Наследие Индиго. Линии судьбы

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Только одна? – фыркнула Алиса, вновь обернувшись, но в этот раз её взгляд изучающе прошёлся по его лицу, подмечая усталость вперемешку с искорками воодушевления. – Не льсти себе, Максенс Гонтье.

Они обменялись кривыми ухмылками, и Алиса невольно почувствовала, как на душе становится тепло. Таким Гонтье бывал крайне редко, поэтому она отложила в памяти этот фрагмент, чтобы греться в холодном будущем: один уголок рта чуть вздёрнут, отросшие за прошедший месяц волосы чуть взъерошены и зачёсаны назад, в тёмно-серых глазах отражается лазурный свет из окна.

Идеальный в своей неидеальности.

Алисе даже стало жаль, что она проспала большую часть пути, что огрызалась в туалете, ведь можно было провести время гораздо приятнее. Она так сильно скучала по нему во время разлуки, что теперь боялась оттолкнуть навязчивостью, ведь в их отношениях словно произошёл скачок назад. Алиса стала ответственнее после происшествия в лесу, и у Гонтье произошли незримые перемены, природу которых она пока не могла уловить.

Но одно Алиса знала наверняка: что бы в нём ни изменилось, её отношение к нему не стало хуже.

– Хороший выдался перелёт, – сказала мадам Рене, когда они шли с чемоданами в сторону зоны отдыха. Владимир и Максенс многозначительно переглянулись между собой, ведь они, в отличие от женской половины их разношёрстной компании, так и не сомкнули глаз во время полёта. – Алиса, ты выспалась?

– Вполне, – уклончиво ответила она, решив не упоминать о видении с участием мадам Рене. Мужчины тактично промолчали, пусть и знали, что Алиса поспала всего три с половиной часа.

– Нужно позже найти место, чтобы позавтракать, а потом снова в путь. Остался последний перелёт до Кейптауна, а там уже к одиннадцати вечера на машине приедем в Ламмас.

Алиса хоть и завтракала в самолёте всего час назад, не стала отказываться от еды, тем более что мадам Рене выбрала отличный ресторан с видом на посадочную полосу. Она с интересом осматривала диковинную обстановку вокруг себя, изучала людей, их наряды, прически и лица – всё казалось ей нереальным, словно она всё ещё видела сон.

И если бы ей кто-нибудь сказал несколько дней назад, что она вскоре будет есть венские вафли в аэропорту Дубая в компании Гонтье, верховной жрицы и малознакомого телохранителя средних лет, то она бы ни за что не поверила.

Алиса в третий раз за сутки проходила регистрацию на рейс и прекрасно справилась даже без подсказок мадам Рене. У неё складывалось впечатление, что путешествие длится не меньше недели, ведь за последние сутки она получила столько впечатлений, что хватит на год вперёд.

До Кейптауна они летели иначе: Владимир, мадам Рене и Алиса сидели втроём в самом центре самолёта, а Гонтье одиноко расположился позади всех. Она немного разочаровалась таким исходом, но потом вспомнила, что ей предстоит провести с Максом остаток недели и что, вероятнее всего, они успеют не раз подпортить друг другу настроение за это время.

За одиннадцать часов полёта Алиса успела несколько раз вздремнуть, посмотрела фильм, дважды поела и выпила не менее трёх литров воды, так как её каждый раз забавляло выражение лица стюардессы, когда её вызывала к себе странная троица неприятных людей – с одной стороны, она пыталась сохранить вежливую улыбку, так как это было частью работы, но, с другой стороны, стюардесса явно не могла сдерживать отвращение.

Мадам Рене прекрасно видела, чем занимается её советчица, и наверняка сомневалась в своём решении – нанять Алису. Но вслух она ничего не говорила, лишь снисходительно поджимала губы да тяжело вздыхала, когда стюардесса несла в их сторону очередной стакан воды.

