Za darmo

Гнилое яблоко

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Спасибо вам большое, Рум Лакус.

– Удачи в отношениях с твоим другом, Леон Аустер, – Рум лениво махнула рукой уходящему из павильона человеку.

Глава 11: «Море примет всех»

Если вас когда-нибудь спросят, какой сад можно назвать самым прекрасным, что вы ответите? Задай такой вопрос любому жителю Столицы, они бы без промедления ответили, что это сад поместья Гельгаров.

Каждый в городе не понаслышке знает о саде поместья Гельгаров: в нём собрано множество редких, самых красивых растений и цветов, каких можно найти во всём Межмирье. Даже проходя мимо стального забора, обвитого шипастыми лозами, можно было заметить не один десяток верхушек плодоносных деревьев. А те, кому посчастливилось гулять в зелёном лабиринте этого сада, рассказывали о цветках небывалой красоты всех форм, оттенков и размеров. Их ароматы кружили голову, существа забывались на некоторое время, погружённые в волшебство летающей вокруг них ауры – волшебной, как и сами цветки, пыльцы.

Но всё это великолепие держалось на мощных корнях хозяина сада и особняка. Фредерик Гельгар, нынешний глава клана стихийных магов земли. Это высокий и крепкий, как ствол многолетнего дуба, мужчина, с лицом желавшего покоя старца. Шрам, рассекающий левый край губ и уставшие, потерявшие свой былой блеск, синие глаза. Это был сильный, справедливый лидер, что заботится о своём клане больше всего – именно таким существа знали главу семейства Гельгар. Но некоторые, особо приближённые, могли видеть то, что скрыто в корнях всего этого поместья. Одним из таких существ был Сола, что пришёл в один вечер проведать своего старинного друга, а заодно рассказать последние новости.

1

Северная часть столицы, Особняк Гельгаров

Чай – своеобразная традиция. Агорты никогда не проводили свои переговоры без чая на столе, у них это считается примером хорошего тона. И даже когда Сола посещал особняк Гельгаров, то все их разговоры проходили за кружкой горячего ароматного чая и ещё тёплого песочного печенья. Этот раз не стал исключением.

– Так значит, этот прохвост был в городе, посещал тебя, а мне ничего не сказал? – с толикой горечи сказал Фредерик. Его задумчивый взгляд был устремлён в паркет. Весть о несостоявшейся казни быстро разлетелась по Столице, но после всех пяти неудавшихся попыток повесить парня, очередному провалу никто не удивлялся. Лишь отцовское сердце каждый раз ёкало от страха за жизнь младшего сына. – Такой же неугомонный болван, как и его мать.

– Он попросил не оглашать своё присутствие. И принёс дурные вести – Эльзоре что-то замышляют, – спокойно ответил Сола. Его же взгляд обвёл мужчину с копыт до ободранных ушей. У одного уха не было кончика. – Доверять этой информации мы не можем, но стоит проверить. В последнее время Эльзоре слишком много действуют втихую.

– Что ты имеешь в виду?

Фредерик посмотрел на сына своего старого, но уже покойного друга. Сола выдержал серьёзность в его глазах и почувствовал сострадание к своему наставнику – сколько же всего выпало на долю уже не молодого главы клана.

– Как вы прекрасно знаете, Скатклиф планирует в ближайшие полгода поженить своего старшего сына на малолетней принцессе, – Сола отпил горячего чая.

– Об этом нам известно давно, но это всего лишь слухи.

– К сожалению, нет. Это правда. Король в тайне попросил выслать для него группу почтальонов и выдал им несколько кип приглашений на свадьбу. Он попросил не разглашать тайную свадьбу, и я сейчас рискую своей головой… но, в кое-то веке, паранойя Ярико оказалась правдивой.

Сола вновь прервался, вспомнив, как с дрожащими крыльями читал одно из распечатанных приглашений. Он просто не мог не проверить ради собственного удовлетворения. К тому же, это его принцип – он не мог доставлять то, чего не знает после случая, как один из его гонцов доставил в мир Рикилай самодельную бомбу в подарочной упаковке.

– Ты понимаешь, что это может вылиться в политический скандал? – всё ещё спокойно говорил Фредерик. – Существа и без того недолюбливают Скатклифа и его «острое» отношение к народу вне их общины. Если Эльзоре породнятся с Короной… боюсь представить, как сильно власть над кланом и над целым государством опьянит молодого и эгоцентричного наследника. Хоть их сын и славится своей благовоспитанностью, это не повод терять бдительность.

– Это ещё не всё, – молодой глава семьи Агорт выдержал паузу, зная, как тяжела для Фредерика эта тема. Но всё же сказал: – Ярико упомянул о «Ключе».

Услышав заветное слово, Фредерик заметно напрягся. Это название слишком часто попадалось ему на глаза. Оно косвенно связывалось с его прошлым, настолько глубоким, что уходило далеко в затянутую едким дымом память. Его отец всегда верил в существование «Ключа к рассвету». И твердил об этом до самой своей смерти.

– Что именно он сказал? – голос Главы заметно вздрогнул.

– Он выдал теорию… нет, он был уверен, что Эльзоре как-то связаны с «Ключом».

– Без доказательств мы ничего не сможем сделать. Разве что ещё больше распалим и без того напряжённый народ, – Фредерик вспомнил разговор с Афирой Калиоста на днях. Они беседовали о последних новостях, а так же о соглашении двух торговых компаний в их частях города. – В восточной части уже было два митинга протеста. Они требовали от дома Калиоста объяснений, аудиенции у главы. Если мы ничего не предпримем, всё может закончиться плачевно.

– У нас есть агент, который работает на Калиоста. Мы как раз ждём от неё вестей.

– Это та девушка, которая живёт сразу в двух семьях? – усмехнулся Фредерик.

– Атéссу, да. Будем надеяться, что ей удастся что-то узнать.

– Будем. Пока ещё не слишком поздно, – закончил Глава и оставил пустую чашку на столе. – Это всё, зачем ты приходил?

– Да.

В комнате на время воцарилась тишина. Оба главы двух семейств погрузились в раздумья, связанные с ситуацией в городе. После речи Ярико на собственной несостоявшейся казни, из-за его слов в городе поднялись волнения: существа выходили на площадь, требуя объяснений не только от Короны, но и от глав семей. Но ни Король, ни даже Совет ничего не предпринимали, предпочитая отмалчиваться и отсиживаться на своих местах, нежели успокоить народ. Главы со страхом ждали того момента, когда им отдадут приказ подавить волнения силой.

– И всё же, хочу задать вопрос, который вы слышали от меня уже множество раз.

Сола нарушил их задумчивое молчание и поставил пустую фарфоровую кружку на поднос.

– Кто мать Ярико? Даже не говорите мне, что он родной брат Аралая, – его мать умерла за десять лет до того, как появился Ярико. Хоть в те годы я был занят восстановлением клана после нападения … я всё ещё помню, что она не была беременной перед смертью.

Но Фредерик продолжал молчать и обводить взглядом узоры лозы на стенах. Типичное поведение для него. Один из самых мудрых глав в истории Гельгаров, но когда речь заходит о его семье, его собственных детях и покойной жене, никогда не вдавался в подробности. Пытался он так заглушить боль утраты, позор от выходок младшего сына, или же хотел защитить детей от незримых врагов – никто не знал. Сола мог лишь догадываться, что творится в голове у существа, у которого он учился и с кого брал пример после смерти своего отца, Киáра Агорта.

– Вы не сможете унести эту тайну с собой в могилу. Когда-нибудь Ярико вернётся домой и задастся этим вопросом. И уже тогда вы не сможете скрывать от него правду, – Сола спокойно выдохнул, сложив изгибы крыльев на колени. – Мне вы можете доверять. В конце концов, вы всегда говорили, что у вас три сына.

Сола улыбнулся. После смерти отца, когда никого, кроме маленького Солы не осталось из наследников, юному Агорту, который был едва старше Ярико, пришлось занять пост главы семьи. Он ничего не знал о том, как управлять всем, что ему досталось по наследству. Он не мог даже заговорить, чтобы успокоить собственный клан, что уж говорить о тех существах в городе, живущих под его крылом.

И тогда на помощь ему пришёл он. Глава семьи Гельгар, существо, с которым он был знаком едва ли не с самого рождения. Фредерик помог самому юному в истории Агорту, возглавившему свою семью, едва ему стукнули первые пятьсот лет. Тогда, почти шестьсот лет назад, Сола чувствовал в нём опору, ощущал его силу и стойкость – он был словно столетний ясень, который выдерживал любые дожди и грозы. И лишь с течением времени он увидел, как глубоко гнили корни этого могучего существа. Как сильно его начали шатать усилившиеся ветра перемен. Особенно после кончины его жены, матери Аралая.

– Я хочу помочь вам, Фредерик, – юный Агорт положил изгиб крыльев на руку наставника. – В последнее время вы сам ни свой. И если дело в вашей последней любви…

– С чего ты взял, что дело именно в ней? – резонно заметил Фредерик Гельгар.

– Любовь всегда была для вас больным местом, – Сола мягко улыбнулся, поглядывая на палец мужчины, на уменьшенную обручальную тиару, которую он так и не снял. – К тому же я помню, как вы светились от счастья, когда отлучались в Гидралию «по делам». Мы с Аралаем догадывались, что вы нашли кого-то, кто смог бережно зашить сочившуюся рану.

– Верно догадывались, – хохотнул Глава. Но после его улыбка мигом пропала с измученного лица. – А хочешь ли ты знать эту правду?

Взглянув в чужие глаза, Фредерик увидел только твёрдость и решимость. Сола хотел разделить часть груза, лежащего на плечах своего наставника. Того груза, который он несёт в себе уже несколько сотен лет. Он не хотел, чтобы этот величественный ясень в один миг сломался на его глазах.

Поняв, что когда-нибудь бы это случилось, Фредерик встал с кресла и подошёл к окну. Вид оттуда открывался на чудесный сад, растущий вокруг особняка, закрывающий его от остальной части города.

– Она была чудесной женщиной, – мужчина тепло улыбнулся, придавшись воспоминаниям четырёхсотлетней давности. – Молодая, полная энергии и стремления увидеть мир. Она любила звёзды и мечтала изучать небеса миров, создать подробные звёздные карты. Начитанная и умная, с прекрасным чувством юмора, но нежная и ласковая, как цветок золотой яблони.

 

Сола удивился, насколько нежно Фредерик описывает её. И с какой спокойной улыбкой он рассказал, что она была проституткой. Сола едва сдержался, чтобы не воскликнуть – роман главы клана и девушки «розового сада» был недопустим!

– Теперь понятно, почему вы это скрывали… – сдержав свой шок, Сола дал возможность Фредерику закончить рассказ.

После небольшой паузы, собравшись с духом, Фредерик продолжил:

– Я решал некоторые вопросы о поставке рыбы из мира Гидралия, – думаю, тебе прекрасно известен этот мир и его ценная рыба. Я закончил все переговоры с капитаном рыбацкого корабля, своего поставщика, как вдруг заметил, что двое неотёсанных наёмников пристают к девушке, причём так грубо и омерзительно, что любому самому отъявленному разбойнику они бы дали фору. А девушка не отпиралась, даже не кричала и молча сносила все издевательства со стороны наёмников. Я не выдержал и как следует проучил тех двоих, – Фредерик тихонько хохотнул с едкой усмешкой на лице, припомнив возмущённые и испуганные лица тех двоих, когда они увидели высококлассного мага в деле. Некоторые его морщины на щеках стали виднее из-за улыбки. – Я предложил девушке прогуляться, и с того самого дня мы начали встречаться чаще. Мы гуляли каждый раз, когда я находился в том мире по делам, иногда даже повода не нужно было – достаточно было появиться в этом мире. Я чувствовал себя юнцом, помолодевшим на пару тысячелетий.

В его голосе чувствовалось невероятное тепло. С таким, пожалуй, он говорил только о своих детях.

– Я собирался выкупить её из борделя, а после жениться. И она ответила мне согласием на предложение.

Он глубоко и обречённо выдохнул, а уши его прижались к голове.

– Но потом возникли трудности, и я долгое время не мог попасть в тот мир, забрать её, как и обещал. И она пропала. Я не знал куда, по какой причине – она просто исчезла, не оставив ни следа. Сутенёр того борделя сообщил, что она как неделю сбежала, и никто её больше не видел.

Мужчина сжал грубой ладонью рубашку на груди, в том месте, где висела вторая уменьшенная обручальная тиара. Когда-то давно Фредерик хотел подарить её той самой девушке. Но этого так и не случилось. А тиара до сих пор хранится у него на шее, припоминая облик той, чей образ до сих пор греет сердце.

– Три года от неё не было никаких вестей, пока одним вечером мисс Хагс не нашла на пороге корзинку с ребёнком и записку с его именем.

Фредерик прошёл к полкам в книжном шкафу, открыл один из них ключом. Сола знал, что в этом ящике находились вещи, особенно дорогие для Главы. Там лежали вещи Сциды, матери Аралая, с которыми он так и не смог расстаться после её кончины. Среди её вещей он вынул малюсенькую плетёную корзинку, дно которой выстлано пелёнкой с вышитыми на ней грианьскими лилиями.

Подойдя к корзинке поближе, Сола заглянул внутрь и увидел потрёпанную временем и почти выцветшую записку. Ничего, кроме имени ребёнка. Неужели, Ярико был настолько крошечным, как эта корзинка?

Сола помнил тот день, когда в особняке Гельгаров появился новый житель. В Северном форградии – так пор называют часть Столицы под управлением магов земли, – произошёл обвал канализации. Сола прилетел как только смог, чтобы помочь с решением этого вопроса и, по возможности, прислать своих подручных и ускорить устранение проблемы. Но помощь была нужна не за пределами особняка, а на кухне. Не поняв смысл слов Главы, Сола отправился на кухню, чтобы узнать, какая помощь могла понадобиться.

Не дойдя до дверей, ещё в начале коридора, он услышал громкий детский плач – надрывный и отчаянный. Агорт немедленно поспешил к дверям и, распахнув их, влетел в кухню. К его удивлению, всегда спокойная мисс Хигс, кухрка, летала над полом с книгой в руках. В углу кухни сидел перепуганный Аралай – его измученное лицо показывало, что он как минимум, не спал целую ночь.

В его руках он увидел источник шума, свёрток с младенцем, который не переставал кричать и плакать.

– Что случилось? – спросил Сола, подбегая к другу.

– Мы не можем его успокоить, – едва сам не плача, произнёс Аралай, при этом не переставая укачивать ребёнка на руках. – Он плакал всю ночь. Возможно, он голодный, но из-за плача мы не можем его покормить.

– Можно я попробую? – спокойно сказал Сола и склонился над свёртком. Малыш, увидев новое существо в своём окружении, в страхе замер. Его глаза смотрели сквозь Солу, но маленькие и лысые ушки прислушивались к любому звуку.

Юный Агорт взял из рук Аралая свёрток с младенцем – магия воздуха создавала на изгибах его крыльев невидимые, но осязаемые ладони, и это помогало ему бережно взять ребёнка. Сола начал напевать старую песню, которую в детстве ему напевал отец, и качать ребёнка из стороны в сторону. Он так же качал головой в такт мелодии, и это словно убаюкивало малыша. Маленький, с белой кожей, белыми редкими волосками. Мягкие, ещё не затвердевшие копытца пинали Солу в крыло, а ручками с крохотными пальчиками он пытался схватить его за длинный и острый нос. От него пахло морской солью и мылом.

– Где вы взяли такое чудо? – с умилением спросил Сола, когда младенец перестал плакать и с беззубой улыбкой протянул к нему ручки. – И как его зовут?

– Это Ярико. Ярико Гельгар, – облегчённо выдохнул Аралай. Не смотря на дикую усталость, он светился от счастья. – Мой младший братик.

Сола блаженно улыбнулся, вспоминая, как тепло приняли ребёнка в семье. Фредерик не сомневался, что это его сын, хоть до сегодняшнего дня не говорил, кто его мать. Аралай же души не чаял в младшем братике, настолько, что даже отказался от гувернантки, когда малыш Ярико подрос.

– Я сам буду его учить, – твёрдо и уверенно заявил старший Гельгар, когда отец предложил няню. – Не хочу, чтобы им занимался кто-то чужой.

Это было счастливое время для семьи земляных магов. Время, когда солнце светило ярче, а мир казался красочнее.

Но как это обычно бывает, гром прогремел и над их особняком.

– Вся эта пылкость и жажда большего у него от матери. Я вижу в его глазах такой же неистово пылающий огонь, что и у неё. Голод к приключениям. Его тянуло за пределы Столицы с двадцати лет, – голос Главы возвратил Солу из воспоминаний обратно в реальный мир. Фредерик сложил корзинку обратно в ящик и запер на ключ. В его глазах блеснули слёзы. – Мне так жаль, что я попытался затушить его огонь. Я потерял сына так же, как потерял свою последнюю любовь.

Сола притронулся крылом к плечу наставника, тот улыбнулся. Но улыбка эта была натянутая и болезненная.

– Получается, вы нашли Ярико у себя на пороге? И у него была только записка с именем? – дождавшись кивка, Сола выдохнул. – Даже если она и правда была такой, как вы описываете, у меня остаются сомнения. Она не дождалась и сбежала. Возможно, мои слова покажутся вам грубыми, но она не могла сбросить на вас… «лишний груз»?

– Я в это никогда не поверю, – без сомнений ответил Фредерик. – За свою достаточно долгую жизнь я научился различать лживых и циничных существ. Она была не такой.

– А Ярико знает?

– Да. Он знает, что его нашли под порогом и что его мать где-то в межмирье. Но я не открывал ему тайну её происхождения.

– В таком случае, она всё ещё может быть жива. Мы могли бы её найти, – Сола вдруг взбудоражился, его энтузиазма могло хватить на двоих. – Фредерик, почему вы не искали её всё это время?

– Я пытался. Но ты сам понимаешь, что для наших семей один из столпов… репутация.

Это так ненавистное ему слово он произнёс с особенным отвращением. Когда-то из-за репутации семьи он побоялся взять в жёны проститутку. Когда-то из-за репутации он потерял доверие родного сына. Он настолько ненавидел это слово, что готов был засыпать рот горящими углями, чтобы больше никогда его не произносить.

– В последнее время репутация не сильно-то помогает. Ею можно и пренебречь, – юный Агорт попытался улыбнуться как можно шире, чтобы вселить надежду в наставника. – Расскажите мне о ней как можно больше. Я хочу помочь найти ваше счастье.

Фредерик набрал воздуха в грудь, чтобы назвать имя, которое уже очень долгое время не срывалось с его губ. Как вдруг их разговору помешало существо, оно влетело в комнату, переводя дыхание после очень длительной пробежки. Через секунду, переведя дух, совсем молодой стражник выпалил с бешеными глазами:

– Там… там существа вышли на площадь! Они требуют Короля!

2

Вернувшись обратно в бордель только под утро, Леон и Ярико легли спать в том, в чём пришли. Они дождались фейерверков, погуляли по городу, попробовали местный чай. И Леон узнал невероятно страшную тайну о дурных пристрастиях своего друга: он обожал земной монгольский чай. Признаться честно, Леон никогда не пил этой бурды, но его британские гены испуганно завопили, узнав о таком вопиющем способе приготовления чая. И только с рассветом путешественники смогли вернуться и прилечь отдохнуть перед тяжёлым днём.

Но им не суждено было выспаться. Дверь комнаты для гостей с хлопком открылась, вслед за ней стены задрожали от грохота, настолько громкого, что его можно легко спутать с приближением целой танковой батареи.

Леон вскочил попытался вскочить с кровати, но запутался в одеяле и со свистом улетел на пол. Ярико на соседней кровати материализовал сосульку, готовый в любой момент бросить её в первого попавшегося под руку врага.

К счастью, тревога оказалась ложной. В комнату мальчишек бесцеремонно ворвалась демонесса, в одной руке она сжимала кастрюлю, а в другой половник. Такой нехитрой конструкцией она создавала оглушающий, омерзительный грохот, похожий на звон старого, ржавого, советского будильника, который положили в железное ведро, и он из последних своих механических сил надрывался и звонил.

– Мадам попросила вас разбудить, – с ехидной ухмылкой произнесла она. Кажется, её позабавил перепуганный вид мальчишек.

– А помягче ты не могла этого сделать?! – Ярико был в не себя от ярости. Его уши стояли торчком, кисточка хвоста распушилась от испуга. Он нервно фыркал, размахивая хвостом в разные стороны, походя на разъярённого кота, которого случайно окатили из ведра.

– Прости, Яри, но я мягко не умею. Разве что с клиентами, – демонесса ехидно осклабилась и подмигнула путешественнику. – Вас уже ждут внизу.

Напакостив, демонесса вильнула пышными бёдрами и умыкнула в коридор. Леон не понимал, хочет он смеяться или плакать от осознания, что чуть не умер от испуга.

Сборы, короткий завтрак. После сна длиною всего в два-три часа разговаривать не хотелось от слова совсем, только пропихнуть в себя нечто сладкое и сытное, да поскорее умотать из борделя. Девочки как раз проводили утреннюю уборку после бурной ночки и готовились к новому рабочему дню.

Покончив с завтраком, а также проверив все свои вещи, не забыв про Крей, путешественники направились на улицу. У входа в заведение их ждала Мадам. Ипосле дежурных фраз о благополучии её подопечных, сутенёрша изрекла:

– Побудете на задании в море, подальше от суши и стражников. «Изумрудный пегас» решил перевозить больше товара чем обычно, им не хватает наёмников для охраны. – подумав, она добавила: – только ведите себя прилично, не устраивайте драк на задании. Капитан «Изумрудного пегаса», существо необычного характера, может неправильно понять то, что я прислала на задание детей.

– Мы-то дети?! – пребывая в плохом настроении после утренней проделки, Ярико попытался возмутиться. Но моментально замолчал, когда Мадам хлопнула его по затылку и приправила это испепеляющим взглядом. – Хорошо, уговорила… Что нам нужно знать?

Мадам старалась пояснить все тонкости общения с капитаном «Изумрудного пегаса» – по её словам, весьма скверного на характер существа. На некоторое время Леон отключился от разговора и огляделся по сторонам. Множество существ разгуливало по деревянным мосткам: кто-то торговался за понравившиеся вещи, кто-то громко спорил с не очень честными торговцами, а кто-то пытался ухлёстывать за проститутками из соседнего района. Удивительно, как в таких совершенно неорганизованных на первый взгляд местах рождался свой порядок. Вся суета, говор тут и там, спешка покупателей, торговый хаос – это и есть порядок этого места. И пока Леон активно размышлял о философском, умудрился прослушал добрую половину инструктажа.

Корабль оправдывал своё название – «Изумрудный пегас». Этот огромный фрегат с тремя мачтами ходил под светло-зелёными парусами, которые, развиваясь на ветру, отдавали блеском, от чего создавалось ощущение, словно те действительно сотканы из драгоценных изумрудных нитей. И это было его главной отличительной чертой от других кораблей, стоявших рядом с белейшими, как облака парусами. На носу корабля выточена деревянная фигура пегаса. Привычные деревянные фигуры женщин заменила искусно вырезанная крылатая лошадь. Это действительно врезалось в память.

 

– Что-то я тебя слишком часто стал видеть, белобрысый!

Юные путешественники обернулись на голос. Из толпы показался Вейтон – тот самый торговец-скелет, что пытался задрать цену до небес за обычный зачарованный предмет. Он вместе со своим напарником спускался с «Пегаса» на причал и помахал своей костлявой рукой. Леон и Ярико подошли ближе, Мадам предпочла сразу отправиться на корабль.

– Я надеялся получить приглашение на похороны после известия о твоей казни, козлёночек, – не без усмешки сказал Вейтон. В его чёрных глазницах, как и в прошлый раз, сверкала недобрая искра.

– Не дождёшься, костлявый. Я ещё спляшу на твоих вторых похоронах, – недобро отозвался Ярико и гаденько улыбнулся.

Пока те двое обменивались лживыми любезностями, Леон молча поздоровался с Бутом. Они пожали друг другу руки – Леон невольно провёл пальцем по шершавым костям пястья собеседника.

– Больше не теряешься, малец?

– Нет, я теперь осторожный и меньше удивляюсь. Ну… стараюсь меньше удивляться.

– Это хорошо, – Бут вдруг потянул Леона к себе за руку, наклонился и произнёс почти шёпотом: – остерегайся своего друга, он не тот, кем хочет казаться.

– Что?..

Расспросить скелета подробнее не получилось. Ярико потянул Леона за локоть и потащил на корабль, спасаясь бегством от Вейтона и его слишком острого языка. А в голове только одна мысль: что это значит? Почему Бут решил сказать об этом именно сейчас? Слова «Байкера» врезались в память подобно дротику, угодившему в «яблочко». Разбираться с ними не было ни времени, ни сил, и Леон решил оставить все размышления на потом.

Впереди их ждало знакомство с капитаном и их будущим боссом.

Леон брыкнулся и вывернулся из хватки Гельгара, на что тот пожал плечами и спустился с борта корабля на палубу. Суета заполонила и это место: экипаж активно подготавливался к отплытию, матросы перекатывали бочки с провизией в трюм. Мадам стояла поодаль от других, она говорила со светловолосой женщиной, вероятно, членом команды.

По коротким отрывкам из рассказа Мадам Леон смог сопоставить для себя примерный портрет существа, что управляет настоящим кораблём. Он представил себе матёрого моряка с густой грязной бородой, протезом вместо ноги, повязкой на глазу и охрипшим, пропитым голосом. Вроде тех грозных морских волков, которых часто показывали по телевизору в фильмах.

И какого было его удивление, когда ожидаемое не сравнилось с действительностью. Из каюты капитана, у которой Мадам разговаривала с членом экипажа, вышла… женщина. Молодая, с короткими медными волосами и треуголкой на голове, которую украшали три пышных, разноцветных пера. Капитанша гордо прошествовала вперёд, хмыкнув на будущих членов её команды, смеряя их твёрдым и тяжёлым взглядом.

Впрочем, кое-что Леон всё же угадал – её правую ногу ниже колена действительно заменял механический протез. Леон кое-как смог успокоить своего внутреннего Техноманьяка и заставить себя не пялиться на столь интересный и новый для него механизм

– Вы и есть те наёмники? – голос капитанши был не мягче взгляда. Женщина, чуть прихрамывая, подошла поближе и бегло осмотрела сначала Ярико, затем Леона.

– Да, это они. Мальчики, это капитан «Изумрудного Пегаса» Карла Пэрри, – Мадам улыбнулась и указала рукой на рыжую женщину.

Игра в гляделки с Капитаном продолжилась. Аустер смотрел в глаза Карлы Пэрри, Карла Пэрри ему ни сколько не уступала. Он невольно обратил внимание на густую россыпь веснушек на лице и ушах женщины. Она выглядела совсем как человек, даже ничем не отличалась от них.

Леон открыл рот, чтобы поприветствовать капитана, но, переволновавшись, закрыл его и протянул ей руку.

– Леон, – выпалил он, будто вместе с собственным именем выплюнул и сдерживающий его речь кляп.

Капитан ехидно усмехнулась:

– Карла, – так же коротко ответила она, пожав протянутую руку.

– Ты не могла бы не пугать детей с самого начала? – обречённо выдохнула Мадам.

– В следующий раз не будешь присылать мне детей на задание, – так же ехидно и ей ответила мисс Пэрри. – Впрочем, сейчас это не важно, мне нужна любая помощь. Детишки, называйте меня просто Капитан, по имени не советую – вам же будет хуже.

Она хмыкнула и вдруг три раза постучала по полу своим механическим протезом. Из трюма с самым недовольным в своей жизни стоном вылезло ещё несколько существ. Все они вместе с девушкой, с которой немногим ранее говорила Мадам, встали в один ряд по струнке. Карла ухмыльнулась и указала сначала на двух близнецов, похожих на земных енотов в антропоморфной форме, разве что усы у них были длиннее и отсутствовали хвосты.

– Итак, наши новые наёмники, прошу вас ознакомиться с моей свитой – им вы будете подчиняться так же беспрекословно, как и мне. Теги и Кеги, близнецы, работают коками. Прошу любить и жаловать, скорее всего вы будете работать вместе с ними на камбузе всё наше путешествие, – Леон уже было хотел задать вопрос, но капитан не дала этого сделать и указала на высокого мужчину. – Филип, боцман.

Филип походил на кота. Нет, правда, он выглядел как антропоморфный кот: розовый нос, тёмная шкурка, кошачьи усы и яркие глаза с вертикальным зрачком. Его взгляд был куда теплее и снисходительнее, чем мисс Пэрри. Несмотря на то, что Филип выглядел страшнее благодаря росту и крупной комплекции, он внушал больше доверия, чем эта миниатюрная дама с протезом вместо ноги.

– Лаура – наш картограф и лучший наводчик в этих водах, – капитан перевела взгляд на другое существо. Ярче всех бросались в глаза её желеобразные волосы, собранные в тугой высокий хвост. Кожа у Лауры так же полупрозрачная и всем своим видом она напоминала слизь.

– И моя правая рука, старпом Фелайла. Её вы должны слушаться беспрекословно, – последней нам представили недавнюю собеседницу Мадам. – Это все, кого вам стоит знать в лицо и обращаться исключительно на «вы», включая меня. Остальные уж как сами захотят.

Фелалйла была весьма привлекательной девушкой, примерно одного роста с Карлой. Волнистые белые волосы, такие же как и у Ярико, и рожки торчащие из них приковывали много внимания. У неё была самая добрая улыбка из всех присутствующих, а искрящиеся глаза просто не могли не очаровывать.

Увидев Ярико, Фелайла как-то побледнела и застыла на месте. Чтобы не тянуть неловкую паузу, Карла пригласила новых наёмников к себе в каюту.

Для Ярико и Леона провели короткий инструктаж, что они должны делать как наёмники. Леон слушал со всей внимательностью, в отличие от Ярико – тот просто осматривал капитанскую каюту и пропускал мимо больших ушей всё, за что поплатился работой на камбузе в первый же день плавания.

Отчалили «Изумрудный пегас» только к вечеру, когда всё уже было погружено и готово к отплытию. «Пегас» должен был доставить в мир Лария специи, порох и травы огнецвета. И хотя Леон ничегошеньки не смыслил в мореплавании, он не мог понять одну простую вещь. Зачем с таким незначительным грузом приглашать наёмников для дополнительно охраны? Это же просто лишние деньги, на торговый корабль никто не собирался нападать.

Обо всё об этом Аустер размышлял стоя на своей первой в жизни ночной вахте, облокотившись о борт корабля. За несколько часов он привык к морскому запаху, он казался таким родным, приятным, словно Леон всю жизнь жил на песчаном берегу. Впервые за всё недолгое путешествие он почувствовал облегчение, мнимую безопасность. Те, кто их искал, не могли напасть в море – эта мысль успокаивала и давала надежду.

– О чём думаешь?

Леон обернулся и встретился взглядом с Ярико. В глаза сразу бросались перемотанные пластырями пальцы в порезах после штрафного наряда работы на кухне. Леон тихо захохотал и сочувственно похлопал Гельгара по плечу. Тот так же облокотился на борт.

– Да так, ни о чём.

Несколько секунд тишины прервал его внезапный вопрос: