Za darmo

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Audio
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
0,01 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

48. Ловля призраков и отстрел лис

Г-н Ли Чжу-мин, сын судьи из округа Суйнин, характер смелым, ничего не боится, шурин Ван Ди-лян из Синьчэн. В доме мистера Ван много павильонов, и часто происходят какие-то странные вещи. Летними ночами мистеру Ли нравится здешняя прохлада, и он часто остается здесь. Кто-то сказал ему, что это странно. Джентльмен просто улыбнулся и проигнорировал это. Он все равно попросил их застелить кровать, и хозяин сделал то же самое. Хозяин приказал слугам сопровождать джентльмена на отдых, но джентльмен отказался и сказал: "Я не знаю, что такое монстр до конца моей жизни." Затем хозяин зажег палочку мятных благовоний, помогающих уснуть, в курильнице для благовоний и спросил его, к какому концу он направляется, когда спит, прежде чем погасить свечу, закрыть дверь и уйти.

Как только джентльмен лег, он увидел, что чайная чашка на чайном столике накренилась и вращается в лунном свете, но не упала на землю. После того, как джентльмен ругал, чашка сразу же перестала вращаться. Затем показалось, что кто-то вынул палочку благовоний из розетки и махнул в воздухе, раскачиваясь взад-вперед и выделывая фокусы. Джентльмен сел и выругался: “Кто, черт возьми, смеет это делать!”Итак, он встал с кровати голый, пытаясь поймать этого призрака. Он пошарил ногами под кроватью и обнаружил, что одной туфли не хватает. Ему было наплевать на поиски, поэтому он ударил босой ногой по тому месту, где танцевала палочка благовоний. Палочка благовоний была немедленно снова вставлена в курильницу, и все стихло. Итак, джентльмен наклонился и стал шарить в темноте в поисках обуви. Внезапно что-то ударило джентльмена по щеке. Это было похоже на ботинок. Он пополз по земле и потрогал его, но ни к чему не смог прикоснуться.

Итак, джентльмен снял и эту туфлю, спустился вниз и позвал слуг, чтобы они зажгли свет для обыска. Комната была пуста, и там ничего не было. Так что снова заснул. Когда рассвело, несколько человек искали обувь, развернули коврик и перевернули кровать вверх дном, но они все еще не могли найти обувь. Так что владельцу пришлось сменить пару туфель для джентльмена. Однажды спустя день мистер случайно поднял глаза и увидел ботинок, застрявший в стропилах крыши. Он подцепил его палкой и упал. Оказалось, что это ботинок мистера.

Мистер родом из Иду (Цинчжоу, Шаньдун) и когда-то жил во дворе семьи Сунь в Цзычуань. Двор очень большой, в нем никто не живет, а место, где он живёт, занимает всего половину двора. В южном дворе есть высотное здание. Поскольку оно отделено только стеной, часто видно, что дверь здания открывается автоматически, и джентльмену на это наплевать.

Однажды мистер случайно поговорил со своей семьей, и дверь здания внезапно открылась. увидели маленького человечка, сидящего лицом к задней части, ростом менее трех футов, в зеленом халате и белоснежных туфлях и носках. Все указывали на маленького человечка и разговаривали, а маленький человечек не двигался. Мистер сказал: “Это лиса!" поспешно пошел за луком и стрелами и собирался выстрелить в здание. Когда маленький человечек увидел это, он тупо издал оскорбительный и дразнящий звук и убежал. Вооруженный ножом, джентльмен поднялся на борт здания Южного двора, ругаясь и обыскивая его, но ничего не увидел. После возвращения странное явление во дворе с тех пор исчезло.

Мистер живет во дворе уже несколько лет и находится в безопасности.

Старшего сына мистера зовут Ю-сань, и он мой родственник. Он видел все это своими собственными глазами.

Пу сказал:

Я родился поздно, и у меня не было возможности прислуживать мистеру. Но, судя по рассказам, которые я слышал от жителей деревни, мистер, как правило, великодушный и решительный человек. Эти две вещи можно увидеть в общей ситуации с мистером. В его груди есть великая праведность, что могут сделать демон, призрак, лиса и фея!

Комментарии переводчика:

И призрак, и лиса немного пошутили с мистером Ли Чжу-мин. Хотя повреждений не было, это было не очень дружелюбно. С другой стороны, мистер Ли либо гневно упрекает, либо стреляет стрелами. Он прямой и порядочный джентльмен. Такой порядочный джентльмен и лиса так враждебны. Это потому, что порядочные люди не могут терпеть зло, или призраки лисы не желают слушать учения о “трех программах и пяти правилах” и “трех послушаниях и четырех добродетелях”? неизвестная。

49. Фокс наказывает за непристойности

Кое-кто ученый купил новый дом, часто преследуют лисы. Многие предметы одежды и артефакты были уничтожены лисами, а пыль часто подмешивалась в суп и рис.

Однажды друг пришел в гости и столкнуться с ученым, который отсутствовал и вернулся поздно. Его жена приготовила еду, чтобы развлечь гостей, и, наконец, съела остальное со своей служанкой. Ученый всегда был своенравен и самонадеянен, поэтому он собирал прекрасные лекарства, содержащие гормоны. не зная, когда лиса подмешала это лекарство в кашу. Когда жена ела, она почувствовала запах камфары и мускуса. Спросила девочку, девочка сказала, что не знает. Поев, почувствовала, что своя похоть разгорается, и не могла этого вынести. Заставляя себя терпеть это, стала еще более сухой и хотела пить. Думая, что в доме нет другого мужчины, только гость, она постучала в дверь гостя. Гость спросил, кто она такая? Она сказала правду. Спросил ее, в чем дело, она ничего не сказала. Гость посоветовал: “Мы с вашим мужем нравственные друзья, и мы не смеем так себя вести."Она все еще медлила, и гость отругал ее в комнате и сказал: “Ты потеряла всю репутацию и характер моего брата!" И плюнул в нее через окно. Только тогда она с позором вернулась назад.

Вернувшись в дом, она подумала про себя: "Почему я такая?" Внезапно вспомнила аромат в чаше, это прекрасные лекарство? Она проверила лекарство в аптечке, и, конечно же, на столе повсюду были посыпки, а в миске – тарелки. Она давно знала, что холодная вода может быть противоядием, поэтому сделала большой глоток холодной воды. Сразу же в сердце проснулось чувство стыда за то, что я стыжусь самого себя. Подумав об этом, она заколебалась. В это время уже рассветет. Она боялась, что после рассвета у нее не будет лица, чтобы кого-либо увидеть, поэтому она сняла свой пояс и покончила с собой. Девочка узнала об этом и поспешила спасти ее, но она уже умерела. Только утром она медленно пришла в себя. Что касается гостей, то в тот вечер он ушёл, не попрощавшись.

Ученый вернулся только после завтрака. Увидев свою жену, лежащую на кровати, он спросил, что происходит? Жена ничего не говорила, только проливала слезы. Он был удивлен, когда девочка рассказала ему о самоубийстве его жены. После настойчивых расспросов его жена забрала девочку, прежде чем сказать ему правду. Ученый вздохнул: “Это возмездие за мое абсурдное поведение! Что с тобой не так? К счастью, у меня есть хороший друг. В противном случае, что я буду делать в будущем!” С тех пор он круто исправил свои предыдущие ошибки, и лиса перестала их преследовать.

Пу сказал:

Все знают, что нельзя собирать мышьяк и яд, но они никогда не предупреждали друг друга не собирать красивые лекарства, точно так же, как люди боятся ножей и пистолетов, но самонадеянны в постели. Разве они не знают, что вред от этой игры хуже, чем от мышьяка? Просто они собирают эти вещи только для того, чтобы доставить удовольствие своим женам, и все они заставляют призраков и духов ненавидеть их. Более того, потакание либидо людей гораздо более вредно, чем сборк красивых лекарств!

