Bezoeker 1: Ik ben zo opgewonden om de werken van Rembrandt en Van Gogh te zien. Wat gaan we eerst bekijken? (Jestem tak podekscytowany, że zobaczę prace Rembrandta i Van Gogha. Co zobaczymy najpierw?; ik ben zo opgewonden om de werken van Rembrandt en Van Gogh te zien – jestem tak podekscytowany, że zobaczę prace Rembrandta i Van Gogha; wat gaan we eerst bekijken – co zobaczymy najpierw).
Gids: We beginnen met de Nachtwacht van Rembrandt. Dit meesterwerk is een van de beroemdste schilderijen in de Nederlandse geschiedenis. (Zaczniemy od "Straż Nocna" Rembrandta. To arcydzieło jest jednym z najsłynniejszych obrazów w historii Holandii; we beginnen met de Nachtwacht van Rembrandt – zaczniemy od "Straż Nocna" Rembrandta; dit meesterwerk is een van de beroemdste schilderijen in de Nederlandse geschiedenis – to arcydzieło jest jednym z najsłynniejszych obrazów w historii Holandii).
Bezoeker 2: Het is echt indrukwekkend. Kunt u ons iets vertellen over de achtergrond van dit schilderij? (To naprawdę imponujące. Czy może pan nam coś powiedzieć o tle tego obrazu?; het is echt indrukwekkend – to naprawdę imponujące; kunt u ons iets vertellen over de achtergrond van dit schilderij – czy może pan nam coś powiedzieć o tle tego obrazu).
Gids: Natuurlijk. Rembrandt schilderde de Nachtwacht in 1642. Het toont een militiecompagnie op het punt om uit te marcheren. (Oczywiście. Rembrandt namalował "Straż Nocną" w 1642 roku. Przedstawia kompanię milicji gotową do wymarszu; rembrandt schilderde de Nachtwacht in 1642 – Rembrandt namalował "Straż Nocną" w 1642 roku; het toont een militiecompagnie op het punt om uit te marcheren – przedstawia kompanię milicji gotową do wymarszu).
Bezoeker 1: Het detailniveau is ongelooflijk. Hoe lang deed hij erover om dit te schilderen? (Poziom szczegółowości jest niesamowity. Jak długo zajęło mu namalowanie tego?; het detailniveau is ongelooflijk – poziom szczegółowości jest niesamowity; hoe lang deed hij erover om dit te schilderen – jak długo zajęło mu namalowanie tego).
Gids: Er wordt aangenomen dat het Rembrandt enkele maanden kostte om dit meesterwerk te voltooien. (Uważa się, że Rembrandtowi zajęło kilka miesięcy ukończenie tego arcydzieła; er wordt aangenomen dat het Rembrandt enkele maanden kostte om dit meesterwerk te voltooien – uważa się, że Rembrandtowi zajęło kilka miesięcy ukończenie tego arcydzieła).
Bezoeker 2: Dat is echt indrukwekkend. Wat gaan we hierna zien? (To naprawdę imponujące. Co zobaczymy potem?; dat is echt indrukwekkend – to naprawdę imponujące; wat gaan we hierna zien – co zobaczymy potem).
Gids: We gaan naar de zaal met werken van Van Gogh, waar we enkele van zijn beroemdste schilderijen zoals Zonnebloemen kunnen bewonderen. (Idziemy do sali z pracami Van Gogha, gdzie możemy podziwiać niektóre z jego najsłynniejszych obrazów, takich jak "Słoneczniki"; we gaan naar de zaal met werken van Van Gogh – idziemy do sali z pracami Van Gogha; waar we enkele van zijn beroemdste schilderijen zoals Zonnebloemen kunnen bewonderen – gdzie możemy podziwiać niektóre z jego najsłynniejszych obrazów, takich jak "Słoneczniki").
Dialog 21: Spotkanie po konferencji
Deelnemer 1: Wat vond je van de presentaties vandaag? (Co sądzisz o dzisiejszych prezentacjach?; wat vond je van de presentaties vandaag – co sądzisz o dzisiejszych prezentacjach).
Deelnemer 2: Ik vond ze heel informatief. Vooral de sessie over innovatie was indrukwekkend. (Uważałem, że były bardzo pouczające. Szczególnie imponująca była sesja o innowacjach; ik vond ze heel informatief – uważałem, że były bardzo pouczające; vooral de sessie over innovatie was indrukwekkend – szczególnie imponująca była sesja o innowacjach).
Deelnemer 1: Ja, ik ben het met je eens. De spreker had echt interessante ideeën. (Tak, zgadzam się z tobą. Prelegent miał naprawdę interesujące pomysły; de spreker had echt interessante ideeën – prelegent miał naprawdę interesujące pomysły).
Deelnemer 2: Laten we na de conferentie wat gaan drinken en de onderwerpen verder bespreken. (Po konferencji pójdźmy na drinka i omówmy te tematy dalej; laten we na de conferentie wat gaan drinken en de onderwerpen verder bespreken – po konferencji pójdźmy na drinka i omówmy te tematy dalej).
Deelnemer 1: Goed idee. Ik weet een leuke plek in de buurt waar we heen kunnen gaan. (Dobry pomysł. Znam fajne miejsce w pobliżu, gdzie możemy pójść; ik weet een leuke plek in de buurt waar we heen kunnen gaan – znam fajne miejsce w pobliżu, gdzie możemy pójść).
Deelnemer 2: Perfect. Laten we daarheen gaan zodra de laatste sessie is afgelopen. (Idealnie. Pójdźmy tam, jak tylko skończy się ostatnia sesja; laten we daarheen gaan zodra de laatste sessie is afgelopen – pójdźmy tam, jak tylko skończy się ostatnia sesja).
Dialog 22: Spotkanie ze starymi przyjaciółmi
Vriend 1: Het is zo lang geleden sinds we elkaar hebben gezien. Hoe gaat het met iedereen? (Tak długo się nie widzieliśmy. Jak tam u wszystkich?; het is zo lang geleden sinds we elkaar hebben gezien – tak długo się nie widzieliśmy; hoe gaat het met iedereen – jak tam u wszystkich).
Vriend 2: Ja, het is echt leuk om weer samen te zijn. We moeten dit vaker doen. (Tak, naprawdę miło znów być razem. Powinniśmy to robić częściej; we moeten dit vaker doen – powinniśmy to robić częściej).
Vriend 3: Absoluut. Wat heeft iedereen de laatste tijd gedaan? (Absolutnie. Co wszyscy ostatnio robili?; wat heeft iedereen de laatste tijd gedaan – co wszyscy ostatnio robili).
Vriend 1: Ik ben net terug van een reis naar Azië. Het was een geweldige ervaring. (Właśnie wróciłem z podróży do Azji. To było świetne doświadczenie; ik ben net terug van een reis naar Azië – właśnie wróciłem z podróży do Azji; het was een geweldige ervaring – to było świetne doświadczenie).
Vriend 2: Dat klinkt fantastisch! Ik heb de laatste tijd veel gewerkt, maar ik hoop binnenkort een vakantie te nemen. (Brzmi fantastycznie! Ostatnio dużo pracowałem, ale mam nadzieję, że wkrótce wezmę urlop; ik heb de laatste tijd veel gewerkt – ostatnio dużo pracowałem; maar ik hoop binnenkort een vakantie te nemen – ale mam nadzieję, że wkrótce wezmę urlop).
Vriend 3: Ik ben bezig geweest met een nieuw project op het werk. Het is druk, maar ik vind het leuk. (Zajmowałem się nowym projektem w pracy. Jest pracowicie, ale lubię to; ik ben bezig geweest met een nieuw project op het werk – zajmowałem się nowym projektem w pracy; het is druk, maar ik vind het leuk – jest pracowicie, ale lubię to).
Vriend 1: Laten we vanavond genieten en alle verhalen delen. Het is zo goed om iedereen weer te zien. (Cieszmy się dzisiejszym wieczorem i dzielmy się wszystkimi historiami. Tak dobrze znowu wszystkich widzieć; laten we vanavond genieten en alle verhalen delen – cieszmy się dzisiejszym wieczorem i dzielmy się wszystkimi historiami; het is zo goed om iedereen weer te zien – tak dobrze znowu wszystkich widzieć).
Dialog 23: Organizacja pikniku
Vriend 1: Het weer is dit weekend perfect voor een picknick. Laten we er een plannen. (Pogoda w ten weekend jest idealna na piknik. Zorganizujmy jeden; het weer is dit weekend perfect voor een picknick – pogoda w ten weekend jest idealna na piknik; laten we er een plannen – zorganizujmy jeden).
Vriend 2: Goed idee! Waar moeten we naartoe gaan? (Dobry pomysł! Gdzie powinniśmy pójść?; waar moeten we naartoe gaan – gdzie powinniśmy pójść).
Vriend 1: Laten we naar het park bij het meer gaan. Het is een mooie plek met veel schaduwrijke plekken. (Pójdźmy do parku nad jeziorem. To piękne miejsce z wieloma zacienionymi miejscami; laten we naar het park bij het meer gaan – pójdźmy do parku nad jeziorem; het is een mooie plek met veel schaduwrijke plekken – to piękne miejsce z wieloma zacienionymi miejscami).
