Поиски желанного

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Хорошо, друг. Но в случае опасности…

– Разбужу тебя первым, – нетерпеливо перебил его чародей и мягко продолжил, – Не волнуйся. Доброй ночи.

– И тебе, Каспар… – одновременно ответили Грегор и Беатрис, устроившись недалеко от костра. Они засыпали, крепко прижавшись друг к другу, и чародей, глядя на это, горько усмехнулся.

Каспар смотрел на огоньки пламени, которое раздувал прохладный ночной ветер. Странное чувство охватывало его – ему казалось, что скоро он окажется у цели и вернёт частичку своего счастья…

Но это чувство нередко обманывало многих искателей приключений, и потому чародей старался сохранить свой разум холодным, а сердце готовым принять любой исход судьбы.

Глава 8

Сон перенес Грегора в обитель своего покровителя. Наёмник оказался в большом тронном зале, в котором уже бывал прежде. Как и во многих своих кошмарах, он находился во сне в роли наблюдателя, и этот сон не стал для Грегора исключением…

За большим столом в Чертогах Морноса собрались все божества человеческого пантеона, созванные сюда по внезапному требованию бога знаний. Грегор узнал это, подслушав перешептывания двух ближайших особ, и решил понаблюдать за советом богов и разобраться в неожиданно появившейся проблеме.

Сам Морнос сидел на огромном троне во главе этого стола, ритмично постукивая по нему пальцами. Он был напуган и растерян, однако о причине этого состояния ещё никто, кроме его сестры Динистрии, не знал. Морнос прервал затянувшееся молчание своим холодным, тяжёлым голосом:

– Я призвал вас, мои дорогие друзья, в час нужды. Угроза нависла над нашим домом, который веками хранил и оберегал нас… Мой брат, Феарг, скоро вырвется на свободу.

Боги зашептались, и один из них, отличавшийся от всех резкими всплесками своих эмоций, поправив свою перекошенную и запачканную красными пятнами тунику, воскликнул:

– Как такое вообще возможно, Морнос? Феарг ведь заключил свою силу в какой-то старый диск, а его самого забрала Bàs, когда ты вступился с ним в схватку за престол и победил его… Разве нет?

– Все верно, Бахус… Только есть одно «но»… Этот «старый диск» уже разломан на несколько частей… – мрачно произнес Морнос, – И, ещё кое-что…

Из-за стола выскочил другой представитель человеческого пантеона богов. Он выглядел гораздо моложе предыдущего оратора, однако подозрительный взгляд сильно его старил, прибавляя к его возрасту ещё несколько столетий.

– Феарга забрала настоящая Bàs, Бахус… – воскликнул он и тут же сел, сверкая темными глазами, – Не то существо, которое держит при себе Морнос. Это ведь просто домашняя зверюшка, верно?

Бог знаний недовольно вздохнул и, разведя в стороны руками, кивнул.

– Ты прав, Огмунд, – начал он, – Но эта «зверюшка» наделена полными правами и силой своей матери Марво, которая и подарила мне её…

– Тогда почему ты до сих пор обманывал нас, Морнос!? – выкрикнул с места Огмунд, – Ради этого ли мы сражались, братья? Чтобы посадить на божественный престол очередного тирана!?

– Лучше прикуси язык, – грубо произнесла богиня, сидевшая рядом с Динистрией. Черты ее хищного, орлиного лица, стали видны ещё чётче, и она громко продолжила, – Или, может быть, ты хочешь возвращения на престол отца Морноса? При нем ведь тебе наверняка жилось лучше, м?

Презрительно осмотрев свою соперницу, Огмунд замолчал и тяжело вздохнул. Бахус, слегка испугавшись, решил более не встревать в разговор, пока Морнос не закончит свою речь.

– Благодарю, Калдара, – улыбнулся бог знаний, – А теперь, с вашего позволения, я продолжу… Диск, подаренный лично мной королю Валнеру, основателю одноименного города, разбил его далёкий потомок, ныне управляющим этим городом. К сожалению, никто из их династии даже не догадывался о важности этого артефакта, и только в этом состоит моя ошибка… Однако, пока я могу сказать, что все ещё можно исправить…

– И как же, Морнос? – удивлённо спросила Динистрия, повернувшись к своему брату.

– Феарг зачаровал этот диск, чтобы навсегда сохранить свою и без того долгую жизнь. Артефакту нужна кровавая дань – тысяча невинно загубленных душ… В обмен на его душу у Bàs. У настоящей Bàs, богини Древних…

– Но его же разбили… – заметил Бахус, зачарованный рассказом Морноса.

– А разве это означает, что чары на нем сняты? Напротив, теперь нужно не допустить, чтобы его собрали вновь, нужно разбить его на мельчайшие кусочки и развеять по ветру… Потому что, если диск и кровавая дань будут собраны, то… То нам лучше погибнуть самим, – тяжело выдохнул Морнос.

В зале наступила тревожная тишина, которую разрушил недовольный возглас Огмунда:

– Ты ведь победил его однажды, Морнос. Чего же ты боишься сейчас?