Комментарии переводчика:

Секс-инструменты и гормональные препараты сейчас сильно отличаются от прежних. Я боюсь, что мегера не сможет использовать этот метод, чтобы снова создать проблемы. Более того, ученому самому собирать лекарство от секса, но лис хочет наказать его жену. тоже кажется неуместным

Приложение

Ученый отправился в уездный город сдавать экзамен, а когда он вернулся домой, был уже вечер. Он взял семена лотоса, водяной каштан и свежие корни лотоса, которые принес в дом, и положил все это на стол. Был еще один растительный продукт мастурбирующей женщины, смоченный в тазу. Соседи принесли вино, чтобы отпраздновать, потому что он вернулся с экзамена. В спешке он поставил таз под кровать, а затем попросил свою жену приготовить блюда и выпить с гостями.

После окончания банкета ученый вернулся в дом и поспешно взял лампу и свечу, чтобы проверить под кроватью. Вещи в воде исчезли. Спросил свою жену, жена сказала: “Я просто разрешаю гостям есть это с водяным каштаном и свежим корнем лотоса. Где еще ты можешь это найти?" Ученый вспомнил, что какие-то черные овощные полоски были смешаны с другими овощами, и все не знали, что это было. Поэтому он усмехнулся и сказал: "Глупышка, что это такое, гости могут это съесть?" Жена тоже была немного озадачена и сказала: “Я жаловалась, что ты не сказал мне, как это есть. Это выглядело некрасиво, и я не знала, что это такое, поэтому я нарезала его ломтиками и съели в оцепенении". Затем ученый рассказал ей, что это было, и пара лицо к лицом рассмеялась.

Теперь, когда этот ученый стал официальным лицом, его друзья все еще шутят с ним по этому поводу.

Комментарии переводчика:

Этот абзац должен был добавлен комментатором, и это была просто шутка.

50. Ишуй учёный

Учёный из округа Ишуй отправился учиться в горы. Две красивые женщины пришли ночью, улыбаясь и не разговаривая. Они вытерли кровать своими длинными рукавами и сели рядом друг с другом. Одежда была мягкой, и не было слышно ни звука.

Вскоре после этого одна из красавиц встала и расстелила на столе носовой платок. На нем было три или четыре строчки скорописью. не знает, что там было написано. Другая красивая женщина положила на свой носовой платок слиток серебра, примерно в три или четыре таэля. Учёный поднял его и спрятал в рукав. Красавица взяла носовой платок, пожала учёный руку и сказала: "Вульгарность невыносима!" учёный прикоснулся к серебру, оно исчезло.

 

Красивая женщина находится перед вами и хочет сблизиться с вами, но вы игнорируете это. Вместо этого пошел за чужим серебром. Это появление нищенки. Ты можешь это вынести? Этих двух милых маленьких лисичек можно увидеть по их элегантному поведению!

Комментарии переводчика:

Об этом ученый слишком беден. В конце концов, выживание на первом месте. Причина, по которой элегантность элегантна, заключается в том, что существует материальная основа. Пу посмеялся над таким честным человеком, немного жестоко.

51. Чжоу Сань

Чжан Тай-хуа из префектуры Тайань провинции Шаньдун – богатый чиновник. Дома происходят домогательства со стороны лис, что невыносимо. думали о многих способах изгнания и исправления, но они не имеют никакого эффекта. Он рассказал шефу о своих семейных делах, и у шефа не было выбора.

В это время в доме деревенского жителя в восточной префектуре Тайань жила лиса. Все ее видели. Это был старик с седыми волосами. Старик и жители часто приходят и уходят как гости, совсем как обычные люди. Он сказал, что занял второе место, поэтому люди называли его вторым мастером Ху. Случилось так, что студент посетил чиновника префектуры и, между прочим, рассказал об этом странном событии. Чиновник префектуры подал Чжан Тай-хуа идею и попросил его обратиться за советом ко второму мастеру Ху. В то время кто-то из этого места работал судьей в особняке, и Чжан отправился навестить. Это было правдой, поэтому они вдвоем отправились навестить Ху. Чжан Тай-хуа устроил банкет в доме судьи, чтобы развлечь Ху. Когда Ху пришел, он смиренно поклонился и поднял бокал вина, точно так же, как обычные люди. Чжан изложил свои потребности, и Ху сказал: “Я знал это давным-давно. Но я не могу этого сделать. Чжоу Сань, мой друг, оставаясь в храме Дунъюэ, он сможет усмирить этих лис. Я должен умолять его за тебя."Чжан очень рад и выражает свою благодарность. На прощание Ху и Чжан Тай-хуа договорились устроить завтра еще один банкет к востоку от храма Дунъюэ, и Чжан согласился.