Тяжелее всего Алисе далось долгое пребывание на одном и том же месте, ведь единственной из возможных разминок для неё был поход в туалет. Каждый раз она проходила мимо Гонтье, но всегда вела себя по-разному: могла скорчить лицо, закатить глаза, ухмыльнуться, задеть рукой или ногой, нарочито отвести взгляд в сторону, словно его не было в самолёте. В один из таких заходов она хотела выкинуть что-нибудь новенькое, но его место оказалось пустым.

Вместо этого они встретились на пороге туалета.

– Вижу, ты неплохо развлекаешься, – сказал он, не сдвинувшись с места. Алиса бегло обернулась на стюардессу, которая с подозрением смотрела в их сторону, и ответила:

– Попробуй, это весело.

Они стояли друг напротив друга, не решаясь сделать хоть шаг, чтобы поменяться местами, и если говорить откровенно, то Алиса и вовсе забыла о цели своего визита в туалет. Было лишь осязаемое напряжение, что потрескивало искрами в воздухе, его тяжёлый взгляд, в котором пряталось нечто знакомое, и невесомое ощущение тепла, что расползалось по телу вместе с мурашками.

И если бы Алису спросили, как они оказались вдвоём в тесной кабинке туалета, то она бы не смогла ответить.

Алиса помнила лишь глухой щелчок замка, который сменился тяжёлым горячим дыханием, которое она ловила урывками, когда Макс отстранялся на долю секунды. Помнила неровные края раковины под собой, острый угол которой впивался в бедро, его руки, которые помогали сохранять шаткое равновесие, его губы, которые разрушали вышеуказанное равновесие. Алиса жадно отвечала на поцелуй, теряясь в ощущениях, гладила его лицо, шею и плечи, запускала пальцы в волосы, сжимая их на самой макушке. Целовать Гонтье было ещё лучше, чем она помнила, ведь в этот раз всё было иначе – чувственнее и глубже. У неё кружило голову от ощущения непередаваемого восторга, словно она наконец вернула себе недостающую часть души.

Словно она только сейчас осознала, что Макс и в самом деле вернулся.

И самым потрясающим открытием стало то, что прошедший месяц не так уж много изменил в их отношениях. Была всё та же борьба его правильности и её импульсивности, взгляды, которые были громче любых слов, прикосновения, разжигающие внутри настоящее пламя.

Она не знала, что стало для Гонтье отправной точкой к полной капитуляции. Может, дело было в том, что он не спал больше суток, может, повлияло долгое воздержание. Алиса пообещала себе подумать об этом позже, а пока наслаждалась каждым моментом, проведённом в тесном туалете на высоте десяти тысяч метров над землей.

Всё закончилось так же резко, как началось. Максенс, тяжело дыша, сделал шаг назад, поправил ворот рубашки, прошёлся пятернёй по спутанным волосам и покинул туалет, оставив Алису на умывальнике с набухшими от поцелуев губами и с вихрем эмоций в душе.

Гад.

– Ты долго, – заметила мадам Рене, когда Алиса заняла своё место через пять минут после случившегося. – Большая очередь?

– Не то слово, – уклончиво ответила она, до сих пор чувствуя себя дезориентированно. Алиса перевела взгляд на окно, подметив, что солнце начало садиться за пушистые облака, и прикрыла глаза, не понимая, что будет дальше.

Как ей теперь вести себя в обществе Гонтье, если от одного воспоминания о случившемся щёки покрывались предательским румянцем?

У неё ушло не меньше двадцати минут на то, чтобы восстановить учащённое сердцебиение, и Алиса изо всех сил призывала себя к тому, чтобы не оборачиваться назад. Во-первых, один вид Гонтье заставлял её дрожать от переполняющих эмоций, а во-вторых – это могло вызвать подозрение мадам Рене, которая негромко общалась с Владимиром.

До конца полёта Алиса больше ни разу не встала со своего места, а когда пришло время выхода, её сердце вновь забилось с первой космической скоростью. Она послушно следовала за мадам Рене и выполняла привычные после полёта действия, практически не обращая внимания на открывающиеся виды Кейптауна.

– Через полтора часа мы приедем в Ламмас, – сказала мадам Рене, когда Владимир пригнал машину на стоянку аэропорта.

Вокруг клубились черничные сумерки с множеством ярких звёзд на небе, тёплый ветер трепал её волосы и наполнял лёгкие свежим воздухом. Алиса едва стояла на ногах от усталости, поэтому была рада оказаться в машине, арендованной для этого случая, и ей определённо стало легче от того, что Максенс сел впереди.

Она не знала, как выдержала бы полтора часа пути, касаясь его руки своим плечом и чувствуя тепло его тела.

Отчасти Алиса была даже рада, что Гонтье никак не уделял ей при посторонних особого внимания, так как это могло вызвать подозрения, но, с другой стороны, ей хотелось почувствовать, что поцелуй хоть что-то изменил в их отношениях.

Что это не было простым развлечением в дороге, чтобы развеять скуку, что это не стало разочарованием для него.

Стоило ей закрыть глаза, как в памяти визуализировался его отрешённый взгляд после поцелуя. Его губы, которые хранили на себе отпечаток случившегося. Алиса до сих пор чувствовала на своей одежде шлейф его запаха, который будто осел на дне лёгких, не позволяя отвлечься на посторонние мысли. Она даже не особо следила за дорогой, не замечая, как городская суета оживлённого Кейптауна сменилась пустынным шоссе, вдоль которого расстилалась набережная Атлантического океана. В какой-то момент по обе стороны дороги выросли деревья, добавляя мрака, который разрезал свет фар и редких фонарей, а после шоссе сменилось ухабистой лесной дорогой, ведущей прямиком в Ламмас.

На границе города их встретила патрульная охрана, и Алиса на автомате вышла из машины вслед за остальными спутниками. Темнокожий мужчина и его напарник попросили каждого из них сотворить магию, чтобы они убедились в том, что перед ними стоят члены общества Индиго, а не перевёртыши, и даже имя верховной жрицы не являлось для них весомым поводом, чтобы отменить проверку.

Мадам Рене наколдовала огненный шар, Владимир создал вихрь из воздуха, подняв столб пыли, Алиса в нынешнем состоянии смогла выжать из себя лишь жалкую струю воды, которая поднялась на метр вверх, а Максенс размашистым действием поднял руку к небу, и через несколько секунд в набежавших с разных сторон грозовых тучах мелькнула ослепительная вспышка молнии, сменившаяся ливнем.

Он ухмылялся и явно был доволен собой.

 

– Прекращай, – грубовато ответил один из охранников, хмуро посмотрев на Гонтье. Он хоть и говорил на русском языке, Алиса по специфичному акценту сделала вывод, что ему было привычнее общаться на английском.

– Дождь закончится через три минуты, – непринуждённо ответил Максенс, и весь его вид кричал о том, что он даже пальцем не пошевелит, чтобы разогнать тучи.

Они вернулись в машину, и Владимир повёз их по извилистой улочке меж аккуратных домов, отдалённо похожих на те, что были в Белтайне, и Алиса всё же смогла заметить следы былой трагедии. Да, в темноте сложно было оценить полный масштаб бедствия, поэтому она пообещала себе осмотреться завтра утром, как только улицы наполнятся ярким солнечным светом, а силы восстановятся после долгого пути.

Владимир остановил машину около небольшого трёхэтажного дома с плоской крышей и светлыми стенами из крупного камня, расположенного на побережье океана, и Алиса с облегчением пошла следом за мадам Рене, зная, что в скором времени сможет наконец вытянуть ноги и поспать, не отвлекаясь на посторонних.

Мадам Рене выделила всем по отдельной комнате: женская половина их причудливой компании остановилась на втором этаже, а мужская – на третьем. Так как Алиса во время поездки исполняла роль прислуги, то других помощников в доме не оказалось, из-за чего ей пришлось самостоятельно застилать кровать постельным бельём. Но это было малой платой по сравнению с тем, что вскоре она сможет лечь на чистой и мягкой кровати.

На втором этаже была лишь одна ванная комната, которую заняла мадам Рене, поэтому Алиса воспользовалась той, что находилась внизу. Она была рада наконец смыть с себя грязь после дороги и надеть свободную одежду для сна, ведь из-за отеков джинсы врезались в бока и стягивали лодыжки.

Она на минуту заглянула на кухню, решив попить воды перед сном, но такая мысль была не только в её голове. Гонтье, судя по влажным волосам, тоже успел принять душ после дороги, а теперь стоял около раковины с гравированным кубком с водой, часть которой тонкой струйкой стекала мимо рта по шее и терялась за горлом серой футболки. Алиса замерла, наблюдая за лёгким движением его кадыка, и вновь почувствовала, как жар опалил лицо.

– В каком ящике хранится посуда? – спросила она, решив сразу обозначить цель своего визита на кухню, чтобы Гонтье не подумал, будто Алиса следит за ним. – Тоже хочу пить.

Он допил и в тот же кубок налил воду из канистры, что стояла на кухонной тумбе из коричневой древесины.

– Не думаю, что ты побрезгуешь воспользоваться моим кубком, – с насмешкой сказал он, вытянув вперёд руку с кубком. Алиса была удивлена подобным поведением, ведь она ожидала, что Максенс так и будет игнорировать произошедшее в туалете самолёта.

– Я не из брезгливых, – отмахнулась Алиса и, не сводя с него решительного взгляда, залпом выпила всю воду.

Гонтье пожелал доброй ночи и вышел из кухни, оставив её одну в полумраке помещения. Он почти всегда уходил первым, оставляя за собой право последнего слова, и лишь несколько раз Алиса взяла первенство в свои руки.

«Как далеко ты готов зайти, Максенс Гонтье?» – прозвучал в её голове голос мадам Рене из минувшего видения в самолёте, и Алиса была согласна с ней, о чём бы ни шла речь. Ей определенно нравилась игра, которую вёл Гонтье, но хватит ли у него решимости, чтобы завершить её?

И к чему это приведёт?

Глава 4

Алиса открыла глаза, на несколько секунд растерялась, увидев незнакомую комнату, наполненную солнечным светом, и резко села. В сонном разуме пронеслись картинки долгой дороги, и она вздохнула с облегчением, когда поняла, что находилась в доме верховной жрицы, расположенном в Ламмасе, и что её жизни пока ничего не угрожало.

«Странные мысли после пробуждения», – подметила Алиса, встав с кровати, чтобы открыть настежь окно с видом на побережье. Она глубоко вдохнула свежий воздух, наполненный чем-то отдалённо знакомым, и нахмурилась, учуяв нотки сигаретного дыма.

На крылечке сидел Гонтье и с сосредоточенным видом докуривал сигарету. Алиса хотела привлечь его внимание, крикнув первую попавшуюся на ум насмешливую фразу, но вовремя одёрнула себя, решив, что больше не станет навязываться. Ей было интересно посмотреть на действия Максенса и на то, во что выльется их совместная поездка в Ламмас, если вся инициатива будет идти исключительно с его стороны.

Поэтому Алиса с неохотой отошла от окна, пока Гонтье не заметил её, и решила заглянуть в небольшой чемодан, который специально для неё собрала мадам Рене.

– Это ещё что такое? – прошептала она, раскладывая на смятых простынях две белые рубашки с коротким рукавом, чёрное платье на толстых бретелях, передничек с рюшами, белые гольфы и чёрные лакированные туфельки на плоской подошве. В отдельном пакете лежал ярко-жёлтый купальник, явно не предназначенный для работы, и простенький ситцевый сарафан бежевого цвета.

– Через полчаса будь готова к выходу, – сообщила ей мадам Рене, когда Алиса со всем богатством постучала к ней в комнату. – Заплети волосы в косу и надень тот костюм, который я подготовила для твоего прикрытия.

Алиса не сдержала тяжёлого вздоха, представив себя в подобном виде, но смиренно пошла переодеваться, понимая, что никто не обратит внимания на невзрачную девочку в форме прислуги, а именно такой результат ей был необходим. Её тёмно-русые волосы доходили до лопаток, и Алиса завязала на конце косы белую ленту, которую не заметила изначально. С остальным пришлось повозиться, чтобы выглядеть опрятно, но в конечном итоге она осталась довольна результатом.

– Милый костюмчик, – коротко усмехнулся Гонтье, когда Алиса спустилась на первый этаж. Мадам Рене и Владимир в это время изучали карту Ламмаса, а в частности территорию, вдоль которой накладывались защитные руны, поэтому не сразу обратили внимание на Алису.

– Серьёзно? – негромко фыркнула она в ответ. – Понравился костюмчик горничной?

– Непривычно смотрится на тебе, – терпеливо пояснил он, бросив короткий взгляд на мадам Рене. – И те, кто не знакомы с тобой, могут сделать вывод, что ты весьма кроткая. Что, разумеется, полная чушь.

– В таком случае мне лучше держать рот на замке, а то даже милый костюмчик горничной не спасёт положение, – язвительно отозвалась Алиса. – И тогда все точно узнают, что я не кроткая, как ты выразился.

– О чём вы толкуете? – поинтересовалась мадам Рене, придирчиво оглядев наряд Алисы.

– О том, что я провалю своё прикрытие, если буду много болтать, – отмахнулась девушка, поморщившись, когда мадам Рене случайно ущипнула её за бок, поправляя выбившуюся из-под платья рубашку.

– В этом определённо есть истина, – задумчиво подтвердила мадам Рене, продолжая выискивать недочёты. – Что ж, ладно. Через десять минут нам нужно быть в поместье Найроми, она пригласила нас на завтрак.

– Найроми Уэлш? – уточнила Алиса, вспомнив слова мадам Рене о том, что нужно будет присмотреться к ней. – Жрица Ламмаса, верно?

– Верно, – многозначительно кивнула мадам Рене, а Алиса задумчиво прикусила нижнюю губу, думая о том, что вскоре ей предстоит выполнить первое задание в качестве приближённого друида верховной жрицы Индиго.

И это было весьма волнительно.

До поместья Найроми они шли пешком, и Алиса в очередной раз поразилась тому, насколько погодные условия в ЮАР отличались от привычного русского морозца. Всюду виднелась зелень, слышался плеск воды в фонтанах и пение птиц, а утреннее солнце хоть и не было жарким, но дарило приятное тепло. Пусть их прогулка была недолгой, так как поместье мадам Уэлш находилось в пяти минутах ходьбы от дома мадам Рене, Алиса успела выслушать немало рекомендаций относительно своего поведения.

– Ни в коем случае не вмешивайся в разговоры, не задавай вопросы, – негромко перечисляла мадам Рене. Макс и Владимир отставали от них на десять шагов, чтобы контролировать периметр и не вмешиваться в личную зону своих подопечных. – Наблюдай за всеми так, чтобы никто не заметил. Если что сразу опускай взгляд.

– Разве прислуга может сидеть за одним столом со жрицами? – спросила Алиса, нервно сжимая в кулаке грубую ткань рюшей на передничке.

– Я предупредила Найроми, что вы все будете со мной завтракать, поэтому нет никакой проблемы. Униформа делает тебя неприметной, а не моей рабыней. Народ Индиго с почтением относится к каждому человеку вне зависимости от его сферы занятости.

– Звучит отлично.

«Осталось лишь проверить на практике», – мысленно закончила Алиса, надеясь, что жрица Ламмаса столь же внимательна к своим подчиненным, как мадам Рене.

Поместье Найроми Уэлш было столь же величественно, как и поместье мадам Рене в Белтайне, но Алиса старалась не пялиться на обстановку, чтобы выглядеть профессионально. Она вспомнила все уроки этикета, что ей преподала Калия, поэтому церемонно поклонилась Найроми – красивой мулатке средних лет с пятью тёмно-русыми косами, которые доходили до бёдер. У неё были выразительные голубые глаза в обрамлении чёрных ресниц, однако они лишь на две секунды остановились на лице Алисы.

– Здравствуй, Найроми, – властно сказала мадам Рене, напоминая всем вокруг о своём статусе и силе, но, несмотря на тон, губы верховной жрицы растянулись в доброжелательной улыбке. – Рада вновь видеть тебя.

– Мадам Рене, – Найроми улыбнулась в ответ и двумя руками сжала протянутую ладонь верховной жрицы. – Не передать словами, как я рада, что вы прибыли в Ламмас! Но жаль, что обстоятельства столь трагичны…

Алиса стояла между Владимиром и Максом позади мадам Рене, но это не мешало ей рассматривать Найроми, прислушиваться к её словам и к голосу интуиции, которая уличила лишь один намёк на то, что жрица Ламмаса самую малость кривила душой.

«Любопытно», – подумала она, следуя за жрицами в столовую, рассчитанную на то, чтобы собирать за столом множество гостей. Алиса дождалась, когда они займут свои места, и лишь после этого села на стул в самой дальней части стола, где также расположились Макс и Владимир.

Они если и чувствовали себя неловко в обществе жриц, то никак не показывали это.

Несмотря на то, что мадам Рене предложила своим подчинённым разделить трапезу за общим столом, никто из слуг Найроми не задержался в столовой дольше, чем это было положено рабочими обязанностями. Алиса лишь однажды наткнулась на внимательный взгляд молоденькой белокожей девушки, которая поставила перед ней блюдо с десертом, и ей невольно захотелось извиниться за своё поведение. Алиса не могла отделаться от мысли, что в любой другой ситуации мадам Рене вряд ли предложила бы своим слугам присоединиться к завтраку, и что всё это было сделано лишь для неё одной.

Точнее, ради дела.

– Ты знаешь, что я не люблю светские беседы, а предпочитаю сразу приступать к делу, – сказала мадам Рене, и Найроми понимающе кивнула. – Тем более что я проведу в Ламмасе не так много времени, как мне хотелось бы.

– Я понимаю, мадам Рене. И мне нравится ваш подход.

«А мне не нравится ваша лесть, мадам Уэлш», – мысленно ответила ей Алиса, делая вид, что сосредоточена лишь на том, как бы поаккуратней разрезать кусок апельсинового пирога с корицей.

– За полчаса до нападения я получила информацию о том, что во время празднования Имболка произойдёт нападение на Ламмас, – продолжила мадам Рене. – Какие ты приняла меры в первую очередь, чтобы избежать нападения?

– Послала отряд, чтобы они проверили руны, – ответила Найроми, не отводя взгляда от верховной жрицы. – Пришлось снять их и наложить заново, чтобы исключить вероятность нападения. Защита пала всего на три минуты, а перевёртыши напали на Ламмас через двадцать минут…

– И вся территория тщательно охранялась? – спросила мадам Рене.

– Разумеется. Охрана располагалась по всем границам города.

– Что было дальше?

Алиса чувствовала, что упускает нечто важное в словах Найроми, но решила, что подумает об этом позже. Сейчас ей стоило сосредоточить внимание на остальной части рассказа, чтобы иметь в голове цельную картину происшествия.

– Я дала приказ, чтобы старики и дети спрятались в бункере на случай, если перевёртыши сумеют нейтрализовать действие рун, а остальные вольны были остаться, чтобы встать на защиту города.

– Откуда произошло нападение? – Мадам Рене задала следующий вопрос, и Алиса вспомнила, как она и Владимир перед отправлением в поместье Найроми изучали карту Ламмаса.

– С западной части границы. Мы до сих пор не знаем, как им удалось сломать защиту свежих рун. – Найроми покачала головой, а мадам Рене задумчиво прищурила глаза. – Небывалое явление.

– И никто из приближённых друидов не почувствовал угрозу, пока я не сообщила? – уточнила она, и Найроми вновь отрицательно покачала головой.

– Первое сообщение поступило за двадцать минут до нападения.

– Именно тогда, когда обновили защиту рун? – уточнила мадам Рене.

 

Найроми нахмурилась и кивнула.

– Да, мадам. Примерно в то же время.

Алиса окончательно запуталась в ощущениях, слушая все детали произошедшего, а от тяжёлого мыслительного процесса разболелась голова. Ей хотелось поскорее выйти на улицу, а ещё лучше – остаться в одиночестве, чтобы никто не мешал ей сосредоточиться на истоке неприятного ощущения.

Она поймала задумчивый взгляд Максенса, который наверняка тоже строил теории относительно случившегося, и всего на долю секунды в его глазах проскочил испуг.

Чего именно он боялся?

Завтрак у Найроми затянулся на целый час, и Алиса была рада покинуть поместье. Стоило ей выйти на улицу, как она ускорила шаг, массируя пальцами виски, и постаралась собрать все кусочки информации в одну картину.

– Не спеши, за нами могут наблюдать, – одёрнула её мадам Рене, и Алиса с неудовольствием сбавила шаг. – Ты что-то почувствовала?

– Да, мигрень, – грубо ответила она, но тут же поспешила исправиться. – Извините, я не должна срывать на вас свои эмоции.

– Не должна, – подтвердила мадам Рене. – Но я понимаю, что тебе нужно время наедине с собой, чтобы сосредоточиться. Мария всегда так делала.

– И как скоро Мария выдавала вам ответ на запрашиваемую тему? – поинтересовалась Алиса, взглянув на мадам Рене, но от этого действия виски прострелила ещё одна вспышка боли.

– Бывало, что ей требовалась не одна неделя, чтобы найти ответ, иногда получалось быстрее. В любом случае я не давлю на тебя. Думай, сколько потребуется.

– Так вы мне позволите побыть в одиночестве? – уточнила Алиса.

– Да, но в семь вечера мне потребуется твоё присутствие во время поминальной церемонии на центральной площади Ламмаса. До той поры ты можешь погулять, но обязательно возьми с собой Максенса и Владимира.

Алиса коротко обернулась и кивнула.

Она провела час в кровати, пытаясь совладать с мыслями, которые не желали подчиняться, но радовало то, что головная боль пошла на спад. Поручение мадам Рене было сложным, Алиса понимала это с самого начала, однако лишь сейчас осознала, насколько важной была её роль в этой поездке. Она не могла подвести верховную жрицу, и это знание тянуло вниз, где таились страхи и сомнения, ведь её ошибка могла иметь разрушительный эффект.

– Мне нужно прогуляться, – объявила Алиса, спустившись на первый этаж. Мадам Рене, вероятнее всего, находилась в своей комнате, но Владимир и Максенс в это время негромко разговаривали за кухонным столом, поэтому насторожились, услышав её слова.

– Ладно, но я пойду с тобой, – сказал Макс, встав из-за стола. – Подозреваю, что защита рун всё ещё ненадёжна.

Алиса плотно сжала губы и почувствовала, как тело бросило в жар от одной мысли о прогулке с ним. Будь ситуация иной, она бы с радостью провела с Гонтье всё свободное время, ссылаясь на дела, но она понимала, что не сможет сконцентрироваться на своём задании, если он будет рядом. Поэтому она покачала головой, опустила взгляд в пол и сказала:

– Нет, со мной пойдёт Владимир.

И прежде чем последовал ответ, Алиса развернулась и не глядя поплелась в сторону входной двери. За спиной послышались шаги, но ей даже не надо было оборачиваться, ведь она знала, кто шёл следом.

– Возьмите карту города и ручку, мне хотелось бы отметить несколько мест.

– Хорошо.

Алиса вышла на улицу и присела на скамью около тропинки, ведущей в сад. Позади неё журчали струи фонтана, женская фигура которого отбрасывала короткую тень, так как солнце было близко к зениту, неподалёку слышалось пение птиц, где-то вдали можно было различить шум машин. Особняк мадам Рене располагался в конце улицы, поэтому поблизости был лишь один домик, и если судить по небрежной запущенности сада, можно было сделать вывод, что хозяева отсутствовали уже долгое время.

Её внимание привлекло движение слева, и Алиса перевела взгляд, заметив не себе внимание Гонтье. Он стоял около приоткрытого кухонного окна с чашкой дымящегося напитка, а его взгляд был не то задумчивым, не то сердитым. Алиса поджала губы, поправила подол сарафана, в который переоделась перед самым выходом, и вновь опустила взгляд, чувствуя груз вины из-за того, что выбрала Владимира, а не Гонтье.

– Сколько у нас уйдёт времени на то, чтобы обойти весь периметр Ламмаса? – спросила Алиса, как только Владимир вышел на крыльцо со скрученной в трубу картой.

– Немало. – Владимир задумчиво нахмурился, подсчитывая в уме необходимое время. – Порядка восьми часов, если идти быстро и не делать остановки.

– Ладно. – Алиса встала и прикусила нижнюю губу, думая о том, с чего следует начать.

– Если вас интересует место, где было совершено нападение, то можно начать обход с западной границы, – подсказал Владимир.

Как сказала мадам Рене, Владимир служил ей не первый год и входил в круг доверенных лиц, поэтому он знал о способностях Алисы и о главной цели её пребывания в Ламмасе. Его задача заключалась в том, чтобы обеспечить безопасность женской половины их компании, и она на подсознательном уровне чувствовала, что может смело довериться Владимиру даже в таком щекотливом деле.

– Насколько я поняла, мы находимся не так далеко от западной границы? – уточнила Алиса, когда они вышли за пределы калитки.

– Мы сейчас на юго-западе, – подтвердил Владимир.

– А южная сторона полностью занята океаном?

– Да.

– А как прокладывается защита через океан? Получается, что там слепая зона? – Алиса пыталась разобраться в системе, которая была ей известна лишь частично, а Владимир отлично подходил на роль просветителя, ведь он долгие годы работал в охране.

– Нет, в океане находится вышка с руной, поэтому защитный купол не нарушается. Добраться до вышки можно на катере, но я не думаю, что нам позволят сделать это незаметно.

– Позволят, если с нами будет мадам Рене, но этим займёмся завтра. Сегодня обойдём западную и северную часть границы.

– Как пожелаете.

Они шли вдоль набережной в сторону опушки леса, и Алиса была полностью погружена в свои мысли, вспоминая о защитных рунах всё, что знала. Ей было известно, что комбинация состояла из трёх рун, начерченных в определённом порядке: первой и самой большой была руна Турисаз; в верхнем правом углу находилась руна Наутиз чуть меньшего размера, а под ней такого же размера была руна Тейваз. Линии рун пересекались между собой, образуя формулу совершенно новой руны – Лигат, название которой было сокращением латинского слова Adaligatum, что переводилось на русский язык как «оберег».

Руна Лигат являла собой идеальное сочетание свойств, которые несли в себе руны Турисаз, Наутиз и Тейваз, их сила была велика, а при неправильном использовании – разрушительна.

– Если мы пойдём дальше, то привлечём внимание, – негромко сказал Владимир, и Алиса вздрогнула от неожиданности. Она оглянулась и заметила, что вокруг стало темнее из-за деревьев, которые бросали тень на землю, а шум прибоя сменился шёпотом листвы.

– Там патруль? – уточнила Алиса, и Владимир утвердительно кивнул. – Как далеко находится место, через которое перевёртыши ворвались в город?

Он достал компас, развернул карту и положил её на землю, из-за чего им пришлось присесть на корточки.

– Мы находимся примерно здесь, – Владимир указал кончиком ручки на место, которое располагалось не так далеко от другой точки, которую кто-то начертил ранее, и именно к этой точке он провёл невидимую линию. – А здесь они прошли.

– А здесь, как я понимаю, находится руна? – уточнила Алиса, указав на другую отметку в карте.

– Верно. Это место охраняется, поэтому нам лучше не подходить близко.

– А место, через которое прошли перевёртыши? Его же не охраняют? – Алиса подняла взгляд на Владимира, а затем перевела его в ту сторону, где по её расчетам находилось место, о котором она говорила.

– В этом нет смысла, – ответил он, нахмурившись. – Но я правильно понимаю, что мы пойдём именно туда?

Алиса ухмыльнулась, выпрямилась во весь рост и на ходу ответила: