Pochod Králů

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Merek na všechno šokovaně zíral a Thor věděl moc dobře, co teď musí udělat. Popadl sekeru, pospíšil si k Merekovi, podržel jeho okov proti zdi a rozťal jej ve dví. Místností se rozlehlo hlasité břinknutí. Řetěz byl náhle volný. Merek sebou trhl, potom se podíval na zeď, ze které visel druhý konec řetězu a uvědomil si, že je zase volný.

Znovu se podíval, s pusou široce dokořán, na Thora.

“Nevím jak bych ti jenom poděkoval,“ řekl Merek. „Nemám tušení, jak jsi to dokázal, ale cokoliv to bylo, kdokoliv jsi zač – nebo cokoliv jsi zač – zachránil jsi mi život. Budu ti to dlužit. A to je něco, co neberu na lehkou váhu.“

„Nic mi nedlužíš,“ řekl Thor.

„To teda ne,“ řekl Merek, přátelsky poplácal Thora po paži. „Odteď jsi můj bratr. Splatím ti svůj dluh. Nějak. Jednou.“

Na to se Merek otočil a pospíchal otevřít dveře od cely. Potom se rozběhl do chodby a za výkřiků ostatních vězňů v ní zmizel.

Thor se rozhlédl kolem, podíval se na omráčeného žalářníka, otevřené dveře od cely a uvědomil si, že musí také okamžitě jednat. Křik spoluvězňů stále sílil.

Thor opatrně vykročil ven, rozhlédl se do obou stran a potom se rozběhl opačným směrem než Merek. Koneckonců, oba je chytit snad nemohou.

KAPITOLA TŘETÍ

Thor utíkal nocí nepřehlednými uličkami Králova Dvora a nepřestával se podivovat všemu tomu pohybu, který jej obklopoval. Ulice byly plné lidí. Zástupy občanů někam rozrušeně pospíchaly. Mnoho z nich neslo pochodně, které osvětlovaly noc a vrhaly do jejich obličejů pitoreskní stíny. Zvony na věžích hradu nepřestávaly vyzvánět. Vydávaly hluboký zadumaný a táhlý zvuk, který se ozval vždy jednou do minuty. Thor věděl, že tohle může znamenat jenom jedinou věc: smrt. Byl to umíráček. A v království byl jenom jediný člověk, pro kterého by dnes v noci mohly ty zvony vyzvánět. Král sám.

Thorovo srdce se rozechvělo obavami. Před očima se mu znovu objevila dýka, kterou předtím zahlédl ve svém snu. Mohla to být pravda?

Musel si být jistý, musel zjistit, co se stalo. Natáhl se do davu a chytil jednoho chlapce, který běžel v opačném směru než ostatní a zrovna Thora míjel.

„Kam běžíš?“ naléhal na něj Thor. „Proč všechen ten povyk tady?“

„Copak jsi to neslyšel?“ vykřikl kluk rozrušeně. „Král umírá! Je pobodaný! Před branami hradu se srocují davy a snaží se zjistit nějaké zprávy. Pokud je to pravda, je to hrůza pro všechny z nás. Dokážeš si to představit? Království bez krále?“

Na to se chlapec Thorovi vykroutil, otočil se a zmizel zpátky do noci.

Thor stál na místě jako přimražený. Jeho srdce divoce bilo. Nedokázal si připustit události, které se kolem něj odehrávaly. Jeho sny, jeho předtuchy – všechno to bylo víc než jenom pouhá fantazie. Viděl budoucnost. Už podruhé. To pomyšlení ho děsilo. Jeho síly se zdály být hlubší, než jak si to zprvu myslel a s každým následujícím dnem se cítil silnější a mocnější. Jak daleko až tohle může zajít?

