Za darmo

Приглашение в рай. Рассказы

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Ты ради этого меня притащил? Какое-то поделие малых народов? Вы не разгребали кладовку со Дня Благодарения? Какого черта, Билл?

– Подожди, подожди это не просто ширпотреб с ярмарки. Хэнк нашел ее сегодня вечером на пороге и не придумал ничего лучше притащить в гостиную к старикам. Когда Гривс ее увидел – он в лице переменился.

– Может ему такую продали на заправке, мне то что, у меня куча дел.

Поняв, что больше ничего интересного не будет, Гарри рванул на выход, в дверях он столкнулся с поваром Фрэнком Аената, который пришел уточнить меню для одного из постояльцев-аллергиков. Фрэнк был одним из трех коренных американцев, работающих в пансионе, двое других были сезонными рабочими и участвовали в жизни пансиона только летом. Он был большой специалист в этнической кухне и диетическом питании и регулярно, в свободное время, участвовал в окружных кулинарных конкурсах и даже один раз ездил на телепередачу в Торонто. Едва Фрэнк увидел на столе доктора статуэтку, его пробила мелкая дрожь:

– Откуда эээто у вас?

– Хэнк нашел сегодня на пороге главного входа. Ты знаешь, что это такое?

Фрэнк прошептал что-то неразборчивое на языке, который не принадлежал белому человеку, и выбежал из кабинета. Легкий холодок проскочил по спине Билла Тула, угольки глаз статуэтки мерцали в отблесках тусклой настольной лампы. Билл поспешил закрыть статуэтку халатом обратно. Последние дни он был на пределе, – на него легла очень большая ответственность и многое зависело только от него. А он сильно зависел от многочисленного электрооборудования, которое бесполезными грудами было сложено в процедурных кабинетах и смотровой: мощностей древнего генератора едва хватало на освещение нескольких помещений и поддержание циркуляции теплоносителя в системе отопления. Стремительный возврат в каменный век сильно осложнил уход за постояльцами и нервировал обычно спокойного и рассудительного Билла. Да и вся эта возня со статуэткой и реакция Фрэнка спокойствия не прибавляли. Решив поговорить с ним завтра, на свежую голову Билл отправился немного поспать. Чтобы унять тревогу, он осушил полный до краев стакан виски и прилег прямо в кабинете на кушетку, не раздеваясь накрывшись старым одеялом. Батарея в его кабинете едва грела, окна были покрыты инеем и льдом, за окном уже второй день бушевала метель. Через шесть часов начнется его утреннее дежурство, ну а пока…

Утром Фрэнк Аената был найден повешенным у себя в комнате. Похоже он не слишком медлил после визита к доктору. Следов насилия или борьбы найдено не было, дверь была заперта изнутри и вскрыта Хэнком, после того как Фрэнк не вышел на подготовку завтрака, он всегда был одним из тех, кто первым встает в пансионе и его отсутствие было сразу замечено. Тело Фрэнка завернули в простыню и уложили в дальний угол морозильной камеры. Несмотря на отключение электричества, она еще довольно неплохо сохраняла температуру.   Нужно было бы вызвать полицию, но связи с городом по-прежнему не было, поэтому и было решено пойти на процессуальное нарушение. Не оставлять же его висеть. Кое-как разобравшись с утренними делами Гарри направился к Биллу. Прошлой ночью поспать нормально не довелось, но он довел до ума пикап и это придавало ему немного уверенности. Уверенности им всем в последнее время очень не хватало.

Доктор Тул писал заключение о смерти Фрэнка Аенаты для служебного отчета и будущего полицейского расследования. Конечно, разбирательств не избежать, но возможно этот отчет поможет им всем не потерять работу. В графе причина смерти Билл написал самоубийство через повешение, но его беспокоило, то, что сподвигло всегда жизнерадостного здоровяка, никогда не жаловавшегося на невзгоды, даже после аварии, стремительно свести счеты с жизнью.