Ху действительно пришел со Чжоу Сань. У Чжоу курчавая борода, иссиня-черное лицо, и он носит широкие брюки со складками. После нескольких рюмок Чжоу сказал Чжан Тай-хуа: “Брат Ху уже сказал мне, что вы только что имели в виду, и я знаю ситуацию. Просто их так много, что их невозможно убедить, и неизбежно приходится применять силу. Пожалуйста, позвольте мне временно пожить в вашем доме, я сделаю все, что в моих силах."Чжан Тай-хуа на секунду задумался, отогнал группу лис, и пришла еще одна лиса. Это было жестоко, и он не решался согласиться. Чжоу Сань уже знал это и сказал: "Не бойся. Я отличаюсь от них. И у меня с тобой хорошая судьба, пожалуйста, не сомневайся в этом."Чжан согласился.

Чжоу Сань также дал указание: "Завтра вы и ваша семья должны закрыть дверь и сидеть в доме, и не издавать громких звуков."Чжан Тай-хуа вернулся домой и в точности следовал инструкциям Чжоу Сань. Вскоре услышали звуки нападения и драки во дворе, и потребовалось много времени, чтобы успокоиться. Открыв дверь, чтобы посмотреть, на ступеньках немного пролилось крови. Под ступеньками есть несколько маленьких лисьих голов, размер которых такой же, как у миски. Снова посмотрев на комнату, подготовленную для Чжоу Сань, Чжоу Сань выпрямился в комнате, поклонился Чжан Тай-хуа и сказал: “Благодаря доверию монстры были уничтожены.”С тех пор Чжоу Сань живет в доме Чжан Тай-хуа, и хорошо ладится как владелец и арендатор.

Комментарии переводчика:

Чжоу Сань называет тех лис, которые создают проблемы людям, “монстрами”, точно так же, как есть ли в мире бандиты и воры? Однако распоряжение Чжоу Сань показалось мне несколько чрезмерным.

52. Фэньчжоу Лиса

Г-н Чжу, судья в уезде Фэньян провинции Шаньси, живет в месте, где много лисиц. Он сидел ночью в доме, а женщина ходила взад и вперед при свете. Сначала он подумал, что это кто-то из семьи, но он не поднял глаз. Когда случайно поднял глаза, даже не знал её, но она сияла. Он знал, что это была мегера, но ему это очень понравилось, поэтому он позвал ее к себе. Женщина остановилась, улыбнулась и сказала: "На кого ты кричишь? Кто является рабом твоей семьи! " Чжу с улыбкой встал, усадил ее и извинился. Затем эти двое поцеловались. Это было давно, прямо как муж и жена.

Однажды лиса вдруг сказала Чжу: “Тебя вот-вот повысят, и мы скоро попрощаемся."Спросит: "Когда?" Она ответила: “Только эти два дня. Но когда поздравления прибудут к дверям, соболезнования прибудут ко входу в деревню. Вы не будете официальным лицом.” Три дня спустя документы о повышении действительно поступили. На следующий день получил известие о смерти его матери. Мистер Чжу уволился и хотел пойти домой с лисой, но лиса не согласилась. Лиса отправила его к Желтой реке. Он загнал лису в лодку. Лиса сказала: “Ты не знаешь, лисы не могут переплыть реку."Чжу не смог вынести разлуки и влюбился у реки.

Лиса внезапно вышла из лодки и сказала, что собирается навестить старого друга. Когда вернулась через некоторое время, гость пришел попрощаться. Лиса отвела мужчину в сторону, чтобы поговорить. После того, как гость ушел, лиса подошла снова и сказала: “Садись в лодку, я перевезу тебя через реку".Чжу сказал: “Ты только что сказала, что не можешь пересечь реку, как ты можешь пересечь ее сейчас?" Лиса сказала: “Это был не кто-то другой, к кому я только что ходила в гости, это был речной бог. Из-за тебя я специально подала заявление. Он разрешил мне вернуться через десять дней, чтобы мы могли временно побыть вместе.” Итак, они вместе пересекли реку. Десять дней спустя лиса действительно попрощалась с мистером Чжу и ушла.

