли он мнение о Чао Е Чи?"

Комментарии переводчика:

Ненормальный, как демон!

74. Мужчина рожает детей

У Ян Фу, главного военного офицера провинции Фуцзянь, была проститутка мужского пола, которая была беременна в животе. В конце 10 месяцев приснилось, что Божий человек перерезал себе ребра и ушел. Проснувшись, два маленьких мальчика, один слева, другой справа, плакали. Встаньте и посмотрите на два ребра, следы пореза все еще очевидны. Этих двух мальчиков зовут Тянь-шэ и Ди-шэ соответственно.

Пу сказал:

Примечание: Это было до восстания феодального короля У Сань-гуй. После восстания У Сань-гуй господин Цай, губернатор Фуцзяни, заподозрил Ян Фу и хотел избавиться от него, но он боялся, что тот поведет войска на сопротивление и вызовет беспорядки, поэтому он нашел повод вызвать его на встречу.

Жена Ян всегда была мудрой и храброй. Она усомнилась в причине вызова и отказалась отпустить Ян на встречу. Ян не слушал. Жена Ян попрощалась с Ян Фу в слезах. Вернувшись в лагерь, она созвала всех генералов, надели их доспехи, взяли в руки оружие и стали ждать новостей. Вскоре после этого услышала, что муж был убит, поэтому подняла войска, чтобы взбунтоваться и напасть на Цай. В спешке Цай не знал, что делать. К счастью, солдаты под его командованием упорно оборонялись, но жена Ян не смогла атаковать и отступила.

После того, как жена Ян ушла далеко, Цай выбежал во всеоружии и повел солдат громко кричать. Этот инцидент был передан людьми как шутка.

Несколько лет спустя восстание утихло. Вскоре Цай скоропостижно скончался. Когда он умирал, Цай видел, как Ян Фу вошел в дом с ножом, и все вокруг Цай тоже это видели.

Увы!Хотя Ян Фу – хороший призрак, он не сможет повзрослеть, если потеряет голову. Является ли чудовищный образ мужчины-проститутки, рожающего ребенка, предвестником его убийства?

Комментарии переводчика:

Мужчины рожают детей, это тот же анекдот, что и петух, несущий яйца. Разница в том, что петух не предъявляет доказательств того, что он действительно несет яйца.

75. Маленький гроб

В Тяньцзинь жил лодочник, которому ночью приснился человек, сказавший ему: "Завтра человек с бамбуковым ящиком наймет твою лодку. Ты хочешь, чтобы он заплатил тысячу таэлей серебром. В противном случае не стань ему пересечь". Лодочник проснулся и не воспринял это всерьез. Потом заснул, и приснилось, что этот человек пришел снова и написал на стене три слова. Два, три и четыре ”Bei“ были добавлены к префиксу ”фабрика". Ему было поручено сказать: "Если этот человек считает, что цена слишком высока, вы можете написать ему эти три слова “. Лодочнику это показалось странным. Но не знает этих трех слов, не говоря уже о том, что они означают.

На следующий день он обратил внимание на тех, кто находится в переходном. Солнце клонилось к западу, и, конечно же, появился человек в повозке, запряженной мулом, на которой было много бамбуковых ящиков, и попросил разрешения пересечь реку. Лодочник спросил у мужчины цену, как сказало в своем сне, и мужчина улыбнулся. Снова и снова долго спорили. Наконец, лодочник взял мужчину за руку и написал пальцами на его ладони три слова из своего сна. Этот человек был потрясен и обесцвечен, и он был немедленно уничтожен. Осматривая груз, загруженный в его машину, он обнаружил, что там были десятки тысяч маленьких гробиков, каждый размером с палец, со спрятанной внутри каплей крови.

Лодочник разнес эти три слова по всему миру, независимо от того, насколько близко или далеко они находились, никто их не знал. Вскоре заговор предателя У Сань-гуй был раскрыт, и все его сообщники были убиты. Количество выставленных трупов примерно такое же, как количество маленьких гробов.

Это сказал Сюй Бай-шань.

Комментарии переводчика:

До сих пор никто не только не знает этих трех слов, но и не знает, что это за монстр, не говоря уже об использовании этих маленьких гробиков.

Трудно рассказывать о привидениях и духах. Вопрос о демонах еще более неясен.

76. Обычай в Чэнцзян

Многим людям в Чэнцзян нравится превращаться в какое-нибудь животное и воровать еду из других мест. Когда гость останавливался в отеле, он увидел группу мышей, забравшихся в урну для риса, чтобы украсть еду, прогнал их, и они убежали. После того, как все войдут в урну, будут немедленно накрыты. Затем он зачерпнул черпаком воду и вылил ее в урну для риса. Через некоторое время мыши умерли. В это время вся семья владельца отеля также скоропостижно скончалась, и в живых остался только один ребенок. Ребенок подал в суд на правительство. Правительство выяснило причину и установило, что гость был невиновен.

Комментарии переводчика:

Эта история слишком причудлива и неудовлетворительна. Гость в отеле обнаружил, что мышь украла рис из урны. Эта урна для риса, должно быть, находится в доме владельца. Может ли хозяин превратиться в мышь, крадущую собственный рис?Это достаточно странно для человека – превратиться в мышь, а кража собственного риса – это провал и лазейка. Нехорошо, нехорошо!

77. Слиток

Скалы города Линьцзян, провинция Гуандун, крутые и возвышающиеся, и на каменных стенах утесов часто появляются слитки. Под утесом волны были бурными, и лодка не могла подойти близко. Некоторые люди также спускались на веслах со скалы, чтобы забрать слитки, но слитки были прочно закреплены и их нельзя было извлечь. Если этот человек заслуживает этого в своей жизни, он может спуститься, как только выберет это. Оглядываясь назад, видит, что слиток снова вырос.

Комментарии переводчика:

Если этот человек заслуживает слитков в своей жизни, то лучше их не подбирать!

78. У-и

На горе У-и есть утес, возвышающийся на тысячи футов, похожий на нож, и люди часто подбирают кусочки нефрита внизу. Когда префект услышал об этом, он мобилизовал сотни людей и соорудил лестницу, чтобы подняться на вершину утеса и посмотреть, что произошло. На постройку лестницы ушло три года. Префект поднялся на борт. Когда уже почти добрался до вершины утеса, внезапно оттуда высунулась большая нога, и большой палец у нее был толщиной с молоток. Громко крикнул: "Если ты не спустишься, я ударил тебя вниз". Префект был шокирован и быстро отступил от лестницы. Как только он достиг земли, лестницы прогнили и сломались, и все упали вниз.

Комментарии переводчика:

Лестница строилась в течение трех лет. Из-за солнца и дождя прогнилена!!

79. Откачивание кишечника

Лайянец днем лежал на кровати один, чтобы отдохнуть, и увидел мужчину, входящего в дом, держащего женщину за руку. Цвет лица женщины был желтым, а тело – одутловатым. Талия такая толстая, что может ходить, только уткнувшись лицом в спину, и это выглядит очень болезненно. Мужчина уговаривал ее: "Иди сюда, иди сюда!” Лайянец думали, что у них роман, поэтому он притворился спящим и тайно наблюдал за тем, что они собирались делать.

Когда они вошли в дом, то, казалось, не заметили, что на кровати уже кто-то лежит. Мужчина снова поторопил женщину: "Поторопись!”Женщина развязала свою одежду, обнажила грудь и живот и легла на кровать. Живот раздулся, как барабан. Мужчина достал нож для забоя свиней и сильно пронзил тело женщины. От сердца ниже, чтобы начать поперечный разрез, до пупка, издайте звук “разрежь это”. Лайянец был так напуган, что даже не осмеливался дышать. Женщина нахмурилась и терпела, даже не издав легкого стона.

Мужчина держал нож во рту, засунул руку в живот женщины, схватил кишки и повесил их себе на локоть. Пока висел, пока качал, вскоре руки были покрыты им. Поэтому он отсоединился с помощью ножа. Он поднял его, положил на стол и снова начал промывать кишечник. Когда стол был полон, он поставил его на стул. Стул тоже был полон, и десятки обхватили на локте, а затем, подобно рыбаку, забрасывающему сеть, он поднял его, посмотрел на голову Лайянец и забросил. Лайянец почувствовал только прилив жара, а лица и горло были так сдавлены, что вообще не было промежутка.

Лайянец больше не может этого выносить. Он оттолкнул кишки руками, и с криком выбежал вон. Кишки соскользнули перед кроватью, его ноги запутались, и он упал, как только у него потемнело в глазах.

Все члены семьи подбежали посмотреть и увидели множество свиных кишок, обернутых вокруг тела Лайянец. Когда они вошли в дом, там ничего не осталось. Все чувствовали, что они были ослеплены, и они не чувствовали себя испуганными или странными.

Когда Лайянец рассказал о том, что он видел, все они подумали, что это действительно странно. Но в доме не было никаких следов, а запах крови не выветривался в течение нескольких дней.

Комментарии переводчика:

Женщина, похоже, демон-свинья, а как насчет мужчины?Я не знаю, что это за демон. Процесс кесарева сечения и откачивания кишечника кажется древним научно-фантастическим романом. Но независимо от того, человек это или свинья, в кишечнике есть фекалии. Написание об отрезании кишок вместо того, чтобы рассказать о том, как обращаться с фекалиями, показывает, что автор, возможно, на самом деле не убивал свинью. История еще не совершена.

80. Обычай Юаньцзян

Когда Ли Цзи-линь исполнял обязанности главного чиновника Юаньцзян, он только что вступил в должность и увидел, что в правительстве полно кошек и собак, что было очень странно. Все коллеги и подчиненные говорили: “Это жители деревней, которые пришли восхищаться вашим стилем”,Через некоторое время половина из них стала человеческими существами. Через некоторое время все они снова стали людьми и ушли один за другим.

Однажды пошел навестить одного гостя. На полпути носилок паланкина внезапно нетерпеливо закричал: "Мне причинили вред!"Немедленно позвольте другому судье нести паланкин за его, и он опустился на колени и низко поклонился, прося разрешения. Ли Цзи-линь сердито упрекнул его, он не послушался и убежал. Ли послал кого-то проследить за ним. Он побежал на рынок, нашел старика и немедленно попросил его проверить это. Старик посмотрел на это и сказал: “Тебе причинили вред". – Итак, он использовал свои руки, чтобы помассировать кожу и мышцы. Энергично массируйте сверху вниз. Прижав его к икре, увидел, что на ноге оттопыривается шишка. Старик разрезал её острым ножом, вынул камень и сказал: "Хорошо!”Он снова побежал назад.

Позже услышал, что там есть такой обычай: когда кто-то лежит в доме, его руки высовываются и проникают во внутреннюю комнату чужого дома, чтобы украсть имущество. Если владелец узнает об этом, свяжет ему руку и откажется возвращаться, рука человека будет бесполезна.

Комментарии переводчика

Ли Хун-шу, имя-персонаж Цзи Линь, – реальный человек, чиновник ранней династии Цин. Из уезда Синьчэн провинции Шаньдун. Однако местом, где он вступил в должность, был не Юаньцзян(沅江), а Юаньцзян(元江), провинция Юньнань. Это не "исполнял обязанности главного чиновника”, а префект. В этой истории Пу может подумать, что он описывает странный обычай. Но, по нашему мнению, его можно классифицировать только как демон или что-то в этом роде.