Za darmo

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Audio
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
0,01 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Прошло шесть или семь лет, а новостей по-прежнему нет. Внезапно чума начала распространяться по всем окрестным городам и деревням, и погибло много людей. Служанка умерла после трехдневной болезни. Ван Му-чжэнь помнил прощальные наставления Сяо-мэй и был очень обеспокоен этим вопросом. В этот день пил с гостями и вернулся пьяным. Когда проснулся, услышал лай кур, поспешно встал и бросился на набережную. увидел мигающие огни, и это только что прошло. Поспешно погнался за ним, всего в сотне шагов от него, гоняясь все дальше и дальше и постепенно теряя его из виду, он вернулся очень раздраженный. Несколько дней спустя Ван внезапно заболел и вскоре после этого умер. В семье Ван много негодяев, и они объединили усилия, чтобы запугивать сирот и вдов его семьи. Урожай в поле и деревья на земле были открыто разграблены и вырублены, и семейное положение ухудшалось день ото дня. В следующем году Бао-эр тоже умер, и семья потеряла свой хребет. Люди в семье еще более деспотичны. Они вырубили и оккупировали их поля, и крупный рогатый скот и лошадей в загонах для скота они также забрали. Они также должны разделить его дом. Поскольку здесь жила наложница Ван, они собрали группу людей, чтобы насильно захватить и продать его. Наложница думала о своей маленькой дочери, а мать и сын плакали по кругу, и трагическая ситуация встревожила соседей.

Когда они был в критической ситуации, внезапно услышали, как кто-то приближается в паланкине к двери. Все пошли посмотреть на это вместе, и именно Сяо-мэй вывела Си-хун из машины. Оглядевшись вокруг, увидела, что там было так много людей, что казалось, что это центр города, поэтому спросила, кто они такие? Наложница плакала, рассказывая обо всех тонкостях этого дела. Сяо-мэй сразу изменилась в лице, поэтому она позвала слуг, закрыла дверь и заперла ее. Группа людей хотела сопротивляться, но их руки и ноги, казалось, были парализованы. Сяо-мэй попросила кого-нибудь связать их по одному и привязать к столбу. Давайте им по три миски каши каждый день. Немедленно отправила старого слугу сбегать и доложить дяде семьи Хуан, а затем вошла в дом и горько заплакала. Расплакавшись, она сказала наложнице: “Это судьба! Я планировала приехать в прошлом месяце, но только что столкнулась с болезнью моей матери и отложила это до сих пор. Неожиданно, в мгновение ока он превратился в руины.”расспрашивая о прошлых рабах и старых матерях, все были разграблены другими. Так что это стало еще сложнее. На следующий день, когда рабы и прислуга услышали, что Сяо-мэй вернулась, все они автоматически убежали обратно, и все заплакали, когда они встретились. Люди по фамилии Ван, которые были связаны, все кричали, что Си-хун не был сыном Ван Му-жэнь, и Сяо-мэй не стала с ними спорить. Потом пришел старик Хуан, и Сяо-мэй привела своего сына. Хуан взял ребенка за руку, затем погладил левый рукав ребенка и увидел, что красное родимое пятно все еще было отчетливым, поэтому он показал его всем обнаженным, доказав, что Си-хун действительно был сыном Ван Му-жэнь. Затем он тщательно проверил потерянные вещи, зарегистрировался и составил реестр, лично отправился к официальному правительству и попросил магистрата арестовать негодяев. Все сыграли на сорока больших досках, а затем взялись за орудия пыток, чтобы отследить награбленные финансы. В течение нескольких дней поля, крупный рогатый скот и лошади были возвращены их первоначальным владельцам.

Старик Хуан собирался возвращаться. Сяо-мэй взяла своего сына Си-хун, чтобы в слезах поклониться старику Хуан, и сказала: “Я не от мира сего, дядя знает это. Теперь доверьте этого ребенка дяде."Старик Хуан сказал: "Пока у старика есть дыхание, я не оставлю их".После того, как старик Хуан ушел, Сяо-мэй закончила считать. Доверила своего сына наложнице, приготовила жертвоприношение и отправилась на кладбище, чтобы отдать дань уважения своему мужу. Прошло много времени, и не вернулась. побежал посмотреть, чашки, тарелки и жертвоприношения были на месте, а люди ушли.

