Za darmo

Чужая звезда

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 10.

Трое человек пробирались по узкому желобу старой вентиляционной системы дворца. Пыль и паутина липли к локтям и коленям гостей Улья. Большую часть пыли поглощали матерчатые полумаски, которые предусмотрительно соорудил Верминаль, так что дышать было относительно комфортно. Пытаясь сохранять полную тишину, трое спутников неспешно пробирались сквозь тьму, освещая свой путь компактными электрическими фонарями. Каждый из троих не пытался говорить и старался не думать. Даника пока не понимала всех тонкостей своего дара. Мудрый дедушка и опытная в делах ментальных искусств монахиня просто дали девушке напутствие максимально очистить разум от мыслей и чувств. Каким образом шинненолы могут вычислить других одарённых, Даника пока не могла постичь. Однако она с готовностью поверила своим спутникам и старалась очистить свой разум и успокоить душу. Сложнее всего для юного ума было бороться с чувством страха скитаний по дворцу и тревоги за жизни товарищей, а особенно за судьбу Алекмара. Плотные лучи ручных фонарей разрезали мрак, позволяя ориентироваться в пространстве.

Внезапно перед Даникой, что шла (точнее ползла на локтях и коленях) впереди группы, возникла развилка. Туннель разделялся в этом месте и брал небольшой уклон вверх, превращаясь в левую и правую шахту. Девушка обернулась через плечо, глядя на дедушку, и направила фонарь себе на лицо. Верминаль просигналил своим фонарём, показав дважды в направлении правой шахты вентиляции. Трое спутников неспешно начали преодолевать развилку, направляясь в нужную им ветку старой вентиляционной системы. В этот момент они услышали звуки возни, криков, беготни и далёкие приглушённые выстрелы. Побег начался. Троица чуть увеличила скорость перемещения, теперь можно было не деликатничать. Внимание всех обитателей дворца сейчас точно было направлено за пределы его высоких каменных стен.

+++

Леди Лорренис отдыхала в своих покоях. Она лежала на изящно исполненном диване, обтянутом дорогой красной кожей, и читала. Чтение помогало ей сосредоточиться и очистить рассудок от неуместных мыслей, которые постоянно лезли ей в голову. В Улье чтение не пользовалось популярностью, у людей хватало других развлечений, куда менее миролюбивых. Однако господин Джекар любил читать и имел неплохую библиотеку, которую его супруга постоянно пополняла. Новые книги ей поставляли в основном из Родентри и Равенстона, полисов достаточно цивилизованных, чтобы знать цену литературному искусству. Некоторые экземпляры книг и любопытные старые тома умудрялся находить и привозить из командировок Семиранд.

Госпожа Джекар уже давно разложила для себя по полочкам все сильные и слабые жанровые направления полисов. В Родентри, оплоте поборников чести и святости (по крайней мере, они себя считали таковыми), в почёте были темы романтического самопожертвования во имя благой цели и служения общему делу, а так же тема избранности богом. Для литературы Равенстона, которым правят вервайзеры подчиняющие стихии, центральными темами становились героические подвиги во славу полиса, выдающиеся достижения в искусстве управления природными элементами, а так же недурственные любовные романы. В Улье жила пара-тройка неплохих писателей, из-под пера которых появлялись в основном криминально-приключенческие новеллы с налётом своеобразного фарса и обилием пошлостей, основанные, вполне вероятно, на реальных событиях. В бескрайних лесах окружающих Ниммерию литература издревле была не в чести. Обитатели Эрингора, подводного полиса, умели производить оружие и технику, а искусство было им не интересно. Именно поэтому на Великих равнинах читающему человеку было так сложно найти хорошую книгу. А книга, что сейчас лежала в руках леди Лорренис, была хороша. В свете горящего камина было действительно приятно бежать глазами по строкам и на небольшой отрезок времени отвлекаться от рутинных придворных дел.

Внезапно что-то отвлекло разум первой леди Улья от пожелтевших страниц объёмного фолианта. Небольшие возмущения ментальных полей, которые госпожа Джекар создавала и распределяла вокруг себя таким образом, чтобы они предупреждали её о потенциальной угрозе, заставили женщину отложить книгу и принять сидячее положение. Госпожа Лорренис начала вглядываться в тёмный угол своих покоев (она пока сама не могла понять зачем), а затем странным взором смотреть сквозь него, концентрируя своё внимание на анализе возмущений в пределах выставленной ментальной защиты. Что-то было не так. Явной угрозы или враждебности она не смогла уловить. Однако нечто инородное будто гудело на границе её восприятия, словно едва различимые слухом раскаты грома от бушующей где-то далеко грозы. Эта неопределённость момента начала раздражать первую леди Улья. Она резким движением встала с дивана с намерением осмотреть ближе тёмный угол покоев, однако не успела пройти и пары шагов, как замерла.

Сильные импульсы поступали буквально отовсюду. Разум леди Лорренис фиксировал множественные перемещения Чёрных мечей. Это было крайне необычно. По коридорам за стенами покоев бежали стражники. Все они двигались в направлении гостевого крыла дворца. Женщина запахнула роскошный халат и завязала пояс. Затем она приблизилась к двери и выглянула в коридор. У двери стояло двое стражников из Чёрных мечей. Мимо двери пробежал мастер Керджин. Он бросил взгляд на госпожу и остановился.

– Моя госпожа, возможен побег. Я сделаю всё для его предотвращения. Прощу вас немедленно закрыть дверь на ключ и не покидать ваши покои. Я забираю этих бойцов, с вашего позволения, миледи, – Керджин поклонился.

– Вы, как всегда учтивы, мастер Керджин. Не медлите и выполните свой долг.

– Долг превыше всего, миледи, – стрелок улыбнулся.

Затем Чёрные мечи сорвались с места в направлении гостевого крыла. Мастер Керджин склонился в прощальном реверансе. Леди Лорренис кивнула начальнику стражи и едва успела уловить быстрые движения рук мастера-стрелка. Когда тот поворачивался и начал бежать по коридору, в его руках уже возникла сборная винтовка, которую тот с фантастической скоростью собирал из трёх составных частей, что мирно покоились под его плащом. Госпожа Джекар лишь улыбнулась ему вслед и закрыла дверь на ключ. Если она и была уверена в ком-то кроме себя, так это в членах своей семьи и в этом невысоком мужчине с винтовкой в руках. Ментальный шум утих, тревога пропала. Женщина вновь проследовала к дивану у камина, чтобы продолжить своё вечернее чтение.

+++

Повелитель Улья бродил по тронному залу в томном ожидании уже несколько минут. Когда массивные двери распахнулись, господин Джекар даже не обернулся в их сторону. Лёгкая поступь мастера Керджина была легко узнаваема.

– Повелитель… – тон опытного стрелка был учтив и немного интриговал позитивными нотками.

Когда правитель, наконец, соизволил обернуться, невысокий мужчина сидел перед ним в почтительной коленопреклонённой позе. Его склонённая голова открывала роскошный вид на островок блестящей кожи его макушки посреди серых морей волос. Господин Джекар посмотрел на человека перед ним без малейшего проблеска гнева или раздражения в глазах. Он уже чувствовал, что доклад будет интересным. Когда много лет работаешь с одними и теми же людьми, иногда всего лишь одного слова достаточно для понимания того, каким будет дальнейший диалог.

– Докладывайте, Керджин, – Повелитель Улья неспешно направился к одному из огромных окон тронного зала.

Мастер Керджин поднялся и принялся докладывать, быстро нагнав и поравнявшись с господином Джекаром.

– Беглецы ушли, но скоро будут схвачены, мой господин. Даю вам своё слово, мы их не упустим, – слегка улыбаясь, добавил стрелок.

Повелитель стремительно повернулся к начальнику стражи, одарив его ледяным взглядом.

– Ваша уверенность в своих силах, мастер Керджин, поистине велика. Однако результатов как не было, так и нет. Мальчишка-оборотень всё ещё не схвачен, а теперь и ценные для Улья люди пропали без вести. – Халит эль Джекар нахмурился и испытующе посмотрел на человека перед ним. – Не многовато ли ошибок для главного стрелка Улья и начальника стражи дворца за один день?

– Люди порой ошибаются, Повелитель, чтобы найти верный путь решения поставленной задачи. И я вас уверяю, я его нашёл.

– Продолжайте, – лёд исчез из глаз господина Джекара. Он откинул прядь волос с лица привычным для него движением и направил взор через стекло окна прямо в морозную ночь.

– Во время побега я занял одну из выгодных позиций для стрельбы. Сквозь окно верхнего этажа у меня был замечательный обзор на окрестности дворца. Особый оптический прицел моей винтовки позволяет видеть в темноте почти так же хорошо, как и при свете дня. И поверьте, через него я увидел многое.

– Переходите к сути, мастер-стрелок, – уста Повелителя тронула лёгкая улыбка.

– Прикрывающий отход боец вёл себя исключительно профессионально. Его позицию было очень трудно прострелить, поэтому я сконцентрировал внимание на окружении стрелка. Сначала я увидел, как помощник стрелка побежал от огневой позиции к транспорту. Я проследил за ним, но об этом чуть позже. Затем я подстрелил спускавшегося по верёвке старика в плечо. Далее беглецы погрузились на два быстрых циклотрака и умчались прочь. Стрелок покинул огневую позицию и сел в транспорт. Я произвёл выстрел по транспорту стрелка и его помощника. Затем и они скрылись в ночи.

– На данный момент доклада, я не разделяю вашего оптимизма относительно успешности принятых вами мер, мастер Керджин. Тем не менее, продолжайте, – господин Джекар вновь посмотрел на собеседника ледяным взором.

– Изготовленные по моему заказу новые пули для винтовки недавно прибыли из Эрингора, господин Джекар. По сути это крохотные радиопередатчики, заключённые в оболочку пули. Я произвёл два выстрела, пометив цели. Старик важен для вас, к тому же он вряд ли отдалится от рыжеволосой девушки. Транспорт Выстрела и его спутника так же теперь виден на приборе слежения. Я отправил лучших людей по обоим следам и вскоре сам лично присоединюсь к поискам, – мастер Керджин расплылся в широкой улыбке. – Полагаю, господин Джекар, вам будет любопытно узнать о стрелке и его помощнике. Я узнал походку помощника, изучил особенности стрельбы бойца с винтовкой и, думаю, опознал их. А так же смог идентифицировать вездеход, на котором они скрылись. Это подтвердило мои догадки и подняло их практически до уровня доказательств. Допрос торговцев, что продают циклотраки и стреломёты, я уверен, лишь укрепит состоятельность моей версии.

 

– Интриговать вы мастер. Просветите своего господина относительно личностей этих преступников, – Повелитель сложил руки на груди и глубоко вдохнул.

– Это Гольм Укатомб и Алекмар, мой господин.

Глаза Повелителя буравили лицо мастера-стрелка несколько секунд, затем бушующее пламя в зрачках господина Джекара погасло. Хладнокровие и рассудительность тут же завладели собеседником начальника стражи.

– Какой интересный оборот приняла эта история, – задумчиво произнёс правитель, в который раз изучая сумрак ночи за окном.

– Каковы будут ваши указания, государь?

– Возьмите столько людей, техники и оружия, сколько потребуется, господин Керджин. Я дарую вам чрезвычайные полномочия действовать в интересах Улья на территории Великих равнин, – Повелитель Улья снял затейливо исполненный перстень-печатку со своего пальца и протянул её собеседнику. – Верните мне старика и девчонку. Прочие пусть умрут. Гольма и Алекмара убейте лично. Я больше никогда не желаю слышать имён этих преступников. Выполните этот приказ, Керджин. Таларис щедр к своим слугам, и вы так же будете вознаграждены.

– Служение моему государю и полису это уже лучшая награда из возможных, Повелитель, – господин Керджин учтиво низко поклонился и надел перстень на мизинец правой руки.