– После того как он увидел эту гребаную статую! – Войдя Гарри, сразу взял быка за рога. – Ты ведь это мне хочешь сказать. Вчера он был жизнерадостным толстяком, который жарил нам отбивные, а потом увидел это и бах – полез в петлю. Я ничего не упустил?

Билл Тул закончил писать, отложил ручку и внимательно посмотрел на Гарри.

– Он что-то бормотал. Не знаю. Что-то на своем. Я не психиатр, а терапевт, но даже тебе очевидно, что до прихода в мой кабинет он не планировал повеситься. Почему его напугала эта штука?

– Не знаю, Билл. Если бы работал интернет, я бы предложил погуглить, что это за штуковина, но связи до сих пор нет. Я, собственно, поэтому и пришел сюда. Формально ты второе лицо, и я хочу согласовать свой отъезд. Я хочу съездить за помощью.

– Гарри, это больше похоже на побег, чем на спасательную операцию…

– Много ты понимаешь! Мы со всем разобрались. Пансион функционирует, у меня нет неразрешенных проблем, кроме сходящих с ума в изоляции людей. И мне не решить этот вопрос, если я буду продолжать сидеть. У нас пропала половина постояльцев и формально действующий еще директор. У нас труп в морозилке. Нужно в конце концов привести сюда медиков и автобус для оставшихся постояльцев. Чего нам тут ждать?

– На чем ты хочешь поехать? Разве автомобили не пострадали?

– Мы починили старый пикап-снегоочиститель. На нем можно доехать до города, даже после метели.

– Понятно. Но если ты пропадешь, как Чарнсворт, мы лишимся единственного транспорта и важного человека в системе. Кто будет выполнять твои обязанности?

– Ты или может Хэнк, сами решите. Я не собираюсь прохлаждаться, возможно авария затронула весь округ и про нас никто не в курсе, а автобус, ну не знаю, может они в аварию попали. Пойми, нечего тут высиживать, надо действовать. Если у нас кто-нибудь загнется от ненадлежащего ухода, кто будет отвечать? Я, правильно. А еще ты. И если ты хочешь сесть в тюрьму, то я нет.

– Я думаю, Гарри, нам надо поговорить с Гривсом.

– С Гривсом? Он разве вышел из состояния овоща? Зачем?

– Медсестра сказала, что он пришел в себя сегодня рано утром. Он позавтракал и сейчас спит. Когда он проснется нам нужно с ним поговорить.

– Черт знает что. Что ты хочешь от него узнать?

– Я хочу узнать от него, что он знает об этой штуке – Билл кивнул на сверток. – Кто-то же подложил ее нам под дверь. Возможно, это как-то связано с этой аварией. Ты не хуже меня знаешь, что это нетипичный инцидент и разговоры про атомную бомбу среди постояльцев это не просто разговоры, Господи, Гарри, чертовы телефоны взорвались, машины горели, но как связаны эти два момента я не понимаю. Пока не понимаю.

– Пока ты будешь играть в сыщика, у нас еще кто-нибудь умрет…

– Давай примем решение, после разговора с Гривсом

Коллеги разошлись заниматься своими делами. С каждым днем тяготы аварийного быта становились все сложнее. Ночью замерз один из канализационных стоков, кончилась часть продуктов, лекарства еще были в достатке, но состояние нескольких постояльцев ухудшилось без медицинской аппаратуры, перед обедом в кухне случилось задымление – что-то попало в дымоход старой печи, на которой в отсутствии электроснабжения готовили еду. При прочистке дымохода сорвался с крыши и изрядно пострадал помощник Хэнка. Перед ужином Билл и Гарри вновь встретились на импровизированной планерке:

– Что с Джоном, Билл, ты его осматривал?

– Да, он ничего не сломал, к счастью. Просто ушибы. Полежит пару дней и все будет хорошо.

– Ну и ok еще не хватало с ним возиться.

– Ты бы предпочел пристрелить его и сложить в морозилку?

– Отличная мысль я подумаю, Билл. Если голова не лопнет. Твои таблетки совершенно не помогают. Голова болит уже несколько дней.