Пу сказал:

Если другим не позволено отрезать детей и внуков, другие также должны попытаться помешать ему отрезать детей и внуков. Это создано человеком, но на самом деле это судьба. Что касается тех хороших друзей на банкете, они могут поделиться своей одеждой, машинами и лошадьми, пока они живы. Когда умер его друг, могила заросла травой, а его жена и дети оказались в большом затруднении. В это время бывшие друзья, которые сидели в роскошных машинах и ездили верхом на больших лошадях, издали увидели сирот в опустевших могилах, и многие быстро уехали. Не забывай своих погибших друзей, знай, что ты благодарен и постарайся отплатить, кто это! Фокс? Если у вас есть собственность, я готов быть вашим слугой!

Комментарии переводчика:

Когда они встретились для секса на одну ночь, лисы захотели отплатить им тем же. Только потому, что он увидел, как старушка жалобно плачет, праведники встали, чтобы спасти друг друга. Те, у которых видел праведность и храбрость, были вознаграждены, и Пу верил, что это судьба, потому что Пу был человеком той эпохи. Причина, по которой можно добиваться справедливости, заключается в том, что правосудие – это правило поведения, которое люди оттачивали на многолетней практике для обеспечения нормального функционирования общества. Страстное рыцарство матери и дочери-лисиц должно пристыдить тех лицемеров в мире, у которых в глазах только корысть.

37. Чжан Хун-цянь

Чжан Хун-цянь был родом из префектуры Юнпин (ныне Цинь-хуан-дао и Таншань, Хэбэй). Когда ему было восемнадцать лет, он был местной знаменитостью. В то время Чжао, Судья округа Лулун, был коррумпирован и жесток, и люди не могли этого вынести. Ученый по фамилии Фань был убит им палкой для пыток. Одноклассники почувствовали, что с ним слишком несправедливо обошлись. Им пришлось пойти в центральный судебный орган, чтобы подать жалобу, и попросить Чжан Хун-цянь составить жалобу, а затем пойти вместе, чтобы подать жалобу. Чжан согласился. Жена Чжан, красивая и добродетельная, знала об их плане и посоветовала Чжан Хун-цян: “Учёные люди могут праздновать победу вместе, но они не могут вместе вынести неудачу. После победы все поспешили признать свою заслугу; если они терпели неудачу, они распадались и больше не могли объединяться. Сейчас это мир, который обращает внимание на власть, и трудно определить ее достоинства. Вы одиноки, если что-то изменится, кто возьмет на себя ответственность!" Чжан поверил словам своей жены и пожалел об этом. Вежливо отказал всем одноклассникам. Только составил жалобу и ушел.

После судебного разбирательства в центральном судебном департаменте не было установлено, правильно это или нет. Судья Чжао потратил много денег на подкуп высокопоставленных чиновников, а ученые были признаны виновными в создании партии ради личной выгоды и посажены в тюрьму. Также необходимо разыскать составителей жалобы. Чжан Хун-цянь испугался и убежал. Он побежал в уезд Фэнсян (ныне город Баоцзи, Шэньси), и у него закончились деньги. Солнце вот-вот сядет, а человек бродит по пустому полю, ему негде остановиться. Увидев маленькую деревню, он подошел к ней. Пожилая мать собиралась закрыть дверь, когда увидели Чжан Хун-цянь и спросили его, что он собирается делать? Чжан сказал правду. Пожилая мать сказала: “Еда и сон – все это тривиальные вещи, так что это легко сказать. Просто в нашей семье нет мужчин, поэтому гостям неудобно оставаться".Чжан Хун-цянь сказал: "Я не смею возлагать чрезмерных ожиданий. Пока я остаюсь в пещере врат, я могу избегать зверей".Затем пожилая мать впустила его, закрыла дверь, дала ему соломенную циновку и проинструктировала: "Мне жаль, что тебе некуда идти, поэтому я оставила тебя наедине. Ты должен уйти рано, до рассвета. Не позволяй маленькой леди из нашей семьи узнать и обвинить меня.”

