Заложница времени

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Но так нельзя! Нельзя забирать детей у родных родителей, чтобы отдать другим. И без разницы какие там причины.

– Пойми, забирают только тех, кто бесследно исчезает в своём времени. Ну как бы это проще объяснить… – Миллер замолчал, собираясь мыслями. И опять аккуратно убрал с лица Сандры выбившуюся прядку волос. Потом продолжил. – Ищейки тщательно подбирают тех, кого можно забрать без последствий. Обычно мы забираем тех, кто должен умереть. Или пропавших без вести. То есть наше вмешательство никак не ломает временную линию. Они уже потеряны для того общества. Всё сотню раз перепроверено. Короче, это очень сложно для понимания непосвящённых. Так что, в какой-то степени мы – спасатели. Сейчас эти дети нужны больше, чем тогда. Возможно, они спасут нас от вымирания. Так что не кори себя понапрасну. Ты всё правильно сделала.

– Они бы погибли? – её шокировала эта мысль.

– Не знаю, я не вмешиваюсь во всё это. Для анализа есть другие люди. Но вроде бы они из потеряшек.

– А как же я? Я тоже должна тогда…

– С тобой пока не всё ясно, – он подпёр голову рукой и вздохнул, – но твоё появление здесь ничего не сломало в настоящем. Значит так и должно быть. Поэтому прекрати заниматься самоедством и давай займись-ка чем-то полезным… Что вы там любили делать в то время?

– Ты издеваешься? Между нами пропасть в восемьсот лет! Восемьсот, понимаешь? Что я тут могу делать?! Здесь! На космическом корабле где-то… Я даже не знаю где!

– Ну что-то не меняется веками, – Роберт невозмутимо возразил, выразительно приподняв одну бровь.

– Что же интересно? – с интересом и вызовом спросила Сандра.

– Деньги и любовь. Но это слишком примитивно конечно, – он внезапно смутился от разочарования на лице собеседницы. – Глупость сказал, прости. А чем ты вообще занималась там?

– Работала менеджером в маленькой компании, занималась домом, садом, семьёй… – Сандра снова соврала и не стала вдаваться в подробности, чтобы не проговориться о родных. Не смотря на все симпатии, чутьё однозначно твердило помалкивать о её жизни до похищения.

– Не густо, но мы что-нибудь придумаем. Обещаю.

– Хотелось бы конечно… – она вновь приуныла и замкнулась. – А почему ты вообще помогаешь мне?

– А что в этом такого?

– Ты похитил меня, потом держал взаперти, затем освободил. Теперь вдруг набиваешься в друзья и проявляешь внезапную заботу – это, как минимум, странно. Согласен?

– Погоди! Давай-ка разберёмся! По сути, это Тиин тебя похитил, я тут ни при чём. Взаперти держали в общем-то детвору. Хотя на самом деле вас просто охраняли, чтобы с вами ничего не случилось. Про освобождение – это решение капитана. Я лишь с ней полностью согласился. Что там дальше? Забота и дружба… Не вижу ничего такого в том, чтобы помочь красивой девушке наладить новую жизнь, ведь я имею косвенное отношение к краху старой. И да, мне бы очень хочется узнать тебя поближе. Не каждый день выпадает возможность встретить человека, жившего восемьсот лет назад. Думаю, тебе есть что рассказать. А я очень любознательный… Я ответил на все твои претензии?

– Пожалуй ответил, – Сан не нашла противоречий. Всё звучало складно. Трудно не поверить, глядя на его забавную мимику и поразительно честные глаза.

– Ну теперь-то мы можем пойти погулять вместе? – тон его не терпел возражений. – Давай, хватит валяться! Идём!

Он резво поднялся с кровати, схватил Сандру за руки и потянул. Она попыталась было отмахнуться, но не тут-то было.

– Ладно! – Роберт не собирался сдаваться без боя. – Не хочешь идти сама, тогда я тебя понесу!