– Да, я знаю, Гарри. У меня тоже, да и у остальных. Большинство жалуются на боли, но некоторые на навязчивые мысли, кошмары. Это началось после аварии и это не купируется обычными таблетками. Может это и правда бомба и нужно принимать совсем другие препараты…

– Не говори чепухи. Если бы это была бомба нас бы тут уже не было, или здесь была бы армия, американцы или русские с китайцами… Это просто большая авария. Окружной блэкаут. А телефоны и машины… не знаю может какой-то импульс электромагнитный. Нужно съездить в город и привести помощь.

– Возможно и так, но где гарантия, что пикап не пропадет, как автобус? Что с ними случилось? А если пикап пропадет – оставшиеся будут обречены.

– И что ты предлагаешь?

– Я считаю, что нам с тобой и Хэнку ехать нельзя. Здесь нужен каждый, а без нас троих точно будет хаос. Давай подождем еще немного, возможно порядок уже наводят и скоро доберутся до нас. Ну а если ехать, то смотри сам: дорогу засыпало, так что сходу доехать до шоссе не получится. Нужно чистить. Это значит, что с собой постояльцев лучше не брать. Мы трое останемся. Пусть едет Джон, он все равно сейчас не помощник, оклемается и пусть едет.

Предложенный вариант доктором был разумен, но он не устраивал Гарри. С момента аварии его тревожность выросла в панические атаки, которые душили все чаще и чаще, но он скорее позволил бы себя расстрелять, чем признался кому-нибудь в этом. В тяжелой работе он забывался на какое-то время, но стоило ему дать волю мыслям, как единственным его навязчивым желанием было выбраться отсюда. Стены пансиона давили на него, порой ему было даже трудно дышать и когда он понял, что легальных шансов уехать у него немного он замыслил побег. Его не волновали ни ответственность, вплоть до уголовного преследования за оставление в опасности, ни контрактные обязательства. Ему просто хотелось сбежать отсюда и чем скорее, тем лучше. Но был еще один маленький шанс уехать по-честному:

– Как там Гривс? Ты хотел с ним поговорить?

– Ты серьезно? Ты же не хотел? Называл это все…

– Погиб человек, мой сотрудник. Я не знаю, что это за дичь у тебя на столе, но возможно Гривс знает ответы на часть наших вопросов. Опять же, когда все устаканится и приедет полиция, я бы хотел быть чуть лучше осведомленным.

– Гривс в гостиной. В нормальной состоянии. Читал книгу, когда я делал обход. Правда постояльцы утверждают, что он ни с кем не общается, не знаю захочет ли он с нами общаться.

 

– Я думаю, что он ждет разговора именно с нами. Веди его в кабинет директора. Я подойду через пару минут.

– Хорошо.

За последнее время Арнольд Гривс изрядно похудел и осунулся. Его глаза болезненно блестели, нижняя губа немного опустилась, руки подрагивали, но походка его была твердой и на предложение доктора Тула поговорить он ответил немедленным кивком и отложил книгу. В кабинете их уже ждал Гарри, он положил сверток на стол и зажег старинную керосиновую лампу.

– Откуда у тебя керосин, Гарри? Ты вроде говорил, что все спалили.

– Хэнк нашел на лодочной станции канистру. Для особых случаев. Вот как раз как сейчас.

– Ну да ну да.

– Я вижу мистер Гривс, вы решили с нами поговорить?

– Да. Но я надеялся, что этот разговор состоится значительно раньше.

– Вот как. Интересно. И о чем же вы хотели с нами пообщаться.

Гривс казалось потерял на мгновение интерес к происходящему. Он смотрел в разные стороны кабинета и словно не замечал никого рядом. Через какое-то время его взгляд задержался на свертке, лежащем на столе.

– Полагаю вы позвали меня ради этого? Ваше сознание простирается сугубо в мире вещей, и вы можете действовать, только когда обретаете материальную опору, а сейчас вы не знаете, что делать, потому что этот предмет не из вашего мира. Я ничего не упустил?