Vriend 2: Klinkt goed. Wat moeten we meenemen? (Brzmi dobrze. Co powinniśmy zabrać?; wat moeten we meenemen – co powinniśmy zabrać).
Vriend 1: Ik zal de dekens en wat snacks meenemen. Kun jij de drankjes en wat spelletjes meenemen? (Wezmę koce i trochę przekąsek. Możesz zabrać napoje i kilka gier?; ik zal de dekens en wat snacks meenemen – wezmę koce i trochę przekąsek; kun jij de drankjes en wat spelletjes meenemen – możesz zabrać napoje i kilka gier).
Vriend 2: Natuurlijk. Ik zal ook een koelbox meenemen om alles koud te houden. (Oczywiście. Zabiorę też lodówkę, żeby wszystko było zimne; ik zal ook een koelbox meenemen om alles koud te houden – zabiorę też lodówkę, żeby wszystko było zimne).
Vriend 1: Perfect. Laten we om 11 uur bij de ingang van het park afspreken. (Idealnie. Spotkajmy się o 11 przy wejściu do parku; laten we om 11 uur bij de ingang van het park afspreken – spotkajmy się o 11 przy wejściu do parku).
Vriend 2: Tot dan! Ik kijk ernaar uit. (Do zobaczenia! Nie mogę się doczekać; tot dan – do zobaczenia; ik kijk ernaar uit – nie mogę się doczekać).
Dialog 24: Spotkanie na festiwalu muzycznym
Vriend 1: Het festival is zo leuk dit jaar! Welke bands wil je zien? (Festiwal jest tak fajny w tym roku! Jakie zespoły chcesz zobaczyć?; het festival is zo leuk dit jaar – festiwal jest tak fajny w tym roku; welke bands wil je zien – jakie zespoły chcesz zobaczyć).
Vriend 2: Ik wil zeker de hoofdact van vanavond zien. Ze zijn mijn favoriet. (Zdecydowanie chcę zobaczyć dzisiejszy główny występ. Są moim ulubionym zespołem; ik wil zeker de hoofdact van vanavond zien – zdecydowanie chcę zobaczyć dzisiejszy główny występ; ze zijn mijn favoriet – są moim ulubionym zespołem).
Vriend 1: Ja, dat wordt geweldig. Laten we een goed plekje vinden om te staan. (Tak, to będzie świetne. Znajdźmy dobre miejsce, żeby stać; laten we een goed plekje vinden om te staan – znajdźmy dobre miejsce, żeby stać).
Vriend 2: Klinkt goed. Laten we ook wat eten halen voordat de show begint. (Brzmi dobrze. Zdobądźmy coś do jedzenia, zanim zacznie się show; laten we ook wat eten halen voordat de show begint – zdobądźmy coś do jedzenia, zanim zacznie się show).
Vriend 1: Prima. Ik zie daar een paar foodtrucks. Laten we daarheen gaan. (Świetnie. Widzę tam kilka food trucków. Pójdźmy tam; ik zie daar een paar foodtrucks – widzę tam kilka food trucków; laten we daarheen gaan – pójdźmy tam).
Vriend 2: Goed idee. Ik heb echt honger gekregen van al dat dansen. (Dobry pomysł. Naprawdę zgłodniałem od tego tańca; ik heb echt honger gekregen van al dat dansen – naprawdę zgłodniałem od tego tańca).
Dialog 25: Wieczór gier online
Vriend 1: Laten we vanavond een paar online games spelen. Heb je tijd? (Zagrajmy dziś wieczorem w kilka gier online. Masz czas?; laten we vanavond een paar online games spelen – zagrajmy dziś wieczorem w kilka gier online; heb je tijd – masz czas).
Vriend 2: Ja, ik ben vrij. Welke spellen wil je spelen? (Tak, jestem wolny. W jakie gry chcesz grać?; ik ben vrij – jestem wolny; welke spellen wil je spelen – w jakie gry chcesz grać).
Vriend 1: Ik dacht aan een paar rondes van Among Us en daarna misschien wat Fortnite. (Myślałem o kilku rundach w Among Us, a potem może trochę Fortnite; ik dacht aan een paar rondes van Among Us – myślałem o kilku rundach w Among Us; en daarna misschien wat Fortnite – a potem może trochę Fortnite).
Vriend 2: Klinkt goed. Laten we om 8 uur online zijn en beginnen met spelen. (Brzmi dobrze. Bądźmy online o 8 i zacznijmy grać; laten we om 8 uur online zijn en beginnen met spelen – bądźmy online o 8 i zacznijmy grać).