– Ступайте, мастер-стрелок. Пусть ветер и удача благоволят вам в этой миссии.

Собеседник господина Джекара щёлкнул каблуками сапог и немедленно покинул тронный зал. Повелитель Улья погладил амулет на своей груди. Глаза змеи вспыхнули колдовским пламенем и тут же погасли. В зале на секунду замерцало освещение. В этот же миг в тронный зал вошёл Семиранд Джекар. Отец, увидев сына, сделал жест рукой, приглашая приблизиться к окну.

– Всё в порядке, отец? Что ты видишь там в ночи? – Семиранд с некоторой опаской приблизился к Повелителю Улья.

– Будущее, сын мой. Наше вероятное будущее, – широко улыбнулся правитель, продемонстрировав ровные белоснежные зубы.

– И какое оно, это будущее, отец?

– Великое, если мы постараемся и сделаем его таковым, – господин Джекар многозначительно посмотрел на своего сына. – Докладывай, что удалось узнать о Горатхе.

Семиранд извлёк из внутреннего кармана камзола несколько листов с записями, произведёнными собственноручно. Затем он негромко стал сообщать о своих изысканиях отцу. Тронный зал отражал от своих стен слова молодого человека и превращал их в лёгкий шелест опавших листьев на ветру. Звук, который мало кто слышал в этом покрытом льдом и снегом мире. А если и слышал однажды, то уж точно не смог бы его позабыть.

+++

Двигатель вездехода мерно гудел. Большая машина бороздила снежные просторы, прокладывая себе путь сквозь бушующую снежную завесу. Час назад Гольм и Алекмар покинули стены Улья через извилистые пещеры. Этот выход из Улья использовали в основном наёмники, когда нужно было быстро и без лишнего шума покинуть полис. Именно «выход». Подняться по острым скалам, что обрамляли подъём к пещерам, и попасть внутрь Улья извне в этом месте было практически невозможно.

Пещеры позволяли направиться на юго-восток, вдоль протяжённого и высокого горного хребта, что носил название Клыки великана. Прямо к северу от этого хребта начинались Бледные земли. Экстремальные климатические условия принесли тем землям дурную славу безвозвратных. Лишь немногие исследователи или путешественники, по разным причинам туда попавшие, смогли вернуться и рассказать о тех ужасах, что таились за высоким горным хребтом, который очертил северные границы Великих равнин. Всё это Укатомб поведал своему спутнику во время непродолжительного, но запомнившегося юноше, путешествия через извилистые коридоры природных пещер. На середине пути через пещеры Гольм предложил остановиться и отцепить прицеп от вездехода. Этот шаг точно задержал бы погоню, которая уже могла следовать за беглецами по пятам. Прицеп был отцеплен и вездеход продолжил дальнейший путь без остановок.

Под прикрытием из пурги, так вовремя начавшейся ещё в Улье, беглецы смогли без лишних хлопот выскользнуть из полиса. Юный водитель и опытный штурман переглянулись и одновременно уставились в ночь за лобовым стеклом вездехода. Фары Гольм разрешил включить лишь в пещерах. В такую погоду от работающих фар не было особого толку. За стеклом можно было различить только буйную пляску снежных потоков, которые смахивали с толстого стекла неустанно работающие электрические дворники.

– Неплохо метёт, это нам на пользу, – подметил стрелок и полез в карман за сигаретой.

– А мы не влетим с размаху в скалу или дерево? – слегка настороженно спросил юноша.

– Да откинься ты немного назад, а то стекло потеет от твоего дыхания. Потом замерзнет, и будут ледяные подтёки, вот тогда точно хрен чего увидишь, – наёмник достал из бардачка напротив своего сидения серую тряпку и несколькими движениями протёр стекло напротив лица спутника.

Алекмар тут же отодвинулся от стекла и постарался расслабиться. Стрелок же убрал тряпку обратно в бардачок и, сунув сигарету в угол рта, с удовольствием закурил. Затем наёмник взглянул на зеленоватый экран, что часто мерцал прямо перед ним, и шумно выдохнул ароматный дым через ноздри.

– Отвечаю на твой вопрос. Деревья здесь практически не растут. Вокруг лишь горы, скалы и снег. А штурман тебе всегда подскажет, если впереди преграда или возникнет нужда менять курс. Усёк?

– Усёк, – Алекмар слегка поморщился от запаха дыма и правой рукой постарался отогнать от себя подкрашенное зелёным светом облачко.

– Да знаю, пацан, привычка вредная. Надо бросать. Всего две осталось, кроме этой, – с некоторой печалью констатировал Гольм, глядя на дымящую сигарету в своей руке.

– А куда мы едем? И зачем вообще нужно было разделяться с остальными?

– И снова отвечаю на твои вопросы последовательно. Едем мы к Ущелью Крика, вернее через него. Это самый короткий путь к нашей цели.

– Отлично, – юноша скривил рот в ужасающем подобии улыбки. – Моё самое любимое место на всех равнинах!

– Утри слёзы радости, пацан. Теперь хохма дня – из дворца бежали не Верминаль и Даника. Их роли сыграли матёрые контрабандисты, чтобы отвлечь внимание от действий, которые будут проводиться тайно внутри дворца, – наёмник приподнял одну бровь и поднял вверх указательный палец левой руки.

– Я ничего не знал об этом! – удивился юноша.

– Естественно ты ничего не знал. Твой пожилой товарищ, большой любитель мистерий и мутных планов, раскрыл каждому столько, сколько хотел раскрыть. Таким образом, я сам немного знаю. Но знаю достаточно, чтобы сделать один простой вывод из всего этого – Верминаль ещё более двинутый, чем ты и я вместе взятые. Однако, почему-то я доверился ему, как поверил и тебе тогда, по прибытии в Улей.

– О чём ты говоришь? – с интересом взглянул на собеседника юноша.

– Я увидел что-то у тебя в глазах, когда мы говорили о воскресшем Хасиве. По возвращении в Улей я поднял записи о смерти своего учителя, мастера-стрелка Кристана Девельского. И знаешь, на его мёртвой руке было слово, которое кто-то пытался вывести кислотой. Однако, я понял, что там было изображено моё имя.

– Охренеть…

– Получается, что моей смерти желали уже не раз. Но почему ко мне шлют мертвецов? И почему именно ко мне? Какой смысл в моей смерти? Я же простой наёмник, мелкая сошка.

– Добро пожаловать в мой мир. Мир тайн и загадок, которые с каждым днём всё множатся, – задумчиво произнёс юноша, смачно шмыгнув носом.

– Ладно, пацан. Разберёмся. Две головы лучше одной, – Гольм приоткрыл окно двери и выбросил окурок, затем взглянул на зелёный экран. – Возьми градусов на десять правее и покумекаем, что же задумал твой мудрый друг. Ради чего стоило копошить целый Улей и заваривать эту кашу? Вряд ли ради сокровищницы. По крайней мере, не из-за денег.

Снег начал залетать в кабину из задней части вездехода. Стрелок выругался и поднялся с места. Затем он достал ящик с инструментами из-под своего сидения.

– Теперь сам следи за приборами. Держи курс на 1-03, следи за компасом, избегай белых всполохов на зелёном экране. Короче, ты за главного. Я пойду латать крышу, пока нам тут сугробов не намело.

Чертыхаясь и ворча себе под нос, стрелок удалился в заднюю часть вездехода. Алекмар же остался наедине с рулём, педалями, приборной панелью и непроглядной тьмой за бортом.

+++

Пятнистый лис порядочно отбил себе мохнатый зад, когда Куртен и его подруга показывали мастерство вождения циклотраков на извилистых улочках Улья. Беглецы с рёвом пронеслись через все патрули и посты охраны полиса. В них стреляли, пытались догнать. Всё безуспешно. Эти двое хорошо знали своё дело. Беглецы быстро попали в промышленный район и недолго петляли между высокими каменными постройками. В конце концов, обе машины в начинающейся ночной пурге снесли часть невысокого металлического забора и въехали в какой-то амбар, попутно сорвав одну из массивных створок двери с петель. Затем машины, не сбавляя хода, въехали точно в большой стог сена, который находился у дальней стены обширного помещения. Сначала лис подумал, что водители свирепых машин спятили, однако через пару секунд он резко изменил своё мнение. Послышался треск ломаемых досок (или веток) и едущий впереди циклотрак исчез в стоге сена. Фелуза направила свою машину по следу первой, не думая останавливаться. Хэмингуэй закрыл глаза и напряг мышцы тела, приготовившись к столкновению. Однако удара не последовало, зато желудок лиса неприятно подскочил к горлу, когда машина резко провалился под пол. Открыв глаза, Хэм увидел падающую сверху солому и длинный тоннель, освещённый фарами. С полминуты обе машины с беглецами на борту ехали в этом тоннеле, пока спереди не послышался уже знакомый треск ломаемых веток. Циклотраки выехали на обширный и почти свободный от построек двор какого-то предприятия и остановились. Двигателей ни один водитель глушить не стал.

Фелуза вопросительно посмотрела на Куртена и похлопала себя по левому плечу. Тот запрокинул голову назад и поморщился. Хэм разжал зубы и отпустил ремень на спине девушки. Фелуза спрыгнула с циклотрака и подбежала к Сухарю. Тот уже протягивал ей свой шарф. Она ловко и быстро перевязала раненое плечо длинной серой материей. Затем помогла Куртену облачиться в толстые походные штаны и куртку, извлечённые из грузового отсека под задним сидением. Мужчина натянул на голову капюшон куртки и спрятал глаза за стёклами защитных очков. Он показал своей спутнице большой палец, она кивнула в ответ.

Девушка вернулась к своей машине и Хэму, достала тёплую одежду и быстро оделась. Куртен в это время повернулся к Призраку. Кажется, он что-то ему объяснял. Где-то не так уж далеко послышались двигатели машин патрулей.

Ветер крепчал, и пурга набирала силу. Однако местность вокруг беглецов просматривалась пока неплохо. Лишь одинокий двухэтажный домик стоял на пути убегающих людей и зверей. Хэмингуэй успел заметить, что кто-то соорудил некое подобие заезда на крышу, собранное из длинных металлических труб, досок и обилия снега. Выглядела конструкция не слишком надёжно. Лис глубоко вдохнул и шумно выдохнул, затем обратился к своей спутнице, которая уже сидела перед ним на сидении и регулировала ремешок защитных очков. Девушка достала из подсумка термомаску, затем надела её и оставила висеть на шее, прямо над серым шарфом.

– Послушай, подруга, мы же не собираемся ехать на крышу этого здания вверх по этой рухляди?

– О, блин. Никак не привыкну, что ты говорящий. Извини, – Фелуза извлекла из кармана серую шапку и начала прятать растрепавшиеся рыжие волосы в её складки. – Нет, мы не собираемся ехать на эту крышу, дружок.

Фелуза нахлобучила на лоб защитные очки и бегло проверила показания приборов перед собой. Лис с облечением выдохнул и почти усмехнулся. Однако Хэм снова напрягся, когда девушка обернулась к нему. Нацепив защитные очки и термомаску на лицо, она хитро улыбнулась. Хэм уловил это по её глазам. Они искрились азартом из-за толстых изогнутых стёкол.

– Нам ни к чему ехать на эту крышу. Мы сейчас ВЗЛЕТИМ на неё и полетим ещё дальше до самой равнины. Держишь изо всех сил, Хэмингуэй. Надеюсь, ты сегодня не слишком плотно ел. Погнали!

– Ч..чего, блин? – возглас Хэмингуэя потонул в нарастающем рокоте двигателей циклотраков.

Водители обоих транспортных средств переглянулись и обменялись символическими кивками. Сильные моторы циклотраков взревели под седоками и почти синхронно сорвались с места. Лис едва успел вцепиться в ремень на спине Фелузы, чтобы не упасть. Теперь он невольно поставил себя на место Даники, когда она оседлала его у берега Лунного озера. Быть пассажиром не так уж приятно.

 

Могучие машины стремительно взобрались на крышу здания. Конструкция выдержала всех беглецов. Хэм даже немного воодушевился от того, что не закрывал глаза при подъёме. Однако он тут же пожалел о том, что не прикрыл их. И не думая сбавлять ход, оба водителя выкрутили ручку газа до вероятного максимума, и рёв двигателей почти оглушил лиса. Взору Хэма открылась пропасть, в которую летели машины. Сквозь пролетавшие потоки снега он увидел большую трубу, из которой тонкой струйкой текла мутная жидкость, и шёл пар. По-настоящему он удивился, когда увидел, что эта струйка их промышленных отходов за годы работы предприятия создала под горой. Гигантский ледяной столб из коричнево-жёлтого льда тянулся от места, куда впадала тонкая парящая струйка отходов и до самого подножия горы, на которой стоял целый полис. От трубы до снежного покрова у подножия горы была добрая сотня метров. Ледяной столб по всей его длине (или высоте?) покрывал нетолстый слой белого снега.

Время как будто остановилось для Хэма. Вокруг всё стало каким-то бесшумным и почти неподвижным. Внутренности лиса стали невесомыми. Зубы сами сильнее сжали ремень на спине спутницы. Звуки постепенно начали появляться один за другим, будто ждали своей очереди на перезагрузку в нейронной сети под этой пятнистой шерстью головы с длинными торчащими ушами. Отчётливее всех звуков стали щелчки тумблеров на панели управления циклотрака. Быстрые пальцы Фелузы ловко перевели машину в режим езды по гололёду. Послышались щелчки снизу, менялся рисунок траков. После осознания этого лис, наконец, пришёл в себя.

В момент приземления циклотраков на ледяной столб началась локальная снежная лавина, которая принялась медленно сползать прямо за спинами беглецов. Лис не мог видеть, что творилось сзади него, по все остальные чувства ему подсказывали, что ничего хорошего там происходить не может. Вопреки всему, беглецы спустились вниз по всей длине этого грязного ледяного столба. Позади циклотраков сошла небольшая лавина, беглецы обогнали её на пару секунд. Снизу машин опять послышались щёлчки, хитрая механика прямо на ходу приспосабливала их к езде по глубокому снегу.

Два одиноких циклотрака рассекали поверхность ночной равнины. Рёв двигателей высокой мощности почти растворялся в звуках бушующего ветра. Непогода снижала видимость, однако не делала пилотов слепыми. Фелуза иногда стряхивала снег со стёкол защитных очков, чтобы увидеть впереди во мраке тусклый красный огонёк, что горел на задней части, едущей перед ней машины. Девушка полностью доверяла чутью Куртена. Ведь он изъездил в этой части Великих равнин всё вдоль и поперёк. Хэмингуэй пытался расслабиться за спиной контрабандистки, закрыв глаза. Лису надоело, что снег и длинные рыжие пряди, которые всё же выбивались из-под шапки, постоянно попадали ему в глаза. Ориентироваться в пространстве он умел и без зрения. Ориентировался хуже, но всё же мог. К тому же, зачем напрягаться, когда тебя куда-то везут. Сиди и не мешай, доверься этим людям. Интересно, как воспринял Призрак все эти фокусы со стогами сена, трамплинами из крыш и гонки по льду от лавины? Нужно обязательно осведомиться у него при удобном случае. А пока нужно просто собрать мысли и чувства в кучу. И не сметь думать о плохом.

+++

Трое гостей Улья продвигались по наклонной шахте вентиляции всё выше, пока не проникли в просторное (по меркам вентиляции) помещение с большим вентилятором. Массивные металлические лопасти размеренно вращались по часовой стрелке в полуметре над головами троицы. Здесь они остановились, чтобы перевести дух. Даника продвинулась немного вперёд, освещая путь фонарём. Сестра Элайза присела на каменный пол прямо под лопастями и с облегчением вытянула ноги. Она с любопытством посмотрела на Верминаля, который лёг на пол и восстанавливал дыхание. Её спутник не показывал вида, но она знала, что ему больно. Схватка с Повелителем Улья имела свои последствия.

– Ты тоже ощутил ментальный взор там внизу? – монахиня с неким укором взглянула на мужчину.

– Да. Чуть не попались. Похоже, это была первая леди. Она сильна, – Верминаль резко закрыл рот ладонью и кашлянул.

Монахиня увидела, как её собеседника скрутило от боли, однако никак на это не отреагировала. По крайней мере, не подала виду.

– Лорренис раньше была частью сестринства, – лицо сестры Элайзы изображало печаль и некое мимолётное отвращение. – А ведь она была одной из лучших, действительно одарённой сестрой.

Из полумрака шахты вентиляции почти бесшумно появилась Даника. Она выключила фонарь и присела рядом с наставницей.

– Впереди всё спокойно, – доложила юная разведчица. – А кто была одарённой сестрой? Мне интересно узнать, но я услышала лишь несколько твоих слов, матушка.

Монахиня тяжело вздохнула и взяла за руку свою ученицу.

– Леди Лорренис, супруга Повелителя Улья. Она была среди сестёр Азеранны, пока не соблазнилась верой в силу Талариса. Она всегда была талантлива, и мы были близки когда-то. Ты мне её напоминаешь, вернее, твой дар, – монахиня произнесла последние слова медленно, будто думая о чём-то ещё.

– Мне так жаль, что ты потеряла друга. Почему ты мне об этом не рассказывала? – Даника крепко сжала руку наставницы.

– Судя по реакции сестры Элайзы, она потеряла больше, чем друга, – вмешался в разговор Верминаль.

– О чём ты говоришь, дедушка? Откуда тебе знать? – удивлённо произнесла Даника.

– Тем не менее, он прав. Она была моей кровной сестрой. Моя старшая сестра Лора.

– Но как это может быть? – Даника едва не повысила голос, но вовремя одумалась. – Лорренис же моложе тебя, матушка.

– Так было не всегда. Когда-то и я была юной симпатичной девой, а моя старшая сестра была настоящей красавицей среди всех послушниц Азеранны. Лорренис делала успехи в мастерстве шинненола и молодым сестрам постоянно ставили её в пример. Кое-каким приёмам она обучала и меня. Юность в монастыре тогда ещё не Улья, а крепости Суррем, была наполнена заботами, но и радости было немало. Однако благополучие длилось недолго. Настали суровые времена и Крысиные войны раздирали Великие равнины долгих четыре года. В начале этих кровопролитных войн моя сестра ушла вслед за одним человеком, который обещал ей счастье и светлое будущее. Я просила её не покидать родных стен ради Азеранны и меня. На мои слова она ответила, что ради любви она готова пойти на всё, даже наперекор заветам монастыря и нашей веры. Затем она сбежала, оставив мне лишь записку. Прошло больше трёх лет. Всё это время я надеялась и молилась за счастье своей сестры. Крепость Суррем несколько раз переходила из рук в руки правителей различных полисов. Затем войны закончились, и пришёл молодой отступник из ледяной пустоши.

– Это был Джекар. Ученик, предавший учителя, – мрачный шёпот Верминаля ненадолго прервал рассказ монахини.

– Да, это был молодой Джекар. С ним была лишь горстка приверженцев, однако они быстро закрепились в крепости. Каким было моё удивление и счастье, когда я узнала среди приближённых могучего воина свою потерявшуюся сестру. Я бросилась к ней и заключила её в объятиях, однако Лорренис сильно изменилась за несколько лет разлуки. Она поведала мне страшную и печальную историю предательства. Как человек, что клялся ей в любви и верности заточил её в своём оплоте, истязал её дух и мучил тело. Затем в дом жестокого господина пришла горстка воинов во главе с Джекаром. Он освободил сестру из плена, убил её мучителя, а его обитель предал огню. С тех пор сестра была женой молодого воина и приняла его веру. Веру в Талариса Змееликого. Это был последний раз, когда мы долго общались…