Бог знаний глухо рассмеялся.

– А ты забыл, чем закончилась наша с ним битва? Или то, что мы с Феаргом превратили часть Мортхира в безжизненную пустыню, тебя совсем не смущает?

Огмунд замолчал, скрипя зубами, и Морнос продолжил:

– Я должен был вас предупредить… Чтобы вы не считали меня лжецом и трусом. А теперь… Оставьте меня. Мне нужно подумать, взвесить все…

Боги поднялись со своих мест и одновременно поклонились. Морнос небрежно осмотрел свой тронный зал и тяжело произнес:

– Я… буду очень признателен, если кто-то поможет мне в решении этой проблемы… Ступайте, братья и сестры…

Через несколько минут зал опустел, и Грегор, до сих пор остававшийся незамеченным, остался наедине с Морносом. Его взгляд был устремлён на потолок, на древнюю фреску, изображавшую одну из величайших битв богов и Драконов.

Наёмник попытался сделать шаг навстречу своему покровителю, но невидимый барьер удержал его. Тогда Грегор облокотился на ближайшую колонну и услышал шепот Морноса:

– И кто же мне поможет? Я ведь сам виноват в этом… недоразумении…

– Видимо, придется мне, – тяжело вздыхая и разводя руками, ответил Грегор.

Он знал, что Морнос его не слышит, но и прекрасно понимал, что видел этот сон не случайно…

Видение постепенно стало исчезать, и Грегор мельком взглянул на своего покровителя. Он сидел на своем троне, схватившись за голову и что-то бормоча себе под нос. Наёмник смог разобрать лишь несколько слов, и они поразили его:

– Если бы Грегор об этом знал… Он точно смог бы найти выход…

Зал исчез, окончательно растворившись перед глазами наёмника. Исчез и Морнос, продолжавший размышления в своих Чертогах, и Грегор оказался в той же белой пустоте, которая разграничивал его сны. Теперь его ждало другое, не менее важное для него видение.

* * *

Грегор очутился на небольшом поле, которое заросло густой и высокой травой, доходившей ему до пояса. Неподалеку, повернувшись к нему спиной, стоял Гелар.

Наёмник не сразу узнал его: длинный и порванный плащ с темным глубоким капюшоном мешали ему рассмотреть лицо юноши. Грегор обошел Гелара, стараясь не приближаться к нему, и усмехнулся. На парне не было ни единого шрама, которые он должен был получить во время битвы на корабле Габриэль. Но Гелар стоял перед наёмником живой и здоровый, словно того боя и вовсе не было…

Грегор заинтересованно осмотрел своего давнего знакомого, который совершенно изменился после их последней встречи. Одетый в черную, потрепанную временем сутану, совсем не сковывавшую его движений, Гелар крепко сжимал рукоять длинной и острой косы, с кончика лезвия которой стекала свежая кровь.

– Ещё одна душа… – хриплым голосом произнес Гелар и усмехнулся, – Скоро повышение…

По спине Грегора пробежал противный холодок, и он невольно обернулся и увидел спутницу Гелара. Это была статная высокая девушка, возраст которой наёмник не мог определить из-за бледности ее красивого лица, с пышными формами, подчеркнутые глубоким вырезом ее иссиня-черного платья…

– Ты уже закончил, Гелар? – нетерпеливо спросила она, разглядывая своего спутника, – Нам пора возвращаться…

Гелар повернулся к ней и слегка улыбнулся, убирая косу за спину.

– Анарис… Ты не могла бы подойти ко мне?

– Ну что опять то? Не можешь забрать душу, что ли? – недовольно воскликнула она и направилась к Гелару.

Грегор напряжённо наблюдал за происходящим, не понимая, что он вообще здесь делает и почему он видит этот сон. Анарис и Гелар не видели его, как и все боги в прошлом сновидении, и это также настораживало наёмника. Однако он успокоился, с удивлением заметив легкую улыбку своего давнего знакомого и услышав его мягкий и добрый голос:

– Мне надо тебе кое в чем признаться, Анарис… Только… Будь со мной честна, хорошо?

Анарис кивнула и скрестила руки на груди.

– Мы с тобой путешествуем уже очень давно… И за все это время я не нашёл человека, которому доверял бы больше, чем тебе…

– Ты просто не искал, поверь мне, – иронично подметила Анарис, обеспокоенно рассматривая своего спутника.

– Я и не собираюсь… В общем… – Гелар почесал затылок и решительно продолжил, доставая золотое ожерелье с сапфировым кулоном и протягивая ей, – Я понял, что ты – самая искренняя, добрая и мудрая девушка из всех, что я знаю… Я люблю тебя. Ты будешь со мной? Подожди, подумай, не отказывай мне сразу… это мой подарок… Независимо от твоего ответа, теперь он твой.