Комментарии переводчика:

Это короткая история любви. Это действительно удача – встретить такую мегеру. Бог Желтой реки в этой истории тоже очень разумен. Если бы все чиновники в мире могли это делать, скольких печальных вещей можно было бы избежать!

53. Няньян

Пу сказал: На первый взгляд он выглядит как человеческое существо, и тайно он вонзает нож и был призраком. Такие вещи есть повсюду. На основных транспортных маршрутах с юга на север ущерб вреда особенно серьезен. Ножи и копья действуют быстро, и все знают об опасности открытого грабежа и убийства в дикой природе. Чего многие люди не знают, и что трудно предотвратить, так это то, что они выкапывают карманы, разрезают сумки и крадут имущество в центре города. Когда люди оглядываются назад, деньги исчезают. Все это поведение призраков. Есть также сладкие слова, которые встречаются друг с другом в мире. Сначала вы ничего не почувствовали, но постепенно утратили бдительность, ошибочно подумав, что встретили близкого друга, и в результате ваши деньги были разграблены. В зависимости от различных ситуаций устанавливаются различные ловушки с различными вариациями и формами. Поскольку будет использовать сладкие слова, чтобы сбить вас с толку и заставить страдать от такого поведения, это называется “Няньян”.В наши дни подобные вещи часто случаются на дорогах на севере, и там особенно много людей, которым причинили вред.

В моем родном городе есть человек по имени Ван Цзы-сюнь, который учится в окружной школе. Есть джентльмен из той же семьи, который занимается чиновником в столице, и он собирается навестить его. Сдав свой багаж и покинул город Цзинань. Пройдя несколько миль, мужчина верхом на черном осле подбежал и пошел с ним. Этот человек часто сплетничал с ним, и Ван продолжал отвечать и говорить. Мужчина сказал, что его фамилия Чжан, и он работал судьей в уезде Цися и был направлен в столицу в командировку. Он говорит очень смиренно и очень хорошо заботится о людях. Пройдя десятки миль по пути, мы договорились, чтобы вместе посидеть в отель.

Если Ван идет быстро и бежит впереди, этот человек обязательно взбрыкнет, чтобы догнать его. Если Ван идет медленно и отстает, этот человек, должно быть, ждет на обочине дороги. В глубине души слуга был подозрителен и строго отчитал мужчину за то, что тот не позволил ему последовать за собой. Человеку по фамилии Чжан, казалось, было немного стыдно. Он несколько раз шлепнул осла кнутом и пошел вперед.

Вечером они заселились в отель. Ван случайно вышел во двор, но неожиданно увидел Чжан, пьющего в комнате снаружи. Когда он сомневался, Чжан тоже увидел Ван и немедленно почтительно встал, смиренный, как слуга Ван. Чжан поприветствовал Ван несколькими словами в целом, и Ван также ответил несколькими словами в целом, не удивившись. Но слуга Ван был очень бдителен всю ночь. Когда на следующий день рассвело, Чжан позвал Ван, чтобы вместе отправиться в дорогу. Слуга Ван сурово отклонил приглашение Чжан, и Чжан пришлось уйти одному.

Когда выглянуло солнце, Ван отправился в путь. После довольно продолжительной прогулки перед ним появился человек верхом на белом осле, ему было за сорок, его одежда и шляпы были очень аккуратными, и он задремал на спине осла, такой сонный, что чуть не свалился с осла. Какое-то время он был впереди и какое-то время сзади. Только что прошел таким образом более десяти миль. Ван странно спросил: “Что ты делал ночью, почему ты так хочешь спать" Когда мужчина услышал это, он внезапно поднял голову и сказал: "Я из уезда Цинъюань, провинция Хэбэй, и моя фамилия Сюй. Судья округа Линьци Гао- мой двоюродный брат. Мой брат управлял частной школой при правительстве округа. Я ходил в гости и дал мне немного денег. Ночью я спал с “Няньян”. Я был бдителен всю ночь и не смел уснуть, поэтому днем я был в замешательстве". Ван намеренно спросил: “Что значит “Няньян”?"Сюй сказал: "Ты редко навещаешь, когда тебя нет дома, и ты не знаешь об опасностях на дороге. Теперь есть те плохие парни, которые используют сладкие слова, чтобы заманить путешественников, приблизиться к одной дороге и жить вместе, а затем находят возможности выманить у вас деньги. Мой дальний родственник прошлой ночью потерял свои дорожные расходы из-за “Няньян”.Мы все должны быть бдительными".Ван одобрительно кивнул.

Оказалось, что Ван Цзы-сюнь был сотрудником штаба магистрата округа Линьцзы, поэтому он знал этого судьи округа Линьцзы и знал, что в штате магистрата округа действительно есть человек по имени Сюй, поэтому он не сомневался в Сюй, и поговорили друг с другом, и спросили о судьбе его брата. ситуация. Сюй и Ван договорились остаться вечером в магазине вместе, и Ван согласился. Но слуга заподозрил, что Сюй лжет, поэтому он обсудил это с хозяином наедине и намеренно сбавил скорость, чтобы потерять контакт с Сюй.

На следующий день, в полдень, встретил другого молодого человека, шестнадцати или семнадцати лет, верхом на крепком муле, одетого в модную одежду высокого класса и выглядевшего элегантно. После долгой прогулки вместе он не сказал ни слова. Солнце клонилось к западу, и молодой человек внезапно сказал: “Отель находится впереди, недалеко".Ван издал тихое ”ах", и молодой человек внезапно расплакался и зарыдал, немного не сдерживаясь. Ван немного погодя спросил: “В чем дело?" Молодой человек вздохнул и сказал: “Я из юга, и моя фамилия Цзинь. Я усердно учился в течение трех лет, надеясь получить ученую степень, но неожиданно выпал из списка. Мой брат возглавляет министерство, поэтому я привел сюда членов своей семьи, надеясь решить небольшую проблему. Но я так давно не путешествовал так далеко, и мое лицо полно песка, что раздражает!" Как он сказал, он достал красный носовой платок, чтобы вытереть слезы, и продолжал вздыхать. Судя по его акценту, он с юга. Он говорит красиво, как девочка. Ван он немного понравился, поэтому он мягко утешил его. Молодой человек сказал: “Я только что ушел первым, а моя жена еще не пришла. Почему никто из слуг не подошел? Скоро стемнеет, что я могу сделать?" Итак, он остановился и огляделся, подождал и пошел очень медленно. Затем Ван ушел первым, и они вдвоем уходили все дальше и дальше.

Вечером остановился в отеле. Войдя в дом, обнаружил кровать под стеной. Некоторый гость уже положил свой багаж на кровать. Пока он размышлял, вошел мужчина, забрал багаж и собирался уходить, и сказал: “Ты поставь свой, я пойду в другую комнату."Когда Ван взглянул на него, оказалось, что это фамилия Сюй. Ван попросил его не уезжать, поэтому он остался в доме, и Сюй согласился. Итак, эти двое сели и поговорили. Вошел еще один человек с багажом, увидел Ван и Сюй, развернулся и вышел. Сказал: “Там уже есть гости."Ван присмотрелся повнимательнее, это оказался молодой человек, которого он встретил на дороге. Прежде чем Ван успел заговорить, Сюй немедленно встал и потянул его остаться. Молодой человек тоже сел. Сюй спросил у молодого человека его фамилию и адрес, и молодой человек снова повторил эти слова по дороге к Сюй. Молодой человек немедленно развязал свой багаж, чтобы снять деньги, и там было много денег. Он взвесил его больше, чем на раз или два, отдал лавочнику, попросил лавочника приготовить ужин и сказал, что они будут болтать по ночам. Ван и Сюй пытались отговорить его, но молодой человек просто не слушал. Вскоре на стол были поданы вино и блюда. Выпивая, молодой человек разговаривал очень элегантно. Когда Ван спросил о вопросах экзамена на юге, молодой человек четко ответил и объяснил, как он решал вопросы, а также продекламировал гордые предложения в статье. После выступления все разозлились, и все были опечалены и вздыхали из-за того, что молодой человек не попал в список. Поскольку молодой человек потерял связь со своей семьей и ночью у него не было слуг, он не знал, как накормить лошадь, поэтому Ван попросил своего слугу приготовить корм для коня молодого человека. Этот молодой человек благодарен.

 

Вскоре после этого молодой человек печально сказал: “Мне не везло всю мою жизнь, и я не могу встретить хороших людей, когда выхожу на улицу. Прошлой ночью я жил с плохими парнями в отеле. Они бросали «Доу», чтобы поиграть, кричали, чесали за ушами и не давали людям спать." С южным акцентом он произнес “Тоу” как «Доу». Сюй не знал, что это такое, поэтому он неоднократно спрашивал молодого человека. Молодой человек указал рукой на форму предмета, и Сюй улыбнулся. Он достал из своего багажа игральную кость и сказал: “Это что?”Молодой человек сказал: "Вот оно”.Сюй использовал кости, чтобы решить, выиграть или проиграть, и они втроем радостно выпили.

С удовольствием выпив, Сюй предложил всем поспорить на то, кто должен их угостить. Ван отказался сказать, что он этого не сделает, поэтому Сюй и молодой человек кричали друг на друга во время азартных игр. Сюй также проинструктировал Ван: “Не перебивай рядом с собой. У этого южного варвара много денег, и он молод, поэтому он, возможно, не силен в азартных играх. Я немного поколочу его, а завтра угостлю тебя выпивкой”.С этими словами они вдвоем перешли в соседнюю комнату. Сразу же услышал, как группа людей играет в азартные игры и перебрасывается шутками. Ван тайно пошел проверить и увидел, что бывший судья Чжан из округа Цися тоже был внутри. В глубине души был очень подозрителен, поэтому вернулся в дом и снова заснул. Через некоторое время все пришли, чтобы пригласить Ван сыграть в азартные игры, но Ван настоял, что не будет. Сюй вызвался добровольцем и был готов бросить кости от имени Ван, чтобы узнать его цвет. Ван все еще не соглашался, но Сюй насильно заменил его. Вскоре Сюй подошел к постели Ван, чтобы сообщить: “Сколько ты выиграл!" Ван заснул в оцепенении, поэтому он просто небрежно ответил. Внезапно несколько человек толкнули дверь, говоря на языке Маньчжоурия. Лидер сказал, что его фамилия Тон, и он был Маньчжоуриский, который патрулировал и ловил азартные игры. Азартные игры в то время были строго запрещены, поэтому все были напуганы. Тон громко запугивал Ван, и Ван также заявил, что он родственник чиновника в столице. Гнев по фамилии Тон исчез, и он был в том же родном городе, что и Ван, улыбался и просил всех продолжать играть в азартные игры, поэтому все снова начали играть, и Тон тоже участвовал.

Ван сказал Сюй: “Мне все равно, выиграю я или проиграю, я просто хочу спать, не беспокойте меня!" Сюй не слушал, но все равно приходил и уходил, чтобы отчитаться перед ним. После того, как ставка закончилась, Ван сильно проиграл, подсчитав свои фишки. Затем Тон открыл багаж Ван и попросил снять деньги. Ван сердито встал, схватил свой багаж и заспорил с Тон. Молодой человек по фамилии Цзинь схватил Ван за руку и тайно сказал: "Они нехорошие люди, они безжалостны. Мы все ученые и можем позаботиться друг о друге. Я только что много выиграл в игре, что может компенсировать то, что вы потеряли. Я выиграл мистера Сюй, так что я могу обойти это. Пусть Сюй отдаст деньги Тону, а ты отдашь деньги мне. Это всего лишь временное прикрытие. Потом я отплачу тебе тем же. В конце концов, несмотря ни на что, такие моральные друзья, как мы двое, неужели я действительно могу взять ваши деньги?" Ван всегда был лоялен, поэтому он поверил словам фамилии Цзинь. Молодой человек вышел и рассказал человеку по фамилии Тон о плане обмена. Итак, на глазах у всех Цзинь открыл багаж Ван, прикинул приблизительное количество и положил его в карман. Человек по фамилии Тон ушел после получения компенсации от Сюй и Чжан.

