Za darmo

Шарманка Сатаны

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Шарманка Сатаны
…Где бы мы не причалили (сборник)
Audiobook
Czyta Алексей Филатов
2,69 
Szczegóły
Audio
Псевдоним
Audiobook
Czyta Анна Омуткова
2,69 
Szczegóły
Audio
Псевдоним
Audiobook
Czyta Маргарита Бармина
2,69 
Szczegóły
Шарманка Сатаны
Audiobook
Czyta Лариса Рогозина, Ольга Мимошла
7,23 
Szczegóły
Audio
Шарманка Сатаны
Audiobook
Czyta Sibiryak
8,14 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Арданова


(тихо).

 Вы душу мою убили, я не могу жить с мертвой душой.



Долгов


(сердито).

 Что это – угроза?



Арданова

. Как пошло.

(Закрывает глаза руками и плачет, потом поднимает голову.)

 Андрей Николаевич. Не бойтесь, я сейчас уйду. Я хочу только, чтобы вы сказали мне, что это было? Что это такое, чего вы хотели от меня? Или просто я не поняла вас? Почему вышла вся эта некрасивая и такая мучительная, смертельно мучительная сцена? Скажите мне все искренно, не как обиженной вами женщине, а как человеку. Можете? Если не можете – лучше промолчите. Я хочу только правды. Ведь имею я право за все свое унижение, за все горе хоть этого потребовать. Раз в жизни правды.

(Долгов садится и, стиснув лоб руками, молчит.)

 Я жду, Андрей Николаевич.



Долгов


(печально и ласково).

 Любимая моя, нам вместе приснился сон. Сон о прекрасной стране, называемой «Никогда». В этой стране живут люди и происходят события, которых никогда не бывает. Там прилетают огненные змеи и уносят любящих и любимых к нездешнему вечному огнегорящему счастью. Там бывают и другие прекрасные чудеса, которых никогда не бывает. И если человек, видящий этот сон, не проснется вовремя, он погибает. Но обыкновенно окружающие замечают такого грезящего и будят его. Ах, много разных снов снится об этой стране. Вот и нам приснился наш сон, прекрасный сон из страны «Никогда». Но, дитя мое, я проснулся первый и хочу разбудить вас нежно, нежно, почти целуя.



Арданова


(закрывая глаза).

 Я не хочу проснуться.



Долгов

. Лизавета Алексеевна. Поймите меня. Мне сейчас очень, очень больно. Мне стыдно за себя. Вы приняли меня не за того. Вам показалось, что я сильный, яркий человек, что я зову вас на новую, как вы сказали – благословенную жизнь. Я, пожалуй, одну минуту и сам показался себе таким. Лизавета Алексеевна, друг дорогой! Простите меня. Я тоже труп, как все они, и так же кружусь под шарманку сатаны. Разве вы не узнали меня? Я тот самый «неотразимый» молодой человек, адвокат, доктор, инженер, все равно кто, который разделывает в каждом провинциальном городке подсурдинные романчики, с цветами, романсами и легеньким адюльтером. Разве вы не узнали меня? Я выродок, болтун, пустоцвет, пустозвон.



Арданова

. Зачем вы так говорите о себе? Разве это правда? Это опять какая-то непонятная рисовка. Вы яркий, вы талантливый, не я одна такого мнения о вас.



Долгов

. Может быть, и яркий. Но, дитя мое, гнилушки всегда светятся. Я хитрый мертвец, я притворился живым, чтобы овладеть вами. Но не судите меня очень строго. Я правда очень, очень увлечен вами. И то, что я говорил вам, я наверное никогда никому не скажу. И горел я, когда говорил вам об огненном змее, красиво горел. Но теперь, когда вы так смело и ясно пришли ко мне, совсем пришли, любимая моя, я вдруг сразу почувствовал, что не могу, не смею ответить вам. Душа у меня бескрылая. Не взлететь мне с вами, а притворяться – не могу, стыдно. Не сломать мне своей проклятой пружины. Не сломать. Лгать вам только для того, чтобы позабавиться вашим красивым огнем, не могу. Нельзя святой водой полы мыть.



Арданова

. Так это, значит, был флиртик? Вы «завлекали» меня, как военный писарь швейку. Ха-ха. Какую глупую роль вы отвели мне в вашем водевильчике.



Долгов

. Лизавета Алексеевна. Любимая.



Арданова

. Нет, милый мой, я не для водевильчика. Не по мне эта роль. И я выйду из нее, хоть бы мне пришлось для этого выйти из жизни. Нет, я не для водевильчика.

(Встает и выпрямляется во весь рост.)



Долгов

. Красивая. Какая вы красивая.

(Хочет взять ее за руку.)



Арданова

. Перестаньте. А я-то… Ха-ха. Я шла сюда как на подвиг, как на смерть. Не для радости, поцелуев шла я сюда, а именно как на подвиг. Я не знаю. Это, должно быть, действительно безумие, но такое вдохновенное безумие. И вдруг… И все так просто и ясно, как пощечина.

(С отчаянием.)

 Что сделала я с собой? Как я уйду, как буду жить дальше? Ведь ни одной минуты, ни одной минуты из тех, которые я пережила здесь, я не хотела. Я не хочу. Как буду я жить дальше?

(Поворачивается к Долгову, говорит надменно.)

 Слушайте, вы. Относительно того, что муж взял мои деньги, я солгала, пошутила, словом, это неправда.



Долгов

. Я это так и принял. Как шутку. Впрочем, мой ответ я сейчас заимствовал у Ворохлова.



Арданова


(удивленно).

 Что?



Долгов

. Я потом расскажу вам. Забавная история.



Арданова

. Нет, я думаю, что вы мне потом уже ничего не расскажете.



Долгов

. Милый друг, к чему этот трагический тон? Ведь я все равно не верю. Да и глупо было бы, если бы иметь основание верить. Уж очень было бы пошло. Но я спокоен. Ваша последняя фраза насчет того, что вы пошутили относительно некрасивого поступка вашего мужа, очень успокоила меня за вашу судьбу.



Арданова


(холодно).

 Я вас не понимаю.



Долгов

. Очень просто, вы вернулись к жизни, к обычной жизни, где все должно быть на своем месте. Ну, а эта ваша откровенность насчет мужа выходит как-то не на месте. Вот вы и устраняете ее, чтобы она не мешала вам жить дальше. Не так ли? Я очень, очень рад.



Арданова

. Почему вы так глупо жестоки?



Долгов


(улыбаясь).

 Только для того, чтобы вы могли рассердиться на меня. Это вам сейчас чрезвычайно полезно. А для меня не очень страшно, это не надолго.



Арданова


(идет к двери. Не оборачиваясь).

 Я ухожу.



Долгов


(догоняя ее, берет за руку).

 Подождите, я не хочу, чтобы вы так ушли.

(Заглядывает ей в лицо.)

 Покажите мне ваши глаза. Так. Теперь вы совсем другая. Вы проснулись. Не жалейте. Вам будет хорошо. Вы живая, умная и страстная, вы будете вертеть всеми этими трупами, как вам вздумается. Будете такой… губернской львицей, царицей марионеток? Право – это забавно. Я рад, что разбудил вас. Я не хочу, чтобы вы погибли.



Арданова


(вырывая руку).

 Оставьте меня.



Уходит. Долгов делает несколько шагов за дверь, провожая ее. Она уходит быстро. Он останавливается, прислушивается. Слышно, хлопнула дверь. Он возвращается назад, садится в кресло, закрыв лицо руками. Потом поспешно встает, звонит. Входит

лакей

.



Долгов

. Слушайте, Алексей. Скорей бегите… Тут только что ушла от меня барыня. Догоните ее, только так, чтобы она не видала, и проводите ее до самого дома. Только, слышите, чтобы она вас не заметила. Пока не войдет к себе в дом, не спускайте с нее глаз. Когда вернетесь, скажите мне. Если я буду спать – разбудите.

(Вдруг устало опускает голову на руки.)

 Нет… не надо будить. Все равно.



Занавес

.



Действие четвертое

Декорация первого действия. Утро.

Серафима

 и

Луша

 убирают комнату.



Серафима

. Нечего тут вертеться-то. Все равно тебе расчет будет.



Луша

. За что же мне расчет? Барыня очень мною довольна.



Серафима


(передразнивая).

 Барыня. Барыня. Теперь, милая, не в барыне дело. Теперь барин сам себе барыней будет.



Луша

. Ой, что же это вы говорите, Серафима Ананьевна. Да разве это такое бывает, чтобы сам себе. А где же барыня-то наша?



Серафима


(таинственно).

 Ушла барыня. Совсем ушла, понимаешь. Только если ты, шельма, кому пикнешь, я тебя своими руками задушу. Я сама молчу и никому не говорю, и ты молчи. Я вот сама своими глазами видела, как барыня из дому ушла, а разве я кому скажу. Да, мне пусть скорее язык вырвут…



Луша

. Господи спаси и помилуй. А куда же она ушла-то?



Серафима

. Я тебе поспрашиваю. Ты знай свое дело, убирай да молчи. К кому нужно, к тому и пошла.



Луша

. А к кому же нужно ходить-то?



Серафима

. К любовнику, вот к кому нужно.



Луша

. Господи прости и помилуй.



Серафима растворяет полуоткрытую дверь, заглядывает в соседнюю комнату.



Серафима

. Ишь барин-то до сих пор из клуба не вернулся. Продувает барынины денежки. Обобрал ее дочиста.



Луша

. Ой, что вы это, Серафима Ананьевна. Ой, страсти-то какие. Неужто обокрал?



Серафима

. Что-о? Я тебе покажу такие слова про господ говорить. С этаких лет произносить.



Луша

. И что это теперь будет, Серафима Ананьевна, я ведь никому не скажу, ей-Богу, это к кому же барыня пошла-то? Ей-Богу я никому, только разве Феньке Ворохловых, да Ксюше почмейстеровой. Ей-Богу.



Серафима

. Скажите пожалуйста. Она не скажет. Да еще кто тебе позволит ябедничать-то. Тут для ябеды почище тебя люди найдутся. Коли кому нужно рассказать, так я и сама сумею. Тебя не спрошу. Ох-хо-хо. И что теперь будет, и что теперь будет. Ежели меня барин при себе не оставит, ни за что в этой мурье жить не буду. Непременно в Тверь перееду. Ездила я как-то с господами Филимоновыми в Тверь, видела там живые картины на французском языке. Уж действительно можно сказать, свету повидала.

(Звонок.)

 Господи, это что же? Либо барин, либо барыня. Пошла вон, я сама отворю, не твоего ума дело.



Обе уходят. Входит

Арданов

 в пальто и шляпе, садится, не раздеваясь, на стул. Вынимает бумажник, раскрывает его и снова прячет.



Арданов

. Все. Кончено.

(Вытирает лоб платком. Входит Серафима.)



Серафима


(жеманно).

 Ах, барин, уж и не знаю, как вам сказать… Уж и не смею, уж и руки и ноги, как говорится, к гортани прилипли.



Арданов


(раздраженно).

 Чего вам? Отвяжитесь вы от меня.



Серафима

. Уж виновата, барин, а должна я вам все сказать, чтобы вы не подумали, что я потатчицей была… Как цветы все через мои руки проходили и два раза даже с письмами. Писем-то я, виновата, прочесть не удосужилась. Так только уголочком глаза зыркнула, когда барыня читали.



Арданов

. Что вы там мелете?



Серафима

. Ей-Богу, только и успела уголочком зыркнуть, а прочесть не смогла. Видела, что как будто «е» и потом «е», и потом – опять «е», а больше не разобрала. Конечно, кабы знать, что дело так повернется, так можно было бы эти самые письма выкрасть.

 



Арданов

. Какие письма? Говорите сейчас же, в чем дело. Слышите? Я вам приказываю, сейчас же отвечайте.



Серафима

. Ей-Богу, через преданность мою. Я перед барином своим чиста и противу барина не потатчица. А господин Долгов цветы барыне посылал. Так все не симпатично и два раза с письмом. «Е» только разобрала и «е» и еще «е». Ей-Богу, лопни глаза… Вот образ-то на стене.



Арданов


(вставая).

 Где барыня?



Серафима


(мечется).

 Она-с, они-с…



Арданов


(бросает шляпу на пол).

 Отвечай сейчас же или я тебе…



Серафима

. Ой-ой-ой. Смертынька моя. Ушла барыня, ушла из дому совсем, своими глазами видела…



Арданов

. Что-о? Ушла? Куда?



Серафима

. Да уж видно туда… туда…

(Арданова раскрывает дверь из своей комнаты. Она очень бледная, в том же платье, в каком была у Долгова.)



Арданова


(спокойно).

 Что здесь случилось? Что за крик?



Арданов


(изумленно и смущенно).

 Ты? Где ты была?



Арданова

. Я? Как видишь, дома.



Арданов

. А как же она говорит, что ты…



Арданова


(Серафиме).

 Уйдите отсюда.

(Серафима, съежившись, уходит.)

 Она видела, как я вечером пошла пройтись, и не видала, как я вернулась – у меня был ключ с собой. Вот и все. Может быть, благоразумнее с моей стороны было бы не возвращаться.



Арданов


(начиная сердиться).

 То есть, как это так? И, вообще, что это значит? Эти цветы и записочки от Долгова, о которых вся прислуга знает? Потрудитесь отвечать.



Арданова

. Потрудитесь не кричать. А теперь слушайте. Совершенно верно, Долгов посылал мне все время цветы и два раза присоединял очень любезные письма. Если бы вы поинтересовались ими в свое время, вы бы их прочли. Но ведь вас никогда не было дома. А теперь вы мне потрудитесь сказать, где мои деньги.



Арданов


(растерянно).

 Деньги… Какая ты смешная. Да я же тебе сказал, что отвезу их… ну и отвезу… Какая ты…



Арданова молча подходит к бюро, открывает его и долго молча смотрит на Арданова.



Арданов

. Дорогая… Лизочка… Я и сам не знаю, как это вышло… Я… Прости меня… Я всю жизнь.

(Опускается на стул, закрывает лицо руками.)

 Лиза. Ты, конечно, вправе презирать меня и бросить меня… но… Лиза, прости меня. Ведь я же люблю, я люблю тебя, Лиза.



Арданова


(вдруг вспыхивая, кричит вся дрожа).

 Что ты сказал? Какое ты слово сказал? Как ты смел? Как ты смел огненное слово сказать? Смерть и тлен ваши слова. Смерть и тлен. Как смеете вы? Как смеете вы.

(Закрывает лицо и громко рыдает. Арданов бросается к ней.)



Арданов

. Лизочка. Милая. Ты больна. Ты измучилась. Это я такой подлец. Я последнее время совсем не был с тобой. Лизочка, я не мог. Я проигрывал твои деньги и чувствовал себя таким подлецом перед тобой, что нарочно поддерживал в себе эту злобу, это раздражение. Понимаешь. Нарочно сердился, потому что мне уж очень было стыдно… Пожалей меня, Лиза. Сколько раз я был груб с тобой только потому, что боялся расплакаться.



Арданова


(устало).

 Мне все равно.

(За окном начинает тихо играть шарманка, тягучий хриплый вальс.)



Арданов

. Лиза, дорогая, я тебе выплачу эти деньги. Понемногу, верь мне. Ведь я же тебя…

(Спохватившись.)

 Ну не буду, не буду. Только ты верь мне, я тебе верну все.



Арданова

. Да ты не волнуйся. Сегодня твои именины, считай, что я тебе подарила эти деньги. Это мой подарок.



Арданов

. Нет, Лизочка, милая, ты знаешь, что я никогда не соглашусь.



Арданова


(нетерпеливо).

 Ну, хорошо, хорошо. Я пойду переоденусь, ведь сегодня гости.

(Уходит.)



Арданов


(идет за ней).

 Дорогая. Я всегда знал, что ты святая, а я подлец. Если бы я этого не знал, то наверное не поступал бы так. Ах, я совсем не то говорю. Я так взволнован. (

Уходит.

)



Серафима


(заглядывает в комнату).

 Ну и слава те Господи. А то уж я совсем расстроилась. И вся дрожу, и вся дрожу.

(Зовет.)

 Лушка! Иди стол накрывать.

(Поднимает шляпу с полу, обтирает рукавом и сдувает с нее пыль.)

 Как он шляпу-то швырнул, так у меня прямо в нутре что-то перевернулось. Верно, становая жила лопнула.

(Слушает шарманку, открывает окно и кричит.)

 Пошел вон. Пошел вон. Чего с утра дудишь? Господа не любят.

(Шарманка умолкает.)

 И шарманки-то нынче не подумавши играют.



Луша


(входя).

 А как же вы, Серафима Ананьевна, говорили – ведь барыня-то вернулись.



Серафима


(деланно равнодушным тоном).

 Ну что же, прогулялись и вернулись, не на улице же им ночевать. А ты бы поменьше разговаривала, лучше было бы.



Луша

. Да разве я…



Серафима

. Вот то-то и оно. Ты мне что тут давеча натурчала? Как бы я это господам доложила, так тебя бы в один секунд отсюда помелом вымели.



Луша

. Ой да что вы, Серафима Ананьевна, да что же я говорила?



Серафима

. Ладно, ладно. Передо мной хвостом лисить нечего. Все слышала, мать моя. Благодари Бога, что я слышала, а не кто другой. Что не доносчица я и не сплетница. Меня хоть на дыбу поднимай, уж слова из меня не вытрясешь. Уж, видно, порода такая у меня, не болтущая. Звонит кто-то, поди отвори.

(Луша уходит.)

 О, господи, и народ нынче пошел: плетут, плетут. Выдумать тоже на своих же, на господ.



Уходит. Входит

Ворохлова

, встревоженная, шляпка на боку, в рукаве носовой платок комочком.



Луша

. Обождите, пожалуйста, я сейчас барыне доложу.



Ворохлова

. Хорошо, хорошо, милая. Я обожду, обожду. Уж ты только доложи. Скажи на минутку, мол, просят, на одну только минутку. Глафира, мол, Петровна.

(Луша уходит.)

 О, господи.

(Вытирает комочком-платком глаза и нос.)



Арданова


(входя).

 Глафира Петровна. Очень рада… Но что с вами.



Ворохлова


(косится на уходящую Лушу, ждет, чтоб та ушла.)

 Голубчик, Лизавета Алексеевна. Не сама я шла к вам, материнское сердце повело. Ухватило и повело. Милая Лизавета Алексеевна.

(Вытирает глаза.)

 Вы одна можете помочь.



Арданов

. В чем дело, я рада всей душой. Глафира Петровна, успокойтесь… ради Бога. Что случилось?



<