С этими словами он легко перекинул её через плечо вниз головой. Не обращая внимания на женский визг и брыкания, Миллер шёл с Сандрой по длинному коридору. Кто-то из команды выглянул на шум из своих комнат, но вмешиваться никто не спешил. Не часто на корабле происходили такие забавные зрелища. Только после того, как Сандра пообещала идти сама, Миллер поставил её на пол. Он заботливо пригладил взъерошенные волосы, аккуратно поправил блузку и, как ни в чём ни бывало, предложил пройтись с ним под руку. Разве откажешь такому?

10.

Сандра нерешительно переступила высокий порог малого стыковочного отсека. Роберт вновь взял её за руку и потянул вглубь незнакомого места. Они прошли через тёмный, длинный, изогнутый коридор и очутились на втором ярусе большого технического дока.

Сандра остановилась возле металлических перил, с любопытством осматриваясь по сторонам. В свете прожекторов клубилась пыль, воняло железом и гарью, уши закладывало от громкого шума, который доносился со всех сторон. Обычный ремонтный док, в таких чинят большие корабли. В прошлой жизни ей довелось побывать в подобном. Воспоминания сами собой появились в памяти – огромный танкер стоял на распорках прямо по центру ангара, как морское чудище, закованное в железные цепи, он пугал своими размерами. Рядом с ним люди такая мелочь… А здесь снаружи дока стоял звездолёт. Часть «Олимпии» виднелась через большие окна цеха.

Внизу, прямо под ними, суетились люди. Работа кипела! Через железную сетку пола их было отлично видно. Обычные работяги, на первый взгляд ничем не отличаются от тех, которые жили несколько веков назад. Пара рабочих в грязных робах выгружала с тележки большие ящики, какая-то техника подвозила огромные бухты с кабелем, что-то громыхало на дальней стороне ангара, кто-то кричал и ругался, совсем рядом гудел генератор.

Миллер жестом указал направление – перекричать стоявший тут шум не было возможности, и направился в сторону дверей в другом конце ангара, крепко держа свою спутницу за руку. Через несколько минут они оказались в длинном тоннеле без окон, но с большим количеством одинаковых дверей.

Сандра заметила кое-где на стенах цветные маркировки, но символы ей были не знакомы. Других обозначений или планов не было.

– И как в этом лабиринте можно ориентироваться?

– Идём к лифтам, – Миллер уверенно направился к одной из дверей справа по коридору. При приближении людей створки сами открылись.

В небольшой кабинке висел поэтажный план здания, отдалённо напоминающий схему веток метро. Роберт мельком глянул на чертёж, затем нажал несколько кнопок на панели управления. Двери плавно закрылись, и кабинка с шумом двинулась вверх. Немного погодя лифт остановился, сменил направление движения и снова поехал. Теперь они двигались по горизонтали и с явно большей скоростью.

– И долго мы так будем ехать? Скажи хоть куда? – Сандра нервничала, ожидая каких-то пояснений от Роба, но тот на удивление был немногословен. Кабинка ещё дважды сменила направление, прежде чем раскрыла двери, выпуская пассажиров.

– Добро пожаловать в самое сердце космической станции «Кориолан», – пафосно произнёс Миллер, когда они вышли на гигантскую площадь, – свободное от федеральных законов пространство. Здесь можно найти всё, что угодно.

– То есть она нелегальная? – Сан озвучила внезапную догадку.

– Нейтральная… Формально эта зона не принадлежит никому, здесь свои особые законы, и документы здесь никто не проверяет.

– Очуметь! Вот это громадина…

Они стояли на краю большой открытой площади. Над ней широкими ярусами поднимались вверх ещё несколько уровней. Здесь были свои лифты, эскалаторы, подъёмники. Вокруг суетился и гудел разнообразный народ. В целом, всё это напоминало громадный торговый центр. Судя по внешнему виду главной площадки – не самый чистый и опрятный.

– Пойдём-ка, заглянем в пару местных магазинчиков, – Роберт потянул Сандру сквозь толпу в сторону эскалаторов. – Надо вписать тебя в окружение. А то выглядишь, как музейный экспонат.

Боясь затеряться в толпе, Сандра покрепче вцепилась в руку Миллера. Большинство обитателей станции ничем не отличалось от обычных людей, но некоторых совершенно точно нельзя было назвать таковыми. По пути им встречались волосатые карлики, какие-то гуманоиды с очень длинными конечностями, похожие на аватаров синие люди, некоторые особи просто не поддавались описанию. Всё вокруг выглядело словно съёмочная площадка очередных «Звёздных войн», а не реальная жизнь.

Поднявшись на два этаже вверх, они нырнули в боковую улицу с бесконечной чередой магазинчиков от мала до велика.

«Видимо, он здесь часто бывает, – пришла к очевидному выводу Сандра, а Роберт уверенно вёл её куда-то дальше. Он выделялся здесь как белая ворона, как существо из другого мира. – Всё-таки кто он?»

Чем дальше они продвигались, тем занимательнее становилась публика. Окружающая обстановка удивляла богатым разнообразием! Пёстрые неоновые витрины в полумраке резали глаза до слез. Попадались ржавые «гаражные» ворота, которые хотелось обойти за версту. Встречались лавочки с кучей дымящейся вонючей еды. И тут же рядом находились заведения вообще неясного назначения, но судя по серьёзной охране на входе, явно не для простых посетителей. Пару раз попались оружейные магазинчики с внушительным арсеналом.

– Зайдём-ка сюда, – Роберт остановился возле широких металлических обшарпанных дверей. Над ними висела малопривлекательная вывеска на незнакомом Сандре языке. – Ну давай, не бойся! Там внутри всё гораздо приличнее.

Они вошли в магазин. Обстановка разительно отличалась от невзрачного фасада. Сандра с любопытством оглядывалась по сторонам. Всё вокруг напоминало дорогой бутик брендовой одежды. Над витринами светились надписи – видимо логотипы фирм-производителей.

Из-за стойки в центре зала к посетителям подошло странное существо.

– Какими судьбами, Миллер! – заговорило оно. – Мы рады снова видеть тебя! Чем могу помочь?

По его внешнему виду трудно было понять, какого пола оно было. И всё-таки это был человек… со странной татуировкой прямо посредине лба – переливающаяся голографическая снежинка магически притягивала взгляд.

– Смотря с кем я сейчас говорю, – ответил Роб.

– А кто именно тебе в этот раз нужен?

– Мне нужна Вики… Будь умницей, Кэм, позови её.

 

– И чем она тебя так привлекает, – существо недовольно насупилось, но быстро сдалось под пристальным взглядом Роба. – Ладно! Подожди минутку.

Кэм отступило на пару шагов назад и закрыло глаза. Оно замерло на долю секунды, а потом, словно очнувшись от ступора, стало себя осматривать. Затем его внимание переключилось на посетителей, и оно приветливо расплылось в улыбке.

– Роберт Миллер! Образец безупречного вкуса и стиля заглянул в наше маленькое скромное королевство, – консультант вновь подошла к ним (теперь это явно была женщина), словно видела их впервые. – Рада снова видеть тебя, Красавчик! Чем я могу помочь моему недостижимому Совершенству?

– Здравствуй, Вики, – приветливо отозвался Миллер. – Мне нужно твоё чувство стиля. Будь любезна, подбери парочку комплектов для моей спутницы. Нужно что-то практичное и удобное.

– Я поняла! Можешь дальше не объяснять, – Вики кивнула, оглядывая клиентку со всех сторон. – Сейчас всё подберу. Подождите немного.

И она удалилась в глубину магазина, даже не спросив размер одежды.

– Это что сейчас за представление было? – ошарашенно спросила Сандра шёпотом, когда Вики скрылась из вида. – Оно вообще кто?

– Оно, как ты выразилась – полярик, – пояснил Роб, – в одной физической оболочке существуют несколько личностей. Они проявляются по очереди. Видела же снежинку у неё на лбу? Так обозначают себя все биполярные индивиды, отсюда и название пошло.

– Погоди… Это типа раздвоения личности получается?

– Да по-разному. Скажем так, если больше одной подтверждённой, то уже можно получить такую татушку, – Роберт с сомнением кивнул. – У Соллерс, например, их три: Кэмерон, Вики и Джон. Кэм обычная недалёкая продавайка в магазине. Вики же потрясающий стилист с отменным чутьём к клиенту. А Джон жёсткий хмырь со скверным характером, но именно он ведёт все дела и решает проблемы в бизнесе.