Thor se snažil vymyslet, kam by se teď měl vydat. Podařilo se mu sice uprchnout z vězení, ale teď neměl ponětí, kam se vrtnout dál. Během několika málo chvil po něm jistě začnou pátrat stráže a po chvíli už jej nejspíše bude hledat celý Králův Dvůr. Skutečnost, že takhle násilně utekl jej nutila cítit se provinileji než předtím. Potom jej ale napadlo, že fakt, že byl MacGil bodnut v době, kdy byl Thor ve vězení, jej mohl očistit. Nebo to bude naopak vypadat, že byl jenom součástí většího spiknutí?

Thor se rozhodl, že si nemůže dovolit žádné riskování. Bylo očividné, že nikoho v celém království teď žádná racionální vysvětlení nezajímají, a že jsou naopak všichni akorát lační po krvi. A on byl nepravděpodobnějším kandidátem na to stát se obětním beránkem. Potřeboval si najít nějaký úkryt, místo, kde by mohl přečkat bouři, která přicházela a teprve až se přežene se pokusit očistit své jméno. Nejbezpečnější místo, kam by se mohl vydat, leží jistě daleko odsud. Mohl by se pokusit uprchnout zpátky do své vesnice. Nebo možná i někam dále, úplně nejdál, kam až by to šlo.

Ale Thor nechtěl zvolit tu nejbezpečnější cestu, to nebylo nic pro něj. Chtěl zůstat tady, očistit své jméno a udržet si svou pozici v Legii. Nebyl přece žádný zbabělec a nebude utíkat. Ba co víc, zoufale chtěl vidět MacGila předtím, než zemře – pokud tedy byl teď stále ještě naživu. Potřeboval s ním mluvit. Pocit viny, že nedokázal atentátu zabránit, jej naplňoval zoufalstvím. Proč mu bylo vyjeveno, že k atentátu dojde a přitom nemohl udělat nic, aby tomu zabránil? A proč ve své vizi viděl, že bude král otráven, když byl nakonec ve skutečnosti ubodán?

Jak tam tak stál a přemýšlel, najednou ho to trklo: Reece. Reece byl přece ten o kom si mohl být jistý, že na něj nezavolá okamžitě stráže a možná mu dokonce i poskytne útočiště. Měl dojem, že mu Reece určitě uvěří. Věděl dobře, že Reece svého otce skutečně miluje a pokud bylo v něčích silách očistit Thorovo jméno, potom to byl Reece. Musel ho vyhledat.

Thor se dal do běhu spletí klikatých postranních uliček, aby se tak co nejvíce vyhnul davům. Běžel přímo ke královskému hradu. Věděl dobře, kde je Reecova komnata – byla ve východním křídle, blízko u zdi oddělující vnitřní hrad a město. Modlil se, aby tam Reece zrovna byl. Pokud ano, možná by se mu mohlo podařit upoutat jeho pozornost a on by mu potom mohl pomoci najít cestu do hradu. Thor měl pocit, že pokud bude otálet tady v ulicích, tak ho dříve nebo později někdo pozná. A pokud by ho ten dav poznal teď za takových okolností, jistě by ho roztrhali na kusy.

Kličkoval maličkými uličkami, vířil za sebou prach teplé letní noci a po určité době konečně dorazil k vnějšímu opevnění hradu. Přitiskl se blízko k hradbě a pokračoval dál podél ní, přímo pod zraky strážných, kteří stáli v pouhých několikametrových rozestupech na jejím vrcholu.

Když poznal, že se blíží k Reecově oknu, sehnul se a sebral ze země malý oblázek. Ještě štěstí, že jedinou zbraň, kterou mu zapomněli sebrat, byl jeho starý, léty dobře prověřený prak. Vytáhl jej zpoza pasu, založil kámen a vrhl.

Díky své dokonalé mušce poslal Thor kámen obloukem přes hradní zeď a dále rovnou do otevřeného okna Reecovy komnaty. Uslyšel jak kamínek narazil do zdi uvnitř místnosti a potom v podřepu vyčkával, co se bude dít. Celou dobu se musel držet z dohledu strážných, kteří se za tím zvukem jeden jako druhý otočili.