Пожилая мать ушла, Чжан Хун-цянь прислонился к стене, закрыл глаза и отдохнул. Внезапно свет фонаря дрогнул перед ним, и он увидел, как пожилая мать выходит вслед за девушкой. Чжан Хун-цянь поспешно спрятался в темноте и тайно наблюдал. Она красивая женщина лет двадцати с небольшим. Когда добралась до двери, то нашла соломенную циновку. Спросите старую мать, и старые мать расскажут правду. Девушка сердито сказала: “Как можно позволять семье, состоящей из старых, молодых и слабых, содержать преступника!" Она снова спросила: "А как насчет этого человека?" Чжан Хун-цянь был напуган, поэтому он вышел и опустился на колени под ступеньками. Девушка осторожно расспросила о его семейном прошлом, ее лицо немного смягчилось, и она сказала: "К счастью, ты ученый, так что тебя вполне могут остаться. Но этот старый прислужник даже не доложил мне. В чем правда принимать джентльмена с такой поспешностью?”Пусть пожилая леди проводит гостей в дом. Через некоторое время вино и рис были приготовлены, и еда стала очень изысканной и чистой. Затем принес атласное одеяло. Чжан Хун-цянь очень благодарен. Просто спросите наедине, как фамилия этой семьи? Пожилая мать сказала: "Фамилия нашей семьи Ши. И хозяин, и жена скончались, оставив только трех девочек. То, что только что видел, была старшая девочка Шунь-хуа.”Когда пожилая мать ушла, Чжан Хун-цянь увидел на столе экземпляр "Заметок о классике Южного Китая", поэтому он взял его и пролистал на кровати. Внезапно Шунь-хуа толкнула дверь внутрь. Чжан уронил книгу и поспешно пошел искать обувь. Женщина села у кровати и сказала: "Нет, нет!" Поскольку она сидела у кровати, она застенчиво сказала: “Я думаю, что у тебя романтический талант, и я хочу доверить тебе эту семью, так не избежая, я прямо к вам, я тебе понравлюсь, верно?" Чжан Хун-цянь поспешно не знал, что ответить, но просто сказал: “Я скажу вам правды, у меня уже есть жена дома".Шунь-хуа сказала с улыбкой: “Это делает вас еще более честным джентльменом, но этому ничто не мешает. Поскольку я тебе не испытываю неприязни, завтра я найду сваху".Сказав это, она собралась уходить, Чжан Хун-цянь наклонился, чтобы удержать её, а Шунь-хуа осталась. Шуньхуа встала до рассвета. Она дала Чжан Хун-цяну немного серебра и сказала: "Это может быть использовано в качестве платы за вашу игру. Ночью вы возвращаетесь сюда снова, чтобы вас не видели другие."Чжан Хун-цянь последовал ее инструкциям и ушёл рано, а вернулся поздно. Потребовалось около полугода, чтобы привыкнуть к этому.

 

Однажды Чжан Хун-цянь вернулся немного раньше, и когда он добрался до того места, куда направлялся, он не увидел никакой деревни. Он чувствовал себя очень странно. Блуждая, услышал, как старая мать сказала: "Почему ты вернулся так рано?" В мгновение ока двор становится таким же, как и раньше, а тело уже в доме, что еще более странно. Шунь-хуа вышла изнутри, улыбнулась и сказала: “Ты сомневаешься во мне? Сказать по правде, я фея-лиса, и мне суждено быть с тобой до конца моей жизни. Если ты должен винить, тогда, пожалуйста, попрощайся!" Чжан Хун-цянь был жаден до ее красоты, поэтому он остепенился.

Ночью Чжан Хун-цянь сказал Шунь-хуа: “Поскольку ты фея, ты можешь преодолеть тысячу миль одним дыханием. Я был вдали от дома три года, и в глубине души я всегда скучаю по своей жене и сыну. Не могли бы вы отвезти меня домой и взглянуть?“ Шунь-хуа казалась не очень рада и сказала: "Я чувствую себя более преданной любви мужа и жены, чем ты. Ты охраняешь это, но, думая об другом, энергия поцелуев со мной – это все притворство!" Чжан Хун-цянь извинился и сказал: "Почему ты так говоришь? Как говорится, "быть муж и жена в один день, благословлены на сто дней". Когда я буду скучать по вам в будущем, я буду так же, как скучаю по ним сегодня. Если вы получите новый, забудьте о старом, с эим вы согласны? "Шунь-хуа улыбнулась и сказала: “Я эксцентрична. Что касается меня, я надеюсь, вы не забудете; что касается других, я надеюсь, вы сможете забыть. Но если вы хотите пойти домой и посмотреть, что в этом не такого сложного. Ваш дом находится неподалеку".С этими словами она взяла Чжан Хун-цянь за рукав и вышли за дверь. Ночью дорога была тусклой, и Чжан Хун-цянь не решался двигаться вперед. Шунь-хуа оттащила его прочь, и через некоторое время она сказала: "Ты дома. Ты возвращайся, я пойду первым." Чжан Хун-цянь остановился и тщательно определил, что это действительно его собственный дом. Подойдя к пролому в стене, он увидел, что свет в доме еще не погас. Подойдя ближе, он постучал в окно двумя пальцами и спросили, кто это. Чжан Хун-цянь сказал, что он вернулся. Человек в доме открыл дверь со свечой, это действительно была его жена Фан. Они оба были очень рады встрече. Войдя в комнату, держась за руки, он увидел своего сына, лежащего на кровати. Он с волнением сказал: “Моему сыну было всего по колено, когда я уезжал, а сейчас он намного выше.”Пара прижималась друг к другу, как во сне. Чжан Хун-цянь кратко рассказал о своем опыте за последние несколько лет. Когда его спросили о ситуации с судебным разбирательством, он узнал, что некоторые ученые умерли в тюрьме, а некоторые бежали на расстояние. Чжан Хун-цянь еще больше восхитился дальновидностью своей жены. В это время его жена бросилась в объятия Чжан Хун-цяня и сказала: “Если у вас будут любовница на улице, вы больше не будете скучать по человеку, который плакал в одиночестве в постели! " Чжан Хун-цянь сказал: "Я не скучаю по тебе, зачем я вернулся? Хотя у нас с ней хорошие отношения, мы не одного типа. Это просто незабываемо из-за ее доброты". Фан внезапно сказала: "Посмотри, кто я такой?" Чжан Хун-цянь присмотрелся повнимательнее, и оказалось, что это была не его жена Фан, а Шунь-хуа. Дотронувшись до сына рукой, оказалось, что это миссис Бамбук. Чжан был очень смущен, некоторое время молчал и перестал говорить. Шунь-хуа сказала: “Я также знаю твое сердце, и любовь отрезана. К счастью, вы не забыли мою доброту к вам и можете простить тебя.”

Через два или три дня Шунь-хуа внезапно сказала Чжан Хун-цянь: “Я подумала, что нет смысла быть безрассудной любовницей. Ты каждый день жалуешься, что я не отвезу тебя домой. Теперь, кстати, я еду в столицу, чтобы отвезти тебя домой." Как она сказала, она сняла бамбуковую леди с изголовья кровати, и они вдвоем поехали дальше, позволив Чжан закрыть глаза. просто чувствовал, что это было недалеко от земли, и ветер свистел у него в ушах. Через некоторое время он упал. Шунь-хуа сказала: "Давайте на этом остановимся".Чжан Хун-цянь хотел сказать что-то еще, но Шунь-хуа больше не мог этого видеть. Он долго стоял в меланхолии, слыша, как в деревне лают куры и кусаются собаки, а в бескрайнем воздухе он мог видеть деревья и дома, все такие, какими они были раньше. Он пошел по дороге, чтобы найти дом. Перелезь через стену и постучи в окно, как в прошлый раз. Жена Фан удивленно встала, не веря, что ее муж вернулся. Четко спросив, она включила свет и вышла, задыхаясь. Когда муж и жена встретились, они разрыдались. Чжан Хун-цянь все еще подозревал, что иллюзия Шунь-хуа дразнит его. Увидев ребенка, спящего на кровати, как и в прошлый раз, он улыбнулся и сказал: "Положите госпожу бомбука снова сюда!" жена Фан не поняла, что это значит, поэтому она изменилась в лице и сказала: "Я безумно скучаю по тебе, и слезы на подушке еще не высохли. только что встретились, и ты хотел, к сожалению, упускать это. Что у тебя за сердце?" Чжан Хун-цянь увидел, что она говорит правду, поэтому он взял ее за руку, зарыдал от волнения и все объяснил своей жене. Когда спросил о ситуации с судебным разбирательством, это было точно так же, как сказала Шунь-хуа. Они чувствовали эмоции друг друга, услышали шаги за дверью и спросили, кто он такой? Никто не ответил. Это оказался деревенский хулиган, который долгое время восхищался красотой Фан. Когда он той ночью возвращался из другой деревни, он издали увидел человека, перелезающего через стену к дому Фан, думая, что это, должно быть, кто-то, у кого был роман. последовал за ним. Негодяй плохо знал Чжан Хун-цянь, поэтому он лежал на окне и подслушивал. Услышав строгий вопрос Фан, он сказал: "Кто в комнате?" Фан скрытно сказала: "Никто!" Негодяй сказал: “Я слушал это долгое время, так что я позову кого-нибудь, чтобы арестовали этого прелюбодея!" Фан пришлось сказать правду в качестве последнего средства. Хулиган сказал: "Громкое дело Чжан Хун-цянь еще не закончено. Даже если вы вернетесь домой, вас следует отправить к правительству."Фан горько умоляла, и слова хулиганов были еще более непристойными и преследующими. Чжан Хун-цянь был так зол, что вышел с ножом и полоснул негодяя ножом по голове. Негодяй упал на землю, вопя и визжа, и нанес несколько ударов подряд, прежде чем негодяй умер. Его жена Фан сказала: “Дело дошло до этого момента, и вина еще более серьезна. Ты сбежишь, я возьму вину на себя".Чжан Хун-цянь сказал: "Как мужчина, если ты умрешь и ладно. Как ты можешь позволить своей жене и сыну за тебя, а ты жить самостоятельно. Не волнуйся. Пока ребенок жив и сохраняет благоухание нашей семьи Чжан, я буду умирать с миром!”

На рассвете Чжан Хун-цянь сдался правительству округа. Судья Чжао слегка наказал Чжан, потому что Чжан был фигурантом судебного дела, и его немедленно сопроводили из округа в столицу. Его сопровождали с орудиями пыток, которые были очень болезненными. По дороге мимо проезжала женщина верхом на лошади, а пожилая мать держала лошадь. Это оказалась Шунь-хуа. Чжан Хун-цянь крикнул пожилым матери, чтобы они что-нибудь сказали, и прежде чем он смог издать хоть звук, потекли слезы. Шунь-хуа обернулась, приподняла рукой вуаль с лица барьера и удивленно сказала: "Это оказался двоюродный брат! Как ты сюда попал? "Чжан Хун-цянь кратко пересказал, и Шунь-хуа сказала: "Если я буду следовать обычному поведению моего двоюродного брата, я должен отвернуться и проигнорировать это. Но я не могу этого вынести. Мой дом находится недалеко, поэтому, пожалуйста, попросите официального курьера поехать с вами, и мы также можем отправить вам некоторые дорожные расходы.”