Затем молодой человек по имени Цзинь взял одеяло и уснул бок о бок с Ван. Одеяло и матрас очень мягкие. Ван пригласил своих слуг к большой кан, и каждый тихо заснул. Через некоторое время молодой человек по имени Цзинь намеренно притворился, что переворачивается, и навалился нижней частью тела на слугу. Слуга пошевелил своим телом и уклонился от этого. Цзинь снова наклонился. Кожа близка к заднице слуги, гладкая и мягкая. Слуга поддался искушению и попытался действовать вместе с Цзинь. Молодой человек был внимателен и молчаливо сотрудничал. Ван услышал, как встряхнулось одеяло и они оба ахнули. Хотя он чувствовал себя удивленным и странным, он не сомневался, что что-то не так.

Как только рассвело, молодой человек Цзинь встал и уговорил Ван и остальных отправиться в путь пораньше. Он также сказал: "Ваш осел не может быстро ходить. Вещи, которые я оставил у себя на ночь, будут возвращены вам, когда вы приедете."Прежде чем Ван успел заговорить, молодой человек Цзинь уже собрал свой багаж, сел на мула и уехал. У Ван не было другого выбора, кроме как ехать на осле, чтобы не отставать. Мул шел быстро, и расстояние постепенно увеличивалось. Ван полагал, что он мог бы подождать впереди, сначала ему было все равно. Поэтому он спросил слугу, что он слышал прошлой ночью, и слуга сказал Ван правду. Только тогда Ван удивленно сказал: "Нас обманул Няньян! Как может ученый из официальной семьи быть готов рекомендовать себя конюху!”Поразмыслив еще немного, Цзинь заговорил элегантно, чего не может сделать Няньян. Поэтому он поспешно проехал десятки миль, не оставив следа. Только тогда он понял, что по фамилии Чжан, по фамилии Сюй, по фамилии Тон и молодой человек по фамилии Цзинь оказались в одной группе. Они не преуспели в одной афере, поэтому сменили другую, и им пришлось достичь своей цели, прежде чем они остановились. Вывод игорного капитала путем обмена уже заложил предлог для мошенничества в будущем. Предполагая, что план обмена игорным капиталом не сработает, они определенно будут настаивать на выигрыше или проигрыше в казино и насильно заберут вещи Ван.

Всего за несколько десятков таэлей серебра эти люди преодолели сотни миль. боясь, что слуга разоблачит их и предаст свое тело. Этот метод слишком несправедлив по отношению к самому себе.

Несколько лет спустя произошел инцидент с ученым Ву.

Комментарии переводчика:

Произносить «Няньян» – значит произносить эти сладкие слова, чтобы заставить вас страдать! Эта афера слишком сложна в разработке, а стоимость немного невероятна. С такими интригами нехорошо что-то делать, так зачем утруждать себя зарабатыванием на жизнь обманом! Сегодня благосостояние людей возросло, их технические методы стали совсем другими, и появилось больше видов обмана. Однако, с точки зрения сложности его конструкции, обман здесь все еще может быть включен в список классических случаев. Однако с древних времен и по настоящее время, хотя мошенники много раз преуспевали, следует помнить, что разбогатеть обманом невозможно. Почти нет обманов, которые не были бы раскрыты. Когда вы обманываете, вы боитесь. Как только обман раскроется, последствия могут быть трагическими!

Следующая история является типичным примером того, как обман был раскрыт.

Снова

В маленьком городке есть ученый по фамилии Ву, имя-персонаж Ань-жэнь. Его жена умерла в возрасте 30 лет, спал один в кабинете. Один учёный пришел поболтать с ним, и они стали близкими друзьями. У учёного был маленький книжный мальчик по имени Призрачная Голова, и он также подружился с книжным мальчиком Ву Бао-эр. По прошествии долгого времени знал, что ученый – мегера. Когда Ву путешествует, ученый должен быть с ним. Даже если живут в комнате, никто другой не может этого видеть.