Dlouhou chvíli se nedělo vůbec nic a Thor už začal klesat na duchu. Možná že se spletl a tohle vůbec nebyla Reecova komnata. Pokud je tomu tak, bude odsud muset uprchnout, protože bez Reece už tu pro něj nebyla žádná naděje na bezpečný úkryt. Potom se ale v okně objevila nějaká postava. Thor zadržel dech.

Po chvíli, která se zdála být jako malá věčnost, a Thor už byl ve skutečnosti připraven utéct pryč, se postava pohnula. Opřela se oběma rukama o okenní parapet a se zvědavým výrazem se rozhlédla.

Thor se postavil, ustoupil několik kroků od zdi a zamával jednou rukou.

Reece se podíval tím směrem a všimnul si ho. Jeho tvář se náhle rozjasnila poznáním a Thor mohl ve světle nedaleké pochodně poznat, že je v tom výrazu i silná příměs radosti a ulehčení. To mu povědělo vše, co potřeboval vědět: Reece se k němu ještě neotočil zády.

Ten mu teď z okna naznačil, aby počkal, zatímco Thor se rychle stáhl zpět ke zdi, kde se skrčil jak jenom to bylo možné, aby jej procházející strážný neviděl.

Potom v té pozici čekal, sám nevěděl jak dlouho, neustále připraven vystřelit na útěk, kdyby jej někdo objevil, když tu se konečně ukázal Reece. Proběhl výpadovou brankou opevnění, těžce dýchaje se zastavil a rozhlížel na všechny strany. Potom si Thora konečně všiml.

Okamžitě přispěchal k němu a objal ho. Thor měl obrovskou radost. Ta se ještě znásobila, když se ozvalo zamňoukání a Thor zjistil, že se za Reecovou košilí ukrývá Krohn. Ten teď téměř vyskočil ze svého úkrytu ven, než jej Reece sám uchopil a podal Thorovi.

Krohn – nedávno narozené kotě bílého leoparda, kterého Thor zachránil v lese – skočil svému pánovi do náruče a ten jej okamžitě radostně objal. Kotě mňoukalo a olizovalo Thorovi obličej radostí.

Reece se smál.

„Když tě drapli, pokoušel se tě chvilku sledovat, tak jsem ho vzal, abych si mohl být jistý, že bude v bezpečí.“

Thor Reecovi vděčně stiskl ruku. Potom se rozesmál, protože jej kotě nepřestávalo zahrnovat polibky.

„Taky jsi mi chyběl,“ smál se Thor a mazlil se s kotětem. „Teď musíš být ale potichu, nebo nás stráže uslyší.“

Krohn se utišil, jako kdyby doopravdy rozuměl.

„Jak ses dostal ven?“ zeptal se Reece překvapeně.

Thor pokrčil rameny. Nevěděl, co by vlastně měl odpovědět. Pořád ještě se necítil pohodlně, když přišla řeč na jeho síly, kterým on sám za mák nerozuměl. Nechtěl, aby si o něm ostatní mysleli, že je snad nějaký druh blázna.

„Řekl bych, že jsem prostě měl štěstí,“ odpověděl. „Naskytla se příležitost a já po ní skočil.“

„Dost se divím, že tě lidi neroztrhali na cucky,“ řekl Reece.

„Je tma,“ odpověděl Thor. „Nemyslím si, že mě kdokoliv poznal. Teda alespoň prozatím.“

„Víš o tom, že tě hledá každý voják v tomhle království? Víš o tom, že někdo mého otce pobodal?“

Thor vážně přikývnul. „Je v pořádku?“

Reecova tvář potemněla.

„Ne,“ odpověděl ponuře. „Umírá.“

Thora ta zpráva zasáhla tak prudce, jako kdyby se skutečně jednalo o jeho vlastního otce.

„Ale ty víš, že já s tím nemám nic společného, že?“ zeptal se Thor s nadějí v hlase. Nestaral se o to, co si myslí ostatní, ale zároveň nutně potřeboval, aby jeho nejlepší přítel a MacGilův nejmladší syn, věděl, že je nevinný.

 

„Samozřejmě,“ řekl Reece. „Jinak bych tu teď nebyl.“

Thor cítil obrovskou vlnu uvolnění a vděčně poplácal Reece po rameni.

„Ale zbytek království nebude zdaleka tak důvěřivý, jako jsem já,“ dodal Reece. „Nejbezpečnější místo je pro tebe právě teď co nejdál odsud. Dám ti mého nejrychlejšího koně, balík zásob a pošlu tě hodně daleko odsud. Musíš se schovat dokud tohle všechno neutichne a dokud se nenajde skutečný vrah. Nikdo teď nepřemýšlí s klidnou hlavou.“

Thor zakroutil hlavou.

„Já nemůžu odejít,“ řekl. „To potom budu vypadat, že jsem vinen. Potřebuju, aby ostatní viděli, že jsem to neudělal. Já od svých problémů utíkat nechci. Musím očistit svoje jméno.“

Reece zakroutil hlavou.

„Jestli tu zůstaneš, tak tě najdou. Půjdeš znovu do vězení a potom tě popraví, jestli tě ovšem dav neroztrhá na kusy sám ještě předtím.“

„To je riziko, které na sebe musím vzít,“ řekl Thor.

Reece se na něj dlouhou chvíli jenom díval a výraz jeho tváře se za tu dobu změnil ze starostlivého na obdivný. Potom konečně pomalu kývnul.

„Jsi hrdý. A hloupý. Hrozně hloupý. A to se mi na tobě líbí.“

Reece se usmál a Thor úsměv opětoval.

„Potřebuju vidět tvého otce,“ řekl Thor. „Potřebuju šanci, abych mu to mohl všechno vysvětlit z očí do očí. Potřebuju, aby věděl, že jsem to nebyl já, kdo se ho pokusil zabít a že s tím nemám pranic společného. Pokud se potom rozhodne mě nechat zatknout, ať se stane. Ale musím mít tuhle poslední šanci. Chci, aby znal pravdu. To je všechno, o co tě prosím.“

Reece se na svého kamaráda opět dlouho zkoumavě díval. Nakonec, po chvíli, která se Thorovi zdála jako věčnost, princ kývl.

“Můžu tě k němu odvést. Vím o tajné chodbě, která vede do jeho komnaty. Je to ale riskantní a jakmile budeš uvnitř, jsi v tom sám. Pak už nebude úniku. A ani pro tebe už nebudu moct nic dalšího udělat. Může to znamenat tvoji smrt. Jsi si vážně jistý, že chceš tenhle podnik uskutečnit?“

Thor přikývl vážně na souhlas.

„Výborně,“ řekl na to Reece a hodil mu plášť.

Thor jej chytil a překvapeně se na Reece podíval. Uvědomil si, že Reece s celým tímhle scénářem musel dopředu počítat.

Ten se na Thora jenom usmál.

„Věděl jsem, že budeš dostatečně hloupej, abys tu zůstal. Od nejlepšího kamaráda bych nic jinýho ani nečekal.“

KAPITOLA ČTVRTÁ

Gareth nervózně přecházel sem a tam po místnosti a v hlavě si znovu přehrával události té noci. Nemohl uvěřit tomu, co se stalo na hostině. Jak jen se všechno mohlo takhle pokazit? Jen stěží chápal, že ten hloupý, vesnický kluk Thor se nějakým záhadným způsobem zamotal do jeho vražedného spiknutí. Ba co víc, že se mu dokonce podařilo celou akci zhatit. Znovu si připomněl tu scénu, kdy Thor vyskočil na stůl a vyrazil králi pohár z ruky, onen zvuk, se kterým narazil na kamennou podlahu, a také jak sledoval, jak víno vytéká z poháru ven. Spolu s ním se po tom kameni rozlily i všechny jeho sny a naděje.

V tom okamžiku byl Garethův plán zničen. Všechno, na čem mu záleželo, se v jediném okamžiku rozplynulo. A když ten pes potom začal olizovat to víno a vzápětí padl k zemi mrtvý, Gareth dobře věděl, že je konec. Před očima se mu odehrál celý jeho život a poslední scénou byla ta, ve které jeho spiknutí odhalili a za pokus o atentát na krále a vlastního otce jej odsoudili k doživotnímu vězení v podzemních kobkách. Nebo hůř, chystali se jej popravit. Bylo to hloupé. Nikdy s tím plánem neměl začínat a nikdy neměl navštívit tu čarodějnici.

Alespoň, že Gareth jednal rychle, když popadl za pačesy svou jedinou šanci, okamžitě vyskočil od stolu a byl na místě jako první, aby mohl veškerou pozornost strhnout na Thora. Když si vzpomněl na tohle, byl na sebe pyšný, že dokázal reagovat tak rychle. Byla to skoro automatická reakce a k jeho vlastnímu překvapení to zafungovalo. Odtáhli vzpouzejícího se Thora pryč a hladina veselí se poté vrátila téměř do starých kolejí. Samozřejmě, že atmosféra už nebyla tak uvolněná jako předtím, ale alespoň se zdálo, že veškeré podezření leží pevně a pouze na tom klukovi.

Teď Garethovi nezbývalo než se modlit, aby to tak i zůstalo. Od posledního pokusu o atentát na MacGila uběhlo už dvacet let a Gareth se obával, že bude následovat vyšetřování, které celou záležitost prozkoumá do mnohem větší hloubky. Když se na to díval zpětně, přišlo mu, že celý pokus bylo učiněné šílenství. Jeho otec byl nedotknutelný. Gareth si to měl uvědomit dřív. Tohle na něj bylo příliš. A teď se nemohl zbavit pocitu, že dřív nebo později padne podezření na něj. Bude muset udělat cokoliv bude v jeho silách, aby dokázal Thorovu vinu a ten aby byl popraven co nejdříve, než vyplavou na povrch jiné stopy.

Alespoň pro teď ale Gareth cítil úlevu. Po tom nepodařeném pokusu se rozhodl atentát úplně nechat být. A okamžitě se mu díky tomu notně ulevilo. Poté, co celý plán ztroskotal, si Gareth uvědomil, že část jeho já si nikdy nepřála svého otce zabít a mít tak na rukou jeho krev. Nebude králem. Možná, že se jím nestane nikdy. Ale po událostech dnešního večera mu to nepřipadalo nijak hrozné. Alespoň bude volný. Ani za nic by nedokázal unést stres z toho všeho, kdyby tím měl procházet ještě jednou. Tajnůstkářství, zametání každičkého svého pohybu, neustálá obava, že jej odhalí. Bylo toho na něj i tak už příliš.

Znovu a znovu měřil svými kroky komnatu, zatímco noci už začínalo ubývat, a pomalu, pomaloučku, se začínal uklidňovat. Když už měl pocit, že je zase sám sebou a rozhodl se konečně se uložit k spánku, ozvala se najednou nečekaná rána a dveře jeho komnaty se rozletěly dokořán. Do místnosti se vřítil Firth. Jeho oči byly široce vykulené a v obličeji se mu zračilo zděšení. Vpadl do místnosti, jako kdyby jej snad někdo honil.

„Je mrtvý!“ zakřičel. „Je mrtvý! Zabil jsem ho. Je mrtvý!“

Firthův hlas byl položen hystericky vysoko a Gareth neměl ponětí, o čem to blábolí. Byl snad pořád ještě opilý?

Firth pobíhal po místnosti, ječel a chytal se rukama za vlasy. A tehdy si Gareth povšiml, že jsou Firthovy dlaně pokryté krví a i jeho žlutá tunika na sobě má rudé skvrny.

Garethovi se zastavilo srdce. Firth někoho zavraždil. Ale koho?

„Kdo je mrtvý?“ zeptal se Gareth důrazně. „O čem to mluvíš?“

Jenže Firth se ve své hysterii nedokázal vůbec soustředit. Gareth musel dojít až k němu, pevně jej chytit za ramena a zatřepat s ním.

„Odpověz!“

Firth na něj vykulil oči a ze všeho nejvíc v tu chvíli připomínal rozdivočelého koně.

„Tvůj otec! Král! Je mrtvý! Mou rukou!“

Ta slova Garetha bodla, jako by se ona dýka zabořilo do jeho vlastní hrudi.

Zaraženě zůstal na Firtha zírat. Nějakou chvíli se nedokázal ani pohnout. Potom uvolnil své sevření, ustoupil o krok zpět a snažil se popadnout dech. Ze vší té krve mohl jasně vidět, že Firth mluví pravdu. Přesto mu to připadalo naprosto nemožné. Firth? Ten kluk ze stájí? Člověk s nejslabší vůlí ze všech přátel, které měl? Zabil krále MacGila?

„Ale…jak je to možné?“ zalapal Gareth po dechu. „Kdy?“

„Stalo se to v jeho komnatě,“ řekl Firth. „Před malou chvílí. Bodnul jsem ho.“

Váha těch slov pomalu začínala být patrná a Garethovi se znovu podařilo sebrat rozum do hrsti. Uvědomil si, že dveře komnaty jsou stále ještě dokořán. Rozběhl se k nim a, jakmile se pohledem ujistil, že strážní nic neviděli, prudce je zabouchl. Chodba byla naštěstí liduprázdná. Potom dveře ještě zajistil těžkou železnou petlicí.

Ihned nato spěchal zpátky napříč komnatou. Firth byl stále ještě v šoku a Gareth ho musel uklidnit. Potřeboval odpovědi.

Chytil jej za ramena, otočil čelem k sobě a vrazil mu facku dostatečně silnou na to, aby Firthovo hysterčení zarazil. Konečně se na něj opět začal soustředit.

„Řekni mi všechno,“ poručil Gareth chladně. „Řekni mi, co se přesně stalo. Proč jsi to udělal?“

„Jak to myslíš proč?“ zeptal se Firth překvapeně. „Ty jsi ho přece chtěl zabít. Tvůj plán s jedem nezabral. Myslel jsem, že ti s tím pomůžu. Myslel jsem, že to bylo to, co chceš.“

Gareth zakroutil hlavou. Znovu chytil Firtha hrubě za tuniku a začal s ním cloumat.

„Proč jsi to udělal!?“ křičel na něj.

Měl pocit, že se celá jeho dosavadní existence rozpadá na kusy. Fakt, že najednou cítil kvůli otci lítost, jej naprosto zaskočil. Nerozuměl sám sobě. Ještě před několika málo hodinami si přál jediné, vidět ho otráveného ležet u hodovního stolu. Zpráva o jeho skutečné smrti jej teď ale zasáhla, jako by se jednalo o nejlepšího přítele. Najednou mu bylo všechno hrozně líto. Část jeho já si nepřála, aby otec zemřel a obzvláště ne tímto způsobem. Ne rukou tohohle Firtha. A ne čepelí dýky.

„Nechápu,“ zavzlykal Firth. „Jenom před pár hodinami ses ho sám pokoušel zabít. Tvůj plán s pohárem. Myslel jsem, že budeš mít radost!“

Ke svému vlastnímu překvapení se Gareth mocně napřáhl a vlepil Firthovi obrovskou facku přes celou tvář.

„Neřekl jsem ti, že to máš udělat!“ vyštěkl Gareth. „Nikdy jsem ti neřekl, abys to udělal. Proč jsi ho zabil? Podívej se na sebe. Jsi celý od krve. Teď jsme oba vyřízení. Teď je už jenom otázka času, než si pro nás přijdou stráže.

„Nikdo nic neviděl,“ hájil se Firth. „Vklouznul jsem tam při výměně stráží. Nikdo mě ani nezahlédl.“

„A kde je zbraň?“

„Nenechal jsem jí tam,“ odpověděl Firth hrdě. „Nejsem hlupák. Zbavil jsem se jí.“

„A jakou dýku jsi použil?“ zeptal se Gareth. Jeho myslí teď vířily všechny možné budoucí problémy. Z lítosti se náhle stala obava a on teď studoval každou možnou stopu, kterou ten břídil mohl zanechat, a která mohla později vést k němu samotnému.

„Použil jsem takovou, která nemůže být vystopovaná,“ řekl Firth s hrdostí v hlase. „Byla to obyčejná, anonymní čepel. Našel jsem ji ve stájích. Byly tam ještě čtyři další, jedna jako druhá. Není možné ji vystopovat,“ opakoval.

Garethovo srdce se zastavilo.

„Byla to krátká dýka s rudou rukojetí a jemně zakřivenou čepelí? Pověšená na zdi vedle stání pro mého koně?

Firth přikývl a náhle už nevypadal tak sebejistý jako předtím.

Gareth se zamračil.

„Ty blázne. Samozřejmě, že je ta zbraň vystopovatelná!“

„Ale nebyly na ní přece žádné značky!“ protestoval Firth. Jeho hlas se opět začal vystrašeně třást.

Na čepeli žádné značky nejsou, ale na jílci jeden je!“ zařval Gareth. „Vespod. Nepodíval ses pořádně, ty pitomče!“ Gareth k němu přistoupil blíže, rudý zlostí. „Vespod je vyrytý emblém s mým koněm. Kdokoliv, kdo trochu zná královskou rodinu, pozná, že ta čepel patří mně.“

Potom se zadíval na Firtha, který propadl do rozpaků. Měl sto chutí jej na místě uškrtit.

„Co jsi s ní udělal?“ naléhal Gareth. „Pověz mi, že ji teď máš u sebe. Řekni mi, žes ji vzal s sebou. Prosím.“

Firth polknul.

„Bezpečně jsem se jí zbavil. Nikdo ji nikdy nenajde.“

Gareth se zamračil.

„Kde přesně je?“

„Hodil jsem jí do odpadní jámy, která vede do hradní žumpy. Vynášejí její obsah do řeky každou hodinu. Nedělej si starosti, můj pane. Teď už je hluboko na dně řeky.“

V tom okamžiku se rozezněly hradní zvony. Gareth se otočil a běžel k oknu. Jeho srdce zachvátila panika. Podíval se dolů a uviděl všechen ten chaos a davy, které se začínaly formovat před hradem. Ty zvony mohly znamenat jenom jedinou věc. Firth nelhal. On opravdu MacGila zabil.

Gareth měl pocit, že je jeho tělo najednou ledově studené. Stále ještě nedokázal přijmout fakt, že svými činy uvedl do chodu tak obrovsky významnou věc. A že Firth, mezi všemi schopnějšími, nakonec jeho dílo dokonal.

Najednou se ozvalo vzrušené bušení na dveře. Jakmile je uvolnil, vpadlo dovnitř několik královských stráží. Na krátký moment si Gareth pomyslel, že jsou tu, aby jej zatkli.

K jeho překvapení se ale zastavili a postavili se do pozoru.

 

„Můj pane, tvůj otec byl pobodán. Je možné, že se po hradě stále ještě potuluje vrah. Zůstaň prosím ve své komnatě. Král je ošklivě zraněný.“

Při té poslední větě se Garetovy zježily vlasy na hlavě.

„Zraněný?“ opakoval Gareth. Slova se mu přitom div nevzpříčila v krku. „Je tedy stále na živu?“

“Je, můj pane, a dá-li Bůh, přežije to a potom nám poví, kdo spáchal ten ohavný čin.“

S lehkou úklonou potom strážný spěchal z místnosti zpátky na chodbu a zabouchnul za sebou dveře.

Garethovu mysl zalila zlost. Chytil Firtha za ramena, hrubě s ním smýknul napříč místností a nakonec s ním praštil o kamennou zeď.

Firth se zmohl jenom na vyděšený pohled. Nedokázal ze sebe vypravit ani slovo.

„Cos to provedl?“ zařval Gareth. „Teď jsme oba vyřízení!“

„Ale..ale…“ koktal Firth, „…byl jsem si jistý, že je mrtvý!“

„Jsi si jistý docela často,“ řekl Gareth, „a vždycky je to špatně!“

Potom Garetha něco napadlo.

„Ta dýka,“ řekl. „Musíme ji najít, než bude příliš pozdě.“

„Ale já ji vyhodil, můj pane,“ řekl Firth. „Už je spláchnutá do řeky!“

„Hodil jsi ji do žumpy. To neznamená, že už jí stačili spláchnout do řeky.“

„Ale je to nejpravděpodobnější!“ odpověděl Firth.

Gareth už nemohl blábolení toho idiota déle vystát. Vyhnul se mu a vyrazil ven z místnosti. Firth mu byl v patách.

„Půjdu s tebou,“ řekl.

Gareth se uprostřed kroku zastavil, otočil se a zíral na něj. Byl celý od krve. Už před chvílí se Gareth třásl hrůzou, aby si ho ti strážní v rohu místnosti nevšimli. Měli obrovské štěstí. Firth byl pro něj teď nebezpečnější než kdykoliv předtím.

„Řeknu tohle jenom jednou jedinkrát,“ zavrčel Gareth. „Okamžitě se vrať do mé komnaty, převleč si šaty a spal tyhle co máš teď na sobě. Zbav se všech stop po krvi, které na tobě zůstaly. Potom zmiz pryč z hradu. A dneska se ode mě drž co nejdál. Rozumíš, co ti říkám?“

Na to jej Gareth postrčil zpátky do komnaty, otočil se a dal se do běhu. Sprintoval dlouhou chodbou, poté seběhl točité schodiště, jedno patro za druhým směrem k prostorám určeným služebnictvu.

Konečně se dostal do sklepení, kde se k němu okamžitě otočily pohledy několika služebných. Byli zrovna uprostřed drhnutí obrovských hrnců a varných kotlů, které se používaly pro přípravu jídel na hostinu. V cihlových pecích hořely obrovské ohně a služební, kteří na sobě měli barevné zástěry, byli promočení vlastním potem.

Na vzdálené straně obrovské místnosti uviděl Gareth nádobu na splašky. Ty do ní tekly zhora takřka neustále.

Gareth doběhl k nejbližšímu sluhovi a netrpělivě jej chytil za rameno.

„Kdy byla ta nádoba naposled vyprázdněná?“ zeptal se.

„Odnesli ji k řece jenom před několika málo minutami, můj pane.“

Na to se Gareth bleskurychle otočil, vyběhl z místnosti zpátky na točité schodiště a přes rozlehlé hradní chodby se dostal až ven do chladivého nočního vzduchu.

Bez dechu sprintoval přes travnatou louku před hradem směrem k řece.

Když se k ní blížil, našel si pohledem místo, kde se vzápětí schoval. Velký strom, téměř přímo na břehu řeky. Viděl odsud dva sluhy, jak právě zvedají velkou železnou nádobu a vylévají její obsah do řeky.

Sledoval je, dokud nebyla nádoba úplně prázdná a oni se s ní neotočili na zpáteční cestu do hradu.

Konečně byl Gareth spokojený. Nikdo si žádného nože nevšiml. Kdekoliv ta čepel teď už byla, bylo jisté, že je to někde v řece, která ji právě odnáší pryč od pohledů všech do anonymity. Pokud jeho otec dnes v noci zemře, nebude tu žádný důkaz o totožnosti jeho vraha.

Nebo snad bude?