– В смысле получить татушку? – девушка никак не могла понять услышанное. – Их что, просто маркируют и не лечат?

– Зачем? – теперь уже Миллер искренне удивился.

– Разве это не психическое расстройство, которое необходимо лечить? Ну по крайней мере в моем времени было именно так…

– А! Вот ты про что, – Роберт понял её наконец. – Это не считают болезнью или каким-то отклонением уже очень давно. Если несколько разных личностей отлично уживаются в одном теле и не мешают друг другу, то в этом нет ничего плохого. Каждая развивается самостоятельно. Это даже наоборот, порой очень удобно для отдалённых колоний. Одно физическое тело с несколькими личностями потребляет меньше ресурсов, чем такое же количество специалистов каждый в отдельном теле. Чистая экономия, понимаешь? Но чтобы отличать их от обычных людей, и придумали голоснежинку – эдакий символ многогранности души… Её не так-то просто получить, между прочим. Федеральные департаменты регистрации населения проверяют всё вдоль, поперёк и изнутри, прежде чем выдать разрешение и документы на голографическое тату. Ну, и плюс к этому есть некоторые налоговые плюшки, что весьма полезно. Правда не в этом захолустье… И не вздумай при поляриках назвать это «расстройством», а то наживёшь сразу нескольких врагов в одной оболочке.

– Очуметь… – Сандра была просто ошарашена.

В этот момент вернулась Вики с большим ворохом одежды. Клиенты благоразумно притихли.

– Так, так… Пойдём примерять, Милочка, – произнесла консультант и кивнула в сторону дальнего угла магазина. Извиняющимся тоном она прибавила на ходу. – Наши виртуалки до сих пор не починили, так что придётся по старинке. Многих это, конечно, бесит, но что поделать… Какие-то проблемы с доставкой запчастей… В качестве компенсации за неудобства мы сделаем хорошую скидку.

– Да всё нормально, – Роберт отмахнулся. – Так даже лучше будет. Да, Сан?

Та лишь кивнула в ответ. Она озадаченно разглядывала гору одежды. Вики небрежно бросила всё возле примерочной. Миллер вытянул из кучи наугад пару вещей, сунул их в руки спутницы и буквально запихнул в её кабинку.

– Это вообще-то не моё дело, но где ты откопал такое чудо? – без особого стеснения спросила Вики. Сандра всё прекрасно слышала из-за перегородки. – Она же натуралка, да? Не отрицай! Их сразу видно.

– Совершенно верно, это не твоё дело, – ответил Роберт.

– Да перестань! Не каждый день ко мне заходят такие кисы. Подобрать на неё что-то приличное будет сложно. Нужен неформат. Сам понимаешь – с этим не разгонишься нынче.

– Поэтому-то мы и пришли к тебе, дорогуша, – Роберт выразительно глянул на собеседницу. – Упакуй мне эту девочку, как следует.

– Ты не перестаёшь меня удивлять, Роб! Да ты тот ещё хитрец! – Вик восхищённо уставилась на мужчину. – Хотя главное содержание, конечно же… Я понимаю… Да не переживай, Красавчик! Твоя репродуктивная зайка будет самая саливатная[1].

Продолжение Сандра уже не услышала. Вики снова ретировалась за новой партией вещей и скрылась в служебном помещении.

Следующие пару часов стали настоящим испытанием. Из предложенной тонны одежды почти ничего не подходило по размерам. А то, что можно было натянуть, мягко говоря, вызывало больше вопросов, зачем вообще такое нужно. Вики щебетала возле неё без перерыва.

В результате им удалось подобрать всего несколько предметов, и что-то решили сшить на заказ. Миллеру этот вариант понравился ещё больше. Он и Вики сами оживлённо решали и придумывали, лишь изредка уточняя мелкие детали у Сандры. В итоге, она тихонько отошла, чтобы не мешать им.

– Ну вот, дня через три-четыре у тебя будет нормальный гардероб. Вик сообщит, когда можно забрать, – Роберт крайне довольный вернулся к спутнице. – Можем двигаться дальше.

– Ещё никогда так долго не примеряла одежду. Как же я вымоталась! – Сандра удобно лежала в огромном кресле. – Никогда не любила долгие походы по магазинам, в особенности примерки!

– Просто ты – нестандартная. Сейчас несколько другие пропорции.

– Отлично! Мало того, что древняя, так ещё и это… – она ухмыльнулась.

– Уже шутишь! Это хорошо. Значит всё налаживается, – Роб просиял. – Мне нравится, когда ты улыбаешься. Идём дальше.

Они направились к выходу.

– Смотри! – Сандра дёрнула Миллера за рукав. Она кивнула на эксцентричную парочку со странным мальчиком лет пяти. – Ты же говорил, что дети стали редкостью.

Роберт посмотрел в, указанную ей, сторону.

– Это? Это не ребёнок, а чилипет. Наверное, это покажется тебе полной дикостью, но это – питомец.

– Как это?

Они вышли на «улицу». Миллер подхватил Сан под руку, притянул к себе поближе, и они неспешным шагом двинулись по широкому коридору станции обратно к центральной площади.

– Постараюсь объяснить попроще… Этих существ случайно вывели при первых попытках воспроизвести человека с изменённым кодом. Первые искусственные клоны людей жили совсем короткое время. В результате придумали, как можно использовать этот неудачный опыт на практике, – объяснял Роберт по пути. – На время ими компенсировали нехватку реальных детей. Общество приняло на ура. Ну знаешь, типа взять, попробовать и всё такое… Пробник короче. Это решило часть проблем с очередями. Многие потом сами отказались. Ну и денег хорошо так заработали на этом! Я про корпорацию-разработчика. Затем они доработали идею. Так и появились чилипеты – выглядят, как дети, ведут себя так же, но не растут, остаются пяти-шестилетним ребёнком. Живут в среднем не больше десяти лет. Стоят весьма прилично, но дешевле оригинального отпрыска порядка на три.

– Но это же – дикость. Полный бред!

– Я так и сказал. Для тебя сейчас это выглядит именно так. В этом времени очень многое изменилось.

– Как люди, которые освоили космические перелёты и перемещение во времени, могли вообще додуматься до такого? Как имитация ребёнка может быть питомцем? Это просто бред какой-то! А как же моральные рамки? Этика? Какие-то правила… Куда всё подевалось? Нельзя же делать всё, что вздумается.

– После третьей мировой остатки человечества стали смотреть на мир совсем иначе. Плохо это или хорошо – судить не тебе. Все принятые решения позволяют современным людям выживать, развиваться и чувствовать себя счастливыми. Возможно, с твоей точки зрения они выглядит сейчас, как минимум, странно. Мир меняется, диктует свои прогрессивные требования… Но ничего, постепенно привыкнешь. Со временем всё образуется.

– Верни меня обратно. Пожалуйста! Я хочу домой, назад в своё «отсталое время», Ты ведь можешь…

– Не могу. Поверь мне, от меня ничего не зависит. Но могу помочь тебе обрести новый дом здесь.

– Давай вернёмся на корабль. Хватит с меня на сегодня впечатлений. Мой мозг просто взорвётся, если я ещё что-то такое увижу или узнаю.

Остаток обратного пути они шли молча. Сандра лишь испуганно озиралась по сторонам, стараясь больше ни о чём не спрашивать. Роберт понимающе помалкивал. Лишь вернувшись на корабль, Сан отпустила руку своего проводника и облегчённо вздохнула.

11.

«Олимпия» отстыковалась от станции два дня назад и теперь неслась на сверхсветовой. Вся команда пребывала в приподнятом настроении. Период скучного простоя закончился. До этого корабль три недели находился на ремонте в доках.

Из варпа они вышли возле какой-то необитаемой планеты. Внешне она очень напоминала Землю. И теперь Сандра с любопытством рассматривала её через панорамное окно.

– Внимание! Прыжок через 10 минут. Всем приготовиться, – раздался знакомый голос корабельного андроида.

Народ в общей гостиной засуетился. Команда не особо посвящала незваную пассажирку в свои дела. Иногда в столовке они оживлённо что-то обсуждали, забыв о её присутствии. Только вчера Браин, добродушный такой здоровяк, рассказал о новом заказе.

– А что за прыжок? – робко спросила Сандра. Бывшая пленница уже более-менее освоилась на корабле. Она перестала шарахаться от каждого вооружённого человека. Здесь было нормой – носить оружие.

– Темпоральный скачок, – отозвался Ник, – не самая приятная вещь.

– Это в смысле… Снова будем перемещаться в прошлое? – оживилась она.

– Ну да, – кивнул он на ходу. – В будущее то нельзя.

Сандра рванула к ангарам с шаттлами. В прошлый раз их забрали на одном из них – на «Фобосе». Сейчас должно быть так же.

Десантная команда уже была тут: Том (пилот шаттла), Миллер, Тиин и Герман. Они что-то обсуждали, когда Сандра подлетела к ним.

– Вы прыгаете назад? – она нагло встряла в разговор. – В какой год? Можно мне с вами?

– Вот только тебя тут и не хватало! Хочешь с нами в 1812-й? – ехидно передразнил её Тиин. – Добро пожаловать на борт!

– В 1812-й?..

– Сандра, свет очей моих, – Миллер пребывал в образе дворянина того времени. Он деликатно взял её за руку, – мы действительно отправляемся в далёкий 1812 год. Не стоит тебе питать иллюзии о возвращении. Отправляйся лучше в гостевую каюту. Скоро у тебя будет новый подопечный.

Выглядели эти двое странно – рубашки с рюшами, длинные камзолы, расшитые золотом, брюки с лампасами и высокие сапоги. Дорогая военная форма из древних времён смотрелась, как маскарадный костюм.

– До прыжка три минуты, – вновь объявил андроид по громкой связи.

– Герман, уведи её отсюда, – скомандовал Роберт на современном наречии.

– Пошли, – тот недовольно пробурчал и потянул Сандру за рукав, – нам лучше пристегнуться, может порядком потрясти… И, Маркус, помни, что я говорил.

Десант исчез внутри шаттла. Сандра наблюдала за ними с верхнего яруса ангара. Она вспомнила прошлый прыжок. Руки предательски задрожали. Девушка с трудом смогла пристегнуть ремни в своём кресле.

* * *

Двое мужчин расположились в тени большого дерева недалеко от берега озера Суэйз. Сегодня был жаркий день, но от водоёма веяло прохладой.

– Что-то это мало похоже на 1812-й, – Тиин снял с себя сюртук. – Ну и жарища!..

– Похоже, мы немного промахнулись, – ответил Миллер, также снимая с себя камзол, чтобы не привлекать внимания. – Кто-то неправильно указал год в документах. Судя по одежде местных, это скорее 1912-й.

Мужчины внимательно наблюдали за компанией, что отдыхала неподалёку. Это были две семейные пары с детьми. Главы семейств занимались костром, а на берегу стояли удочки для рыбалки. Женщины накрывали импровизированный стол, разбирая корзины для пикника. Дети играли неподалёку на небольшой лужайке. Они весело щебетали, сооружая что-то похожее на шалаш из веток и высокого камыша, что рос возле воды. Один из мальчишек всё крутился возле матери. Он то и дело отвлекал её от приготовления обеда, явно требуя внимания. Но потом она отправила его к другим детям с каким-то поручением. Пацанёнок радостно закивал и вприпрыжку направился к товарищам, чтобы присоединиться к их увлекательной игре.

 

– Что-то мы часто стали «промахиваться»… – недовольно пробухтел Тиин, зорко оглядывая окрестности. – Что будем делать?

– Остальные данные совпадают, – задумчиво заметил Роб: – Две семьи, озеро, пикник. Вон тот шустрый пацан в соломенной шляпе – наша цель…

Тиин принялся расстёгивать и ворот рубашки.

– Вырядили, как клоуна…

Роберт подумал и, наконец, изрёк:

– Если имя совпадёт, то это точно наш клиент… – он посмотрел на таймер. – Останься здесь и наблюдай. Я сам разберусь. Там нужны мозги, обаяние и сообразительность, а не сила. Если я передам ему бинокль, то значит это он… Дальше уже по плану.

Тиин презрительно фыркнул. Миллера опять распирало высокомерие. Боец по привычке скрестил руки на груди, прислонившись спиной к дереву. Роберт прогулочным шагом направился из укрытия в сторону полянки, где резвилась детвора. Он остановился возле кустов на краю лужайки, так, чтобы взрослые не заметили его. В руках он держал бумажную карту, в которую периодически заглядывал с умным видом. На запястье на ремешке висел небольшой бинокль, его золочёный корпус ярко сверкал в лучах солнца.

– Вы потелялись? – раздался рядом детский голос.

– Нет. Просто осматриваюсь, – Миллер увидел перед собой любопытную мордашку мальчишки лет четырёх. Круглое румяное лицо обрамляло облако светлых волос. Голубые глазёнки с интересом изучали незнакомца. Роберт убрал карту в карман.

– А почему вы так ст-янно одеты? – мальчуган открыто разглядывал мужчину, ничуть не смущаясь.

– Потому что приехал издалека, – спокойно ответил Роберт, также рассматривая ребёнка. – Я ещё не вполне тут освоился.

– О! Вам поньявится. Тут хоёшая лыба ловится.

– Какая у тебя шляпа замечательная.

– Спасибо! Это мне мама купила, – ребёнок расплылся в довольной улыбке. Он гордо выпятил грудь вперёд и быстро затараторил. – Мы ездили в голод и там купили её для пикника.

– У твоей мамы отличный вкус.

– Да, моя мама самая хоёшая, – согласно закивал он головой так, что шляпа чуть не свалилась, и ему пришлось придержать её рукой. Потом грустно добавил: – Но сейчас занята и не иглает со мной. Они с тётей Джейн готовят нам кушать… А эта сьтука настоясяя? – мальчик показал пальцем на бинокль, который болтался на запястье у Миллера. Новенькие линзы манили его красивыми бликами.

– Да, – ответил Миллер. – Тебя как звать-то?

– Я Р-робби Данбал, – мальчуган с трудом выговорил имя.

– А я Роберт. Выходит, мы с тобой тёзки! Хочешь посмотреть, Робби?

– Хочу! – мальчик с восторгом согласился, не веря своему внезапному счастью.

– На, – Миллер протянул бинокль ребёнку, тем самым подавая знак Тиину. – И скажу тебе по секрету, раз уж тебя зовут так же, как и меня, это настоящий пиратский бинокль.

– Настоясий?! Ты пилат?! – мальчик с восхищением повертел в руках прибор, а потом уставился на Миллера во все глаза.

– Да, я пират, – доверительно подтвердил Роберт. – У меня и корабль свой есть.

– Вот это здолово! – Робби завороженно смотрел на своего нового знакомого. Детские глазёнки наполнились щенячьим восторгом. – Я тосе так хочу! А где он?

– Хочешь посмотреть? – спросил Миллер, на что Робби активно закивал головой так, что шляпа всё-таки свалилась. Но мальчик быстро поднял её и снова нахлобучил обратно. – Он стоит не очень далеко. Надо немного пройти до «шлюпки». Пойдём, покажу.

Роберт протянул руку, и мальчик спокойно взялся за неё. Они пошли от полянки в сторону железной дороги через небольшой лесок. Никто из играющих детей не обратил на них никакого внимания. Возле больших кустов их уже поджидал Тиин.

– Это мой охранник – Маркус – он тоже пират, – пояснил Миллер для мальчика. – И корабль у нас непростой. Он летает по воздуху. Не испугаешься?

– Как Летусий Голандес? – Робби даже запнулся от переполнявших его эмоций. – Я нисего не боюсь!

– Как Голландец, только быстрее. Давай-ка Маркус возьмёт тебя, а то не гоже топать босыми ногами по лесу. А ты закрой глаза и не подглядывай. Только настоящие пираты могут знать, где стоит корабль.

Тиин с лёгкостью подхватил ребёнка на руки. Мужчины тут же ускорили шаг. До шаттла оставалось совсем немного.

– Тода я тоже хосу стать пилатом! – с вызовом выкрикнул Робби, которого прямо распирало от любопытства.

– Ладно. Мы подумаем. Если ты и вправду такой смелый и хочешь летать по бескрайним морям, тогда, так уж и быть, возьмём тебя в пираты. А сейчас закрой глаза и не подглядывай.

Робби послушно закрыл лицо ладошками. В этот момент Миллер вколол ему дозу снотворного, которое выдал им Легранж. Мальчик даже не успел ничего понять, как моментально уснул на плече у Тиина. Они как раз вышли на лесную полянку, где их ждал «Фобос».

12.

Это был последний прыжок «Олимпии» по текущему контракту с «Генезисом». И возвращались они в один из самых ужасных промежутков в истории человечества.

Сейчас был март 1942 года. Место называлось Белжец-Люблинского воеводства, что на юго-востоке Польши. Там располагался лагерь смерти с тремя газовыми камерами для уничтожения заключённых.

В этот раз в десантную группу собрали в расширенном составе. Шаттл пилотировал Ник. Миллер был незаменим с его лингвистическими и историческими знаниями. Тиин – основная грубая сила, к тому же, он разбирался во всех тонкостях старинного оружия. Кравец подходила по типажу арийской элиты и выступала в роли дополнительной охраны на случай конфликтов. Взяли с собой и Сандру в привычной для неё роли няньки, ведь предстояло забрать небольшую группу детей. Условия контракта не оговаривали возраст – только количество. Четверо отходили корпорации, остальное доставалось Хадзис. Всё зависело от физических данных детворы. Главное не превысить предельно допустимую массу.

Десант высадился под покровом ночи неподалёку от соседней деревни. Дальше предстояло идти пешком до самого лагеря, пробраться внутрь и там затеряться среди командного состава. Этой ночью как раз пришёл очередной эшелон с заключёнными в сопровождении новой порции охранников. Сандра и Таша оделись в форму надзирательниц, мужчины – в мундиры офицеров.

Группа на удивление просто пробралась на закрытую территорию и теперь уверенно двигалась к секциям со смертниками. Пару раз их остановили для проверки документов. Миллер говорил за всех на чистом немецком. Удостоверения им сделал Герман, так что отличить подделку никто в этом времени не смог бы. Их небольшой отряд спокойно отпускали до следующего блокпоста. Наконец, они дошли до распределительных клеток, где плотной гурьбой толпились люди. Сюда их загоняли прямо с поезда. Измученные, истощённые, в грязных лохмотьях или убогих тюремных робах женщины с детьми разных возрастов испуганно опускали головы, стоило только взглянуть на них.

– Я подгоню машину, а вы действуйте, – тихо сказал Миллер и нырнул куда-то в темноту.

Остальные проскользнули за будку охраны. Как раз там не горел один из фонарей. Предрассветная тьма была их союзником. Кравец бесшумно вырубила попавшегося под руку часового, Тиин занял его место. Вид, надо сказать, у него был самый подходящий, не отличить от настоящего эсэсовца…

Сандра и Таша подобрались к решётке. Пленники отшатнулись от них вглубь клетки. Сандра жестом показала им молчать и пальцем в воздухе нарисовала звезду. Блондинка тем временем лазером плавила решётку. Где-то совсем рядом проехала машина.

– Что вы тут возитесь? – спросил шёпотом, невесть от куда появившийся, Роберт. – Нам пора уже выбираться… Дай сюда!

– Они толще, чем мы думали, – обиженно прошипела Кравец. – Помоги отогнуть.

– Сан, позови сюда Тиина, – шепнул Роб.

Вдвоём они схватились за толстый прут и потянули его в сторону. Металл медленно поддавался их усилиям… слишком медленно. Сандра вернулась с Маркусом. Тот тоже взялся за решётку и дело сразу сдвинулось. С какой-то нечеловеческой силой эти трое голыми руками согнули железный прут диаметром в три сантиметра. Женщины за решёткой с ужасом и восхищением наблюдали за их действиями. Образовалось небольшое отверстие, достаточное, чтобы через него пролез маленький ребёнок. Тиин вернулся обратно на свой пост.

– Давайте детей сюда. Мы вывезем их в безопасное место, – тихо произнёс Роберт стоявшей совсем рядом молодой женщине с младенцем на руках.

1От англ. salivate – слюноотделение

Inne książki tego autora