Билл и Гарри переглянулись. Разговор сразу пошел несколько иначе ожидаемого, но Гарри предпочел не вникать в болтовню старика:

– Это все увлекательно, мистер Гривс, но погиб человек…

– Да, я знаю. Мне очень жаль Фрэнка.

– Откуда вы это знаете. Информация об этом не распространялась среди постояльцев. – Доктор Тул тоже преодолел первоначальное недоумение, хотя было видно, что сказанное Гривсом беспокоит его куда больше, чем Гарри.

– Он был мне в каком-то смысле другом. Мы много общались, ну знаете он же родом из этих мест. Он местный. Жаль, но даже он не верил, что это может произойти.

– Что произойти? – почти хором выпалили Джонс и Тул

– То, о чем вы меня спрашиваете, не имеет названия на языке белого человека. Это тотем. Символ. Наиболее близким по смыслу, если бы это можно было перевести… само действие по созданию и принесению его куда-либо означает возврат. Возврат имущества. Возвращение прежнего порядка. Призраки прошлого приобретают телесную твердость, чтобы заявить о своих правах.

– Правах на что?

– На все. На землю, по которой мы ходим. На воздух, которым дышим. На вашу жизнь. На все. То, что вы все считаете безусловной данностью это плод завоеваний прошлых поколений, но не все считают данное положение дел справедливым. Вам нужно быть готовым.

– К чему готовым? – Гарри начал терять терпение. Его злость разгоралась все сильнее.

– Действовать. Бороться или бежать. Время разговоров подошло к концу. Хотите вы или нет. Скажите, мистер Джонс, вы отмечаете день Благодарения?

Гарри и Билл переглянулись. Гривс выглядел безумным, но какая-то безумная логика в этом была.

– То есть ты…

– Гарри!

– Подожди, Билл, Я хочу разобраться. Тут уже не до французских любезностей.  То есть ты хочешь сказать, что сюда заявятся кто? Какие-то сектанты? Может ты один из них? Может коренные американцы? И что? Выкинут нас или устроят, я не знаю, резню? Что за чушь? Чарнсворт был прав ты псих и место тебе в психушке…

– Гарри, ты не мог бы ….. свою пасть! Возможно в этом есть смысл! И если ты забыл это наш клиент!

– К черту вас. У меня куча дел. Если вы хотите обсасывать эту чушь – на здоровье, но без меня.

В каком-то смысле это стало последней каплей. Гарри твердо решил свалить и чем скорее, тем лучше. Нет он не испугался увещеваний сумасшедшего старика, сразу было понятно, что он ненормальный, еще тогда в первый раз, но вот то, что доктор стал прислушиваться к лопотанию этого сумасброда… Это уже за гранью. Хватит. Одно дело, когда ухаживаешь за психами за деньги, другое – прислушиваешься к их мнению и живешь по их наказу. Билл Тул тоже свихнулся. От холода, нагрузок, питания всухомятку, какая разница. И если Гарри не сбежит он спятит вместе с ними. Он пошел к себе в каморку и не слышал извинений доктора перед Гривсом. Не услышал он и продолжения их разговора.

На следующий день за завтраком Билл попытался поговорить с Джонсом, но тот лишь сухо отказался разговаривать, сославшись на занятость. Весь день Гарри был сам не свой и, если бы не рутина, которая хоть немного отвлекала его от мыслей дело бы возможно дошло до рукоприкладства, он сильно нервничал – предстоящая ночь должна была стать последней в стенах пансиона. Дождавшись отбоя, Гарри прокрался в кабинет Чарнсворта забрать кое-что из вещей, которые приглянулись ему ранее и которые пригодятся в дороге. Там то его и застал Билл Тул.

– Я так и знал, что ты здесь, Гарри.

– Ну вижу, что общение со старым психом пошло тебе на пользу и раскрыло твои таланты, Билл.

– Возможно, что ты отчасти прав, по крайней мере он рассказал мне немало интересного. Он утверждает, что всем нужно…

– Мне не интересны эти бредни, мистер Тул. Мне до смерти надоело здесь торчать и ждать конца. Мы сами свихнемся или погибнем здесь.

– Послушай, так я тебе об этом и говорю. Он говорит у нас нет шансов если…

– Билл, нужно, в конце концов что-то решать. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что то, о чем говорит Гривс это шутки местных индейцев. Они тоже сидят без света и развлекаются. Я не исключаю криминальных вылазок – мародерства ради или типа того, но сюда они не сунутся. Гривс начитался в библиотеке старых сказок и окончательно спятил. Нужно думать о реальных проблемах! Топлива для генераторов осталось на три дня. Чарнсворт и Лакруа до сих пор не вернулись, возможно их уже нет в живых. Связи нет. У нас несколько хроников, простуженных и травмированных. Еда постепенно кончается. Что происходит и как долго это все продлится – непонятно. Нельзя сидеть сложа руки и ждать, когда кончатся припасы, да мы элементарно замерзнем тут скоро…

– И что ты предлагаешь? Последовать за Чарнсвортом? У нас тут осталось полтора десятка стариков. Бросить их? Пусть замерзают в темноте?

– Именно поэтому я предлагаю тебе поехать в город и все выяснить. Эти двое скорее всего сбежали и пьют виски в тепле.

– И ты хотел бы последовать их примеру. Они бы не бросили нас здесь без помощи. Что-то случилось.

– Конец света – вот что, мать твою, случилось, гребаный апокалипсис! И нас похоронят вместе с этими старыми мумиями…

– Послушай, Джонс! Подбери сопли! У нас трудовой контракт! И полтора десятка живых людей на руках! Мы не сможем их эвакуировать сейчас. А в тебе нуждаются люди! Угроза, о которой говорит Гривс это не просто сказки, вспомни Фрэнка… Если ты готов обречь их на смерть и подтереться своей совестью, то я нет. Ты ник…

– С тобой или без тебя – Гарри Джонс с размаху ударил Билла по голове массивной пепельницей из натурального камня. Директор Чарнсворт всегда тяготел к дорогим безделушкам и сейчас одна из них была для Гарри как никогда кстати.

Сборы были недолгими – Гарри приготовил небольшую сумку с минимумом только самого необходимого. Он собрал ее накануне поздно вечером. Заодно проверил пикап. Чертов старый пикап, который Чарнсворт планировал списать в утиль, после окончания работ в оранжерее, сейчас был единственным шансом на спасение. Да, топлива немного, но, если слить с емкостей для генератора можно уехать за перевал. Пикап был в порядке, это была простая неприхотливая машина, в отличии от его новой тойоты, которая после катаклизма превратилась в груду железа, но где черт возьми ключи? Я разве оставил их на столе? Гарри хлопал по карманам сначала джинсов, потом вывернул куртку. Ключей нигде не было. Но как-то я же заводил это чертово ведро вчера? Ладно заведу, замкнув проводку – надо уходить. Кинув прощальный взгляд на лежащего без сознания Билла, Гарри выскочил в коридор. Было холодно: пар от учащенного дыхания, струился и оседал в мрачных уголках старого здания. За окном бушевала метель – ветер, словно бы пытался продавить струей снежинок хотя бы одно из многочисленных стекол старинных рам. Вихри натыкались на стены и устремлялись ввысь, завывая и заметая все на своем пути. Дом тяжело стонал под натиском стихии.

– Слава сатане, в такую погоду чертовы индейцы не сунутся сюда – пробормотал Гарри. Он добрался до своей комнаты, по пути в гараж, но и там ключей не оказалось. – Что за чертовщина? Неужели я их где-то выронил. Надо что-то сказать гребаным старикам, по части моего отъезда, чтобы не натворили глупостей и дали спокойно уехать.

Оставив дорожную сумку в коридоре, Гарри зашел в общую гостиную. Там было тепло и немного душно, горел ночник. Большая часть постояльцев уже спала, лишь в углу комнаты шепотом переговаривались Саймон Кливенс и Джонатан О`ши.

– Эй, вы двое! Передайте остальным. Я еду за помощью в город. Постараюсь вернуться к утру с новостями или подмогой. С вами остается доктор Тул и остальные. Сейчас он… отдыхает в кабинете директора Чарнсворта. Если что-то будет нужно обращайтесь к нему.

Кливенс и О`ши молчали, с недоверием исподлобья глядя на Гарри. Наконец Саймон громким шепотом нарушил повисшую тишину:

– Ты ведь сваливаешь, верно? Мы тут умрем все, а ты сваливаешь…

– Не говори ерунды, дед, нет смысла торчать здесь и высиживать непонятно что, у нас кончаются продукты.

– Почему не утром, когда метель кончится?

– И топливо тоже заканчивается. Я вернусь, правда. Пикап не пострадал. Я проеду пока еще не замело по крышу и вернусь.

– Я, кстати, слышал, как Арнольд…

– Все, некогда мне трепаться. Я сказал, предупреди всех. Если что к Биллу, но к утру я вернусь, сто процентов!

Не дожидаясь ответа, Гарри вынырнул из гостиной обратно в холод, подхватил сумку и быстрым шагом отправился в гараж. Дед что-то бормотал про Арнольда Гривса, наверно опять нес свой бред или не может найти дорогу из туалета, его койка как раз пустовала, чертов маразматик. Захочет посидеть в тепле – вспомнит.

Лестница была довольно крутой, а тьма кромешной, и несмотря на то, что одной рукой Гарри держался за перила, а второй чиркал зажигалкой, он несколько раз спотыкался и один раз чуть не слетел вниз, благо уже почти у самого основания лестницы.

– Ух черт, гребанное д..мо!

Чертов дед проницательнее генерального прокурора, но это не важно. Меня здесь сейч… Гарри открыл дверь и зашел в гараж. Поневоле его лицо стало медленно вытягиваться, а нижняя челюсть отделилась в немом удивлении.

Гараж был пуст.

Нет, в нем по-прежнему стоял мерседес Чарнсворта, который удалось потушить тогда, в день аварии и довольно быстро, но от которого, разумеется, не было никакого толку. Пикап! Он пропал! Поначалу Гарри казалось, что, если как следует поморгать или оглянуться он появится, но, естественно, чуда не произошло. Походив по сторонам и смастерив в итоге из подручных материалов, с верстака, подобие факела, Гарри уже более предметно осмотрел гараж. Очевидно, что пикап здесь был и совсем недавно, об этом явно свидетельствовала хотя бы маленькая лужица масла в том месте, где должен был располагаться поддон коробки передач. Гарри подлетел к воротам гаража. Несомненно, их кто-то сначала поднимал, а потом возвращал на место, причем опустил не до конца – в щелку задувало снег, кажется метель еще усилилась. Смутное подозрение начало проклевываться сквозь приступ паники, как вдруг Гарри услышал голоса. От неожиданности он чуть не выронил факел на бетонный пол.

Проклятые старики! Они все поняли! Возможно, они нашли Билла и у меня проблемы! Гарри подбежал к двери, но там было тихо. Голоса раздавались снаружи! Прокравшись к воротам, Гарри прислушался: несколько человек что-то эмоционально обсуждали вполголоса.

Это были индейцы.

Гарри отступил в нерешительности от ворот. Его факел почти догорел, обрывки тряпок с палки падали на пол. Несколько человек снаружи ломами пытались приподнять заевшие ворота, но у них никак не получалось. Они действовали уже не таясь, их было много. Гарри беспомощно огляделся в попытке найти хоть какое-нибудь средство для самообороны. Крики индейцев уже были слышны в доме.

Внезапно он понял все. Ключи, пикап, немощный старик, индейцы, пансион, побег, он также отчетливо понял, что сейчас умрет. Странный смех начал душить его. Он смеялся все сильнее и сильнее, он уже не мог удержаться. Истерический, конвульсивный смех сливался с воем пламени, окутавшим его…