Vriend 1: Perfect. Ik zal mijn computer klaarmaken en mijn headset aansluiten. (Idealnie. Przygotuję komputer i podłączę słuchawki; ik zal mijn computer klaarmaken en mijn headset aansluiten – przygotuję komputer i podłączę słuchawki).
Vriend 2: Ik ook. Tot straks! (Ja też. Do zobaczenia później!; tot straks – do zobaczenia później).
Vriend 1: Tot straks! (Do zobaczenia później!; tot straks – do zobaczenia później).
Te dialogi zapewniają różnorodne scenariusze spotkań towarzyskich i wydarzeń, które mogą się przydać w codziennym życiu. Dzięki nim możesz lepiej zrozumieć i używać języka niderlandzkiego w różnych sytuacjach społecznych.
Rozdział 8: Życie w Mieście
Dialog 1: Problemy z transportem publicznym
Passagier 1: Heb je gehoord dat de tram vandaag niet rijdt? (Słyszałeś, że tramwaj dzisiaj nie kursuje?; heb je gehoord – słyszałeś; dat de tram vandaag niet rijdt – że tramwaj dzisiaj nie kursuje).
Passagier 2: Ja, er is een storing. We moeten de bus nemen. (Tak, jest awaria. Musimy wziąć autobus; er is een storing – jest awaria; we moeten de bus nemen – musimy wziąć autobus).
Passagier 1: Welke bus moeten we nemen? (Który autobus powinniśmy wziąć?; welke bus moeten we nemen – który autobus powinniśmy wziąć).
Passagier 2: Bus 21 gaat naar het centrum. Dat is onze beste optie. (Autobus 21 jedzie do centrum. To nasza najlepsza opcja; bus 21 gaat naar het centrum – autobus 21 jedzie do centrum; dat is onze beste optie – to nasza najlepsza opcja).
Passagier 1: Oké, laten we gaan. Ik hoop dat we niet te laat komen. (Ok, chodźmy. Mam nadzieję, że nie spóźnimy się; laten we gaan – chodźmy; ik hoop dat we niet te laat komen – mam nadzieję, że nie spóźnimy się).
Dialog 2: Zakupy na targu
Klant: Hoeveel kosten deze tomaten? (Ile kosztują te pomidory?; hoeveel kosten deze tomaten – ile kosztują te pomidory).
Verkoper: Ze kosten twee euro per kilo. (Kosztują dwa euro za kilogram; ze kosten twee euro per kilo – kosztują dwa euro za kilogram).
Klant: Ik neem er een kilo van, alstublieft. (Wezmę kilogram, proszę; ik neem er een kilo van – wezmę kilogram; alstublieft – proszę).
Verkoper: Hier zijn ze. Wilt u nog iets anders? (Tutaj są. Czy chce pan coś jeszcze?; hier zijn ze – tutaj są; wilt u nog iets anders – czy chce pan coś jeszcze).
Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Nie, to wszystko. Dziękuję; nee, dat is alles – nie, to wszystko; dank u wel – dziękuję).
Dialog 3: Problemy z parkowaniem
Buurtbewoner 1: Het is altijd zo moeilijk om een parkeerplaats te vinden hier. (Zawsze tak trudno znaleźć tutaj miejsce parkingowe; het is altijd zo moeilijk om een parkeerplaats te vinden hier – zawsze tak trudno znaleźć tutaj miejsce parkingowe).
Buurtbewoner 2: Ja, vooral 's avonds. Heb je al gedacht aan een parkeervergunning? (Tak, zwłaszcza wieczorami. Myślałeś już o pozwoleniu na parkowanie?; vooral 's avonds – zwłaszcza wieczorami; heb je al gedacht aan een parkeervergunning – myślałeś już o pozwoleniu na parkowanie).
Buurtbewoner 1: Ja, maar er zijn nog steeds niet genoeg plekken. (Tak, ale nadal nie ma wystarczająco miejsc; maar er zijn nog steeds niet genoeg plekken – ale nadal nie ma wystarczająco miejsc).
Buurtbewoner 2: Misschien moeten we de gemeente vragen om meer parkeerruimte te creëren. (Może powinniśmy poprosić gminę o stworzenie więcej miejsc parkingowych; misschien moeten we de gemeente vragen om meer parkeerruimte te creëren – może powinniśmy poprosić gminę o stworzenie więcej miejsc parkingowych).
Buurtbewoner 1: Goed idee. Laten we een petitie starten. (Dobry pomysł. Zacznijmy petycję; laten we een petitie starten – zacznijmy petycję).
Dialog 4: Spotkanie z urzędnikiem
Inwoner: Ik wil graag informatie over het aanvragen van een bouwvergunning. (Chciałbym uzyskać informacje na temat składania wniosku o pozwolenie na budowę; ik wil graag informatie over het aanvragen van een bouwvergunning – chciałbym uzyskać informacje na temat składania wniosku o pozwolenie na budowę).
Urzędnik: Natuurlijk. Heeft u al een ontwerp en een plan van de architect? (Oczywiście. Czy masz już projekt i plan architekta?; heeft u al een ontwerp en een plan van de architect – czy masz już projekt i plan architekta).
Inwoner: Ja, die heb ik hier bij me. (Tak, mam je tutaj przy sobie; ja, die heb ik hier bij me – tak, mam je tutaj przy sobie).
Urzędnik: Goed, dan kunt u deze formulieren invullen en inleveren bij het loket. (Dobrze, wypełnij te formularze i złóż je w okienku; dan kunt u deze formulieren invullen en inleveren bij het loket – dobrze, wypełnij te formularze i złóż je w okienku).
Inwoner: Hoe lang duurt het voordat ik een antwoord krijg? (Jak długo trwa oczekiwanie na odpowiedź?; hoe lang duurt het voordat ik een antwoord krijg – jak długo trwa oczekiwanie na odpowiedź).
Urzędnik: Het duurt meestal ongeveer zes tot acht weken. (Zazwyczaj trwa to od sześciu do ośmiu tygodni; het duurt meestal ongeveer zes tot acht weken – zazwyczaj trwa to od sześciu do ośmiu tygodni).
Inwoner: Dank u wel voor de informatie. (Dziękuję za informacje; dank u wel voor de informatie – dziękuję za informacje).
Dialog 5: Zgubiona rzecz w parku
Persoon 1: Heeft iemand een blauwe rugzak gevonden? Ik ben hem verloren in het park. (Czy ktoś znalazł niebieski plecak? Zgubiłem go w parku; heeft iemand een blauwe rugzak gevonden – czy ktoś znalazł niebieski plecak; ik ben hem verloren in het park – zgubiłem go w parku).
Persoon 2: Nee, ik heb geen rugzak gezien. Waar ben je hem kwijtgeraakt? (Nie, nie widziałem plecaka. Gdzie go zgubiłeś?; waar ben je hem kwijtgeraakt – gdzie go zgubiłeś).
Persoon 1: Bij de fontein, ik zette hem neer en toen was hij weg. (Przy fontannie, położyłem go i wtedy zniknął; bij de fontein – przy fontannie; ik zette hem neer en toen was hij weg – położyłem go i wtedy zniknął).
Persoon 2: Misschien heeft iemand hem naar het informatiepunt gebracht. (Może ktoś przyniósł go do punktu informacyjnego; misschien heeft iemand hem naar het informatiepunt gebracht – może ktoś przyniósł go do punktu informacyjnego).
Persoon 1: Ik hoop het. Ik zal daar meteen heen gaan en vragen. (Mam nadzieję. Od razu tam pójdę i zapytam; ik hoop het – mam nadzieję; ik zal daar meteen heen gaan en vragen – od razu tam pójdę i zapytam).
Dialog 6: Skarga na hałas
Buurtbewoner 1: Heb je last van het lawaai van de bouwplaats naast ons? (Czy przeszkadza ci hałas z budowy obok nas?; heb je last van het lawaai van de bouwplaats naast ons – czy przeszkadza ci hałas z budowy obok nas).
Buurtbewoner 2: Ja, het is erg storend, vooral 's ochtends vroeg. (Tak, jest bardzo uciążliwy, zwłaszcza wcześnie rano; het is erg storend, vooral 's ochtends vroeg – jest bardzo uciążliwy, zwłaszcza wcześnie rano).
Buurtbewoner 1: We moeten misschien een klacht indienen bij de gemeente. (Może powinniśmy złożyć skargę do gminy; we moeten misschien een klacht indienen bij de gemeente – może powinniśmy złożyć skargę do gminy).
Buurtbewoner 2: Goed idee. Misschien kunnen ze de werktijden aanpassen. (Dobry pomysł. Może mogą dostosować godziny pracy; misschien kunnen ze de werktijden aanpassen – może mogą dostosować godziny pracy).
Buurtbewoner 1: Laten we samen een brief schrijven en ondertekenen. (Napiszmy razem list i podpiszmy go; laten we samen een brief schrijven en ondertekenen – napiszmy razem list i podpiszmy go).
Buurtbewoner 2: Dat klinkt als een plan. Ik zal alvast beginnen met schrijven. (Brzmi jak plan. Zacznę już pisać; ik zal alvast beginnen met schrijven – zacznę już pisać).
Dialog 7: Awaria wody
Inwoner 1: Heb je ook geen water? (Też nie masz wody?; heb je ook geen water – też nie masz wody).
Inwoner 2: Nee, ik denk dat er een leidingbreuk is. Ik heb al de watermaatschappij gebeld. (Nie, myślę, że jest przerwa w dostawie. Już dzwoniłem do wodociągów; ik denk dat er een leidingbreuk is – myślę, że jest przerwa w dostawie; ik heb al de watermaatschappij gebeld – już dzwoniłem do wodociągów).
Inwoner 1: Hebben ze gezegd hoe lang het gaat duren om het te repareren? (Czy powiedzieli, ile potrwa naprawa?; hebben ze gezegd hoe lang het gaat duren om het te repareren – czy powiedzieli, ile potrwa naprawa).
Inwoner 2: Ze zeiden dat het ongeveer twee uur zou duren. (Powiedzieli, że to potrwa około dwóch godzin; ze zeiden dat het ongeveer twee uur zou duren – powiedzieli, że to potrwa około dwóch godzin).
Inwoner 1: Oké, laten we hopen dat het snel opgelost wordt. (Ok, miejmy nadzieję, że to szybko naprawią; laten we hopen dat het snel opgelost wordt – miejmy nadzieję, że to szybko naprawią).
Dialog 8: Wizyta w urzędzie miejskim
Burger: Ik wil graag een afspraak maken om mijn paspoort te vernieuwen. (Chciałbym umówić się na wizytę w celu odnowienia paszportu; ik wil graag een afspraak maken om mijn paspoort te vernieuwen – chciałbym umówić się na wizytę w celu odnowienia paszportu).
Urzędnik: Natuurlijk, heeft u al een aanvraagformulier ingevuld? (Oczywiście, czy wypełnił pan już formularz wniosku?; heeft u al een aanvraagformulier ingevuld – czy wypełnił pan już formularz wniosku).
Burger: Ja, hier is het formulier en mijn oude paspoort. (Tak, oto formularz i mój stary paszport; hier is het formulier en mijn oude paspoort – oto formularz i mój stary paszport).
Urzędnik: Prima, ik zal een afspraak voor u inplannen. Wat is voor u een geschikte datum en tijd? (Świetnie, zaplanuję dla pana wizytę. Jaki termin i godzina panu pasuje?; wat is voor u een geschikte datum en tijd – jaki termin i godzina panu pasuje).
Burger: Volgende week donderdag in de ochtend zou perfect zijn. (W przyszły czwartek rano byłoby idealnie; volgende week donderdag in de ochtend zou perfect zijn – w przyszły czwartek rano byłoby idealnie).
Urzędnik: Oké, ik heb u ingepland voor donderdag om 9:00 uur. Tot dan!. (Ok, umówiłem pana na czwartek o 9:00. Do zobaczenia!; ik heb u ingepland voor donderdag om 9:00 uur – umówiłem pana na czwartek o 9:00; tot dan – do zobaczenia).
Burger: Dank u wel! Tot dan!. (Dziękuję! Do zobaczenia!; dank u wel – dziękuję; tot dan – do zobaczenia).
Dialog 9: Zakupy w supermarkecie
Klant: Waar kan ik de biologische producten vinden? (Gdzie mogę znaleźć produkty ekologiczne?; waar kan ik de biologische producten vinden – gdzie mogę znaleźć produkty ekologiczne).
Medewerker: De biologische producten zijn in het gangpad aan de rechterkant. (Produkty ekologiczne są w przejściu po prawej stronie; de biologische producten zijn in het gangpad aan de rechterkant – produkty ekologiczne są w przejściu po prawej stronie).
Klant: Dank u wel. Heeft u ook glutenvrij brood? (Dziękuję. Czy macie chleb bezglutenowy?; heeft u ook glutenvrij brood – czy macie chleb bezglutenowy).
Medewerker: Ja, dat is in het schap naast de zuivelproducten. (Tak, jest na półce obok nabiału; dat is in het schap naast de zuivelproducten – jest na półce obok nabiału).
Klant: Geweldig, dank u!. (Świetnie, dziękuję!; geweldig – świetnie; dank u – dziękuję).
Dialog 10: Uczestnictwo w lokalnym wydarzeniu
Buurtbewoner 1: Ga je naar het buurtfeest vanavond? (Idziesz na dzisiejszy festyn sąsiedzki?; ga je naar het buurtfeest vanavond – idziesz na dzisiejszy festyn sąsiedzki).
Buurtbewoner 2: Ja, ik ga erheen met mijn familie. Het wordt leuk! (Tak, idę tam z rodziną. Będzie fajnie!; ik ga erheen met mijn familie – idę tam z rodziną; het wordt leuk – będzie fajnie).
Buurtbewoner 1: Ik heb gehoord dat er een live band en veel eten zal zijn. (Słyszałem, że będzie zespół na żywo i dużo jedzenia; ik heb gehoord dat er een live band en veel eten zal zijn – słyszałem, że będzie zespół na żywo i dużo jedzenia).
Buurtbewoner 2: Ja, en er is ook een kinderhoek met spelletjes en activiteiten. (Tak, i będzie też kącik dla dzieci z grami i zajęciami; en er is ook een kinderhoek met spelletjes en activiteiten – i będzie też kącik dla dzieci z grami i zajęciami).
Buurtbewoner 1: Dat klinkt geweldig. Laten we daar samenheen gaan. (Brzmi świetnie. Pójdźmy tam razem; laten we daar samenheen gaan – pójdźmy tam razem).
Buurtbewoner 2: Goed idee! Ik zie je daar om 18:00 uur. (Dobry pomysł! Do zobaczenia tam o 18:00; ik zie je daar om 18:00 uur – do zobaczenia tam o 18:00).
Dialog 11: Problemy z Internetem
Klant: Mijn internetverbinding is de laatste tijd erg traag. Kunt u mij helpen? (Moje połączenie internetowe jest ostatnio bardzo wolne. Czy możesz mi pomóc?; mijn internetverbinding is de laatste tijd erg traag – moje połączenie internetowe jest ostatnio bardzo wolne; kunt u mij helpen – czy możesz mi pomóc).
Technische Dienst: Natuurlijk. Heeft u geprobeerd uw router opnieuw op te starten? (Oczywiście. Próbowałeś ponownie uruchomić router?; heeft u geprobeerd uw router opnieuw op te starten – próbowałeś ponownie uruchomić router).
Klant: Ja, maar het lijkt niet te helpen. (Tak, ale to nie pomaga; maar het lijkt niet te helpen – ale to nie pomaga).
Technische Dienst: Ik zal de lijn controleren. Er kan een storing zijn in uw gebied. (Sprawdzę linię. Może być awaria w twojej okolicy; er kan een storing zijn in uw gebied – może być awaria w twojej okolicy).
Klant: Dank u. Hoe lang duurt het om dit probleem op te lossen? (Dziękuję. Jak długo potrwa rozwiązanie tego problemu?; hoe lang duurt het om dit probleem op te lossen – jak długo potrwa rozwiązanie tego problemu).
Technische Dienst: We zullen proberen het binnen enkele uren op te lossen. We houden u op de hoogte. (Postaramy się to rozwiązać w ciągu kilku godzin. Będziemy cię informować; we zullen proberen het binnen enkele uren op te lossen – postaramy się to rozwiązać w ciągu kilku godzin; we houden u op de hoogte – będziemy cię informować).
Dialog 12: Naprawa samochodu
Klant: Mijn auto maakt een raar geluid. Kunt u het even nakijken? (Mój samochód wydaje dziwny dźwięk. Możesz to sprawdzić?; mijn auto maakt een raar geluid – mój samochód wydaje dziwny dźwięk; kunt u het even nakijken – możesz to sprawdzić).
Monteur: Natuurlijk. Kunt u de motor starten zodat ik kan luisteren? (Oczywiście. Możesz uruchomić silnik, żebym mógł posłuchać?; kunt u de motor starten zodat ik kan luisteren – możesz uruchomić silnik, żebym mógł posłuchać).
Klant: Zeker, hier gaat het. (Oczywiście, proszę; zeker, hier gaat het – oczywiście, proszę).
Monteur: Ik hoor het. Het lijkt een probleem te zijn met de distributieriem. (Słyszę to. Wygląda na problem z paskiem rozrządu; het lijkt een probleem te zijn met de distributieriem – wygląda na problem z paskiem rozrządu).
Klant: Is het ernstig? Moet ik het meteen laten repareren? (Czy to poważne? Czy muszę to natychmiast naprawić?; is het ernstig – czy to poważne; moet ik het meteen laten repareren – czy muszę to natychmiast naprawić).
Monteur: Ja, het is beter om het zo snel mogelijk te laten repareren om verdere schade te voorkomen. (Tak, lepiej to naprawić jak najszybciej, aby uniknąć dalszych uszkodzeń; het is beter om het zo snel mogelijk te laten repareren – lepiej to naprawić jak najszybciej; om verdere schade te voorkomen – aby uniknąć dalszych uszkodzeń).
Klant: Dank u. Kunt u het vandaag nog doen? (Dziękuję. Możesz to zrobić jeszcze dziś?; kunt u het vandaag nog doen – możesz to zrobić jeszcze dziś).
Monteur: Ik zal mijn best doen om het vandaag af te krijgen. (Zrobię wszystko, co w mojej mocy, żeby skończyć to dziś; ik zal mijn best doen om het vandaag af te krijgen – zrobię wszystko, co w mojej mocy, żeby skończyć to dziś).
Dialog 13: Szukanie mieszkania
Klant: Ik ben op zoek naar een appartement in het centrum. Heeft u iets beschikbaar? (Szukam mieszkania w centrum. Czy macie coś dostępnego?; ik ben op zoek naar een appartement in het centrum – szukam mieszkania w centrum; heeft u iets beschikbaar – czy macie coś dostępnego).
Makelaar: Ja, we hebben een paar opties. Wat is uw budget? (Tak, mamy kilka opcji. Jaki jest twój budżet?; wat is uw budget – jaki jest twój budżet).
Klant: Ik zoek iets rond de 1000 euro per maand. (Szukam czegoś w okolicach 1000 euro miesięcznie; ik zoek iets rond de 1000 euro per maand – szukam czegoś w okolicach 1000 euro miesięcznie).
Makelaar: Goed, ik heb een appartement op de derde verdieping met twee slaapkamers. Het kost 950 euro per maand. (Dobrze, mam mieszkanie na trzecim piętrze z dwiema sypialniami. Kosztuje 950 euro miesięcznie; ik heb een appartement op de derde verdieping met twee slaapkamers – mam mieszkanie na trzecim piętrze z dwiema sypialniami; het kost 950 euro per maand – kosztuje 950 euro miesięcznie).
Klant: Dat klinkt perfect. Kan ik het bezichtigen? (Brzmi idealnie. Czy mogę je obejrzeć?; kan ik het bezichtigen – czy mogę je obejrzeć).
Makelaar: Ja, natuurlijk. Wanneer zou het u schikken? (Tak, oczywiście. Kiedy by ci pasowało?; wanneer zou het u schikken – kiedy by ci pasowało).
Klant: Morgenmiddag zou ideaal zijn. (Jutro po południu byłoby idealnie; morgenmiddag zou ideaal zijn – jutro po południu byłoby idealnie).
Makelaar: Afgesproken. Tot morgenmiddag dan. (Zgoda. Do zobaczenia jutro po południu; afgesproken – zgoda; tot morgenmiddag dan – do zobaczenia jutro po południu).
Dialog 14: Zakup roweru
Klant: Ik zoek een goede fiets voor dagelijks gebruik. Wat kunt u aanbevelen? (Szukam dobrego roweru do codziennego użytku. Co możesz polecić?; ik zoek een goede fiets voor dagelijks gebruik – szukam dobrego roweru do codziennego użytku; wat kunt u aanbevelen – co możesz polecić).
Verkoper: We hebben een aantal modellen die perfect zijn voor de stad. Wat is uw budget? (Mamy kilka modeli, które są idealne do miasta. Jaki jest twój budżet?; wat is uw budget – jaki jest twój budżet).
Klant: Rond de 500 euro. Ik zoek iets dat duurzaam en comfortabel is. (Około 500 euro. Szukam czegoś trwałego i wygodnego; rond de 500 euro – około 500 euro; ik zoek iets dat duurzaam en comfortabel is – szukam czegoś trwałego i wygodnego).
Verkoper: Ik raad deze hybride fiets aan. Hij is licht, heeft een comfortabele zitting en kost 480 euro. (Polecam ten rower hybrydowy. Jest lekki, ma wygodne siodełko i kosztuje 480 euro; ik raad deze hybride fiets aan – polecam ten rower hybrydowy; hij is licht, heeft een comfortabele zitting en kost 480 euro – jest lekki, ma wygodne siodełko i kosztuje 480 euro).
Klant: Dat klinkt goed. Kan ik een proefrit maken? (Brzmi dobrze. Czy mogę zrobić jazdę próbną?; kan ik een proefrit maken – czy mogę zrobić jazdę próbną).
Verkoper: Natuurlijk. Ik zal de fiets voor u klaarzetten. (Oczywiście. Przygotuję rower dla ciebie; ik zal de fiets voor u klaarzetten – przygotuję rower dla ciebie).
Klant: Dank u. Ik ben zo terug. (Dziękuję. Zaraz wracam; ik ben zo terug – zaraz wracam).
Dialog 15: Zgłoszenie kradzieży
Klant: Ik wil graag aangifte doen van diefstal. Mijn fiets is gestolen. (Chciałbym zgłosić kradzież. Mój rower został skradziony; ik wil graag aangifte doen van diefstal – chciałbym zgłosić kradzież; mijn fiets is gestolen – mój rower został skradziony).