Проследовав за Шунь-хуа две или три мили, они увидели горную деревню с высокими и аккуратными павильонами. Шунь-хуа спешилась, вошла внутрь и приказала старой матери открыть дверь дома, чтобы развлечь гостей. Затем был роскошный банкет, как будто он был приготовлен давным-давно. Пусть пожилая мать снова выйдёт и скажут: “Сейчас в семье нет мужчины. Мистер Чжан может убедить официального курьера выпить еще два бокала. Дорога впереди еще далека. Пожалуйста, прошу официального курьера, чтобы позаботьтесь о мистер Чжан. Кого-то послали организовать десятки серебряных таэлей на дорожные расходы, и есть также серебряные таэли, которые благодаря тофициального курьера, но они еще не закончены.” Они, официальные курьеры, вдвоем были так рады, они с удовольствием пили и не уговаривали Чжан Хун-цянь отправиться в путь. Солнце село, небо медленно потемнело, и оба чиновника оказались пьяны. Шунь-хуа вышла и указала рукой, и орудие пытки тут же упало. Она вытащила Чжан Хун-цянь, оседлала лошадь и поскакала галопом, как летящий дракон. Через некоторое время Чжан Хун-цянь слез с лошади и она сказала: “Ты можешь просто добраться сюда. Мы с сестрой договорились поехать в Цинхай, и поскольку ты пробыл там долго, моей сестре уже не терпелось подождать".Чжан Хун-цянь спросил: "Когда мы снова встретимся?" Шунь-хуа не ответила. Спросив еще раз, Шунь-хуа толкнула его под лошадь и уехала сама.

Уже рассвет, спроси, где это место? Оказалось, что это город Тайюань. Поэтому он отправился пешком в окружной город, снял комнату и обучил нескольких студентов. Сменил свое имя на Гун Цзы-цянь. Прожив десять лет, есть новости о том, что преследование беглецов с того года постепенно ослабевает, а затем он с подозрением идет в направлении своего родного города. Когда уже почти добрался до деревни, все еще не решался войти. Когда наступила глубокая ночь, он вошел в деревню и подошел к двери своего дома, только что увидеть, что стена была высокой и крепкой, и он больше не мог перелезть через нее. Ему пришлось постучать в дверь хлыстом. Прошло много времени, прежде чем его жена вышла спросить, и Чжан Хун-цянь тихо сказал: “Я вернулся."Жена была очень счастлива, впустила его и притворилась, что громко кричит: “Если тебе не хватает денег в столице, ты должен вернуться пораньше. Зачем отправлять тебя домой посреди ночи!" Когда они вошли в дом, они рассказали друг другу о ситуации на протяжении многих лет, только чтобы узнать, что два чиновника не вернулись из своего побега. Во время разговора молодая женщина за занавеской продолжала приходить и уходить. Чжан Хун-цянь спросил, кто это? Жена ответила: “Невестка."Спросит: "Где наш сын?" Сказала: "Он пошёл в уездный город для того, чтобы сдавать экзамен".Чжан сказал со слезами на глазах: “После долгих лет скитаний на улице, мой сын вырос самостоятельным. Я не ожидал, что унаследует традицию чтения. Это все ваша тяжелая работа!" Прежде чем эти слова были произнесены, невестка уже подогрела вино, приготовила еду и накрыла большой стол. Чжан Хун-цянь почувствовал облегчение и был счастлив, превзойдя все его ожидания. Прожив несколько дней, просто спрятал в дом, боясь, другие узнают. Ночь уже собирался лечь спать, когда вдруг услышал шум людей, торопливо стучащих в дверь. Чжан был очень напуган и встал вместе со своей женой. Услышал, как кто-то спросил: "Здесь есть задняя дверь?" Чжан Хун-цянь испугался еще больше. Жена поспешно использовала дверное полотно в качестве лестницы, отправила Чжан Хун-цянь через стену спасаться бегством, а затем подошла к двери, чтобы спросить, в чем дело? Оказалось, что это был её сын, который сдал экзамен и люди пришли сообщить хорошие новости. Фан была очень счастлив и сожалела, что позволил Чжан Хун-цянь сбежать, но это было непоправимо.

Чжан Хун-цянь той ночью шел по дикой местности, избавился от колючек, запаниковал и бежал до рассвета, очень сонный. хотел побежать на запад и расспросить прохожих. Оказалось, что это недалеко от главной дороги в столицу. Итак, зашел в деревню и захотел переодеться во что-нибудь поесть. увидел высокую сторожку с приклеенным к стене сообщением Благовещения. Когда подошел, знал, что это была семья по фамилии Сюй, недавно принятая семья. Вскоре из дома вышел старик, и Чжан Хун-цянь поприветствовал его и сделал жест, чтобы объяснить ситуацию. Увидев элегантную внешность Чжан Хун-цянь, старик понял, что он не из тех, кто жульничает в еде и питье, поэтому пригласил его к себе домой и тепло принял. После еды спросите его, куда он направляется? Чжан Хун-цянь сказал: "Я преподавал в столице и на обратном пути встретил грабителя.”Старик оставил его учить своего маленького сына. Чжан кратко расспросил старика о его опыте. Он оказался отставным чиновником, а вновь принятый человек был его племянником.

Более месяца спустя племянник и парень из того же списка вернулись, сказав, что это был Чжан из особняка Юнпин, и ему было 18 или 19 лет. Чжан Хун-цянь втайне подозревал, что он его сын, потому что жил с ним в одном родном городе. Однако в особняке Юнпин было много людей по фамилии Чжан, и он не сказал ни слова. Вечером они выгрузили свой багаж и достали свой список из того же списка. Чжан Хун-цянь поспешно одолжил его, чтобы проверить. Это оказался его собственный сын, и он не в контроли, что плачет. Все спросили его, что происходит, и Чжан Хун-цянь указал на свое имя и сказал: "Чжан Хун-цянь – это я.”И подробно объяснил причину. Кандидат Чжан обнял своего отца и разрыдался. Дяде и племяннику семьи Сюй потребовалось много времени, чтобы убедить и утешить их, прежде чем они отбросили свое горе и превратились в сюрпризы. Сюй старик немедленно написал письмо, приложил серебро и материалы для одежды и отправил его в судебный департамент. Чжан Хун-цянь и его сын вместе отправились домой.

 

С тех пор как Фан получил хорошие новости, ей каждый день было грустно из-за побега Чжан Хун-цянь в тот день. Внезапно стало известно, что сын вернётся, что сделало ситуацию еще более печальной. Через некоторое время отец и сын вместе вошли в дом, и Фан была удивлена, как будто они упали с неба. Спросит причину, именно здесь пересекаются радости и печали. Отец хулигана увидел, что сын Чжан Хун-цянь сдал экзамен, и он больше не осмеливался причинять кому-либо вред. Чжан Хун-цянь также выразил свою дружбу и подробно объяснил ситуацию в том году. Отцу хулигана тоже стало стыдно, и с тех пор он и семья Чжан помирились.

Комментарии переводчика:

В этой истории, если и нет лисицы-феи Шунь-хуа, то это документальная история. Часто это результат того, что группа ученых с чувством справедливости противостоит коррумпированным чиновникам. Кто-то умер в тюрьме, кто-то в изгнании. Чжан Хун-цянь наконец-то добился хорошего финала, хотя это зависело от помощи мегеры, ему тоже повезло. В этой истории Чжан Хун-цянь любит новое, но не забывает старое. Поведение Шунь-хуа кажется удивительной только из-за любови и восхищения. Однако, по мнению переводчика, самым резким является комментарий жены Чжан Хун-цянь о действиях учёных людей: “учёные люди могут вместе праздновать свои победы, но они не могут вместе переносить свои неудачи. После победы все поспешили признать свою заслугу; если они терпели неудачу, они распадались и больше не могли объединяться.”Так называемое “восстание учёных, десять лет не увенчаются успехом”, вероятно, является причиной!