Наступила неловкая тишина, и Грегор с удивлением и интересом посмотрел на Анарис. За пару секунд ее лицо сменило несколько эмоций – от удивления и радости до неподдельного волнения и сомнения. Она молча взяла у Гелара ожерелье и медленно надела его. Посмотрев на кулон, украшенный большим сапфиром, она тихо произнесла:

– Ты уверен, Гелар? Я ведь… Не совсем человек… А ты был им…

– Ты – воплощение человечности, Анарис. И для настоящей любви нет никаких границ – ни расы, ни возраст ей не помеха… А если ты захочешь стать человеком, то я откажусь от своей работы и последую за тобой. Только ответь…

– Ты уже знаешь ответ, Гелар, – улыбнулась она и протянула к нему руки, – Иди ко мне. Пусть этот день будет нашим.

 

Грегор победно улыбнулся, радуясь за Гелара и вспоминая о своей единственной любви – Беатрис. Слеза умиления потекла по его щеке, и, быстро смахнув ее, Грегор понял, что видение постепенно исчезает. Поле, Анарис и Гелар – вскоре все исчезло…

Впереди у Грегора оставалась ещё целая ночь, и он, ещё крепче обняв Беатрис, окончательно заснул, набираясь сил перед предстоящим походом в эльфийские земли.

Глава 9

Гелар лежал на холодной земле, укрывшись несколькими ивовыми ветками, словно одеялом. Ему не спалось, и он почти целую ночь разглядывал на небе яркие звёзды, любуясь единственной красотой природы, которая смогла привлечь его.

Он уже был в Маралде и получил свой первый заказ. Его целью были два брата с довольно редкими именами для этой провинции – Маркус и Освальд. Они происходили из богатой семьи, вели дела с королевским двором и сейчас чем-то не угодили королю Витольду. Гелар даже не пытался выяснить причину: сумма за их головы сразу убедила парня, что расспросы здесь не нужны и заказ нужно незамедлительно брать…

Единственный вопрос, который Гелар задал своему заказчику, который пожелал не раскрывать ему свое имя, был связан с возможным местонахождением жертв. Оказалось, что последнее время братья не появлялись в городе и, скорее всего, жили в собственном особняке, который располагался недалеко от Маралда.

Поэтому, следуя полученным данным, Гелар весь вечер и ночь выжидал, наблюдая с небольшого пригорка за всем, что происходило в том особняке, готовясь к нападению рано утром. Уже начало светлеть, и он медленно освободился от своего лиственного одеяла, поднялся с земли, отряхнулся и ещё раз осмотрел особняк, мысленно представляя все возможные пути отхода из этого особняка в случае неудачи.

Стражник, охранявший проход, спокойно спал, как и все обитатели этого дома. Ловушек не было, собак держали на привязи. Гелар облегчённо выдохнул и прошептал:

– Вот и отлично. Сделаем все без шума и криков…

Он основательно подготовился к сегодняшнему заказу: взял с собой лук и две дюжины стрел, заточил кинжал и меч, и даже прикупил несколько отваров на случай ранения. Гелар был уверен в успехе этого дела, и потому, не тратя время на лишние размышления, он сосредоточился и начал осторожно спускаться по склону к особняку.

Пережив всех своих родных и сам вернувшись из Чертогов Морноса, Гелар полностью утратил то сковывающее чувство, которое останавливало и уничтожало любого, кто оказывался ему подвержен. Теперь Гелару был совсем неведом страх – и потому его отвага иногда граничила с непростительным безрассудством.

Он тихо подошёл к спящему стражнику и, усмехаясь, снял со спины тисовый лук и наложил стрелу. Несколько раз вздохнув, он прицелился, слегка натянул тетиву и жёстким голосом произнес:

– Подъем!

Страж удивленно открыл глаза и вопросительно посмотрел на Гелара. Это была его последняя ошибка – стрела слетела с тетивы и пробила голову стража. Он несколько раз дернулся в конвульсиях и неестественно застыл, оставшись сидеть на стуле. Гелар внимательно осмотрел стража, вытащив из его карманов несколько монет, и тихо перелез через железный забор, приземлившись в высокие кусты.

Теперь Гелару нужно было найти своих жертв. Он ловко залез на дерево и, стараясь удержать равновесие, мельком оглядел внутренний двор. Прислуга уже давно работала, несмотря на раннее утро, а братьев нигде не было видно.

– Господа все ещё спят в своих мягких кроватках, – съязвил Гелар и спрыгнул с дерева.

Он решил осторожно двигаться к трехэтажному особняку, смотря время от времени по сторонам. Однако проблема ожидала его там, где он совсем не ждал – братья были готовы к его приходу. Точнее, к приходу любого убийцы…

Гелар, конечно же, этого не понимал и даже не придал значения тому, что входная дверь дома была не заперта. Он тихо пробрался внутрь, закрыл за собой дверь и осмотрелся снова.

Изнутри особняк оказался ещё красивее, чем снаружи: богатая мебель, красочные картины в гостиных, даже большая статуя Феарга, разделявшая две лестницы, ведущие на второй этаж. Гелар приготовил свой лук к бою, ещё раз проверил, где находится его кинжал, пригнулся и медленно, стараясь не поскользнуться, пошел по наполированному полу к своей цели.

Чутье словно подсказывало ему местонахождение своих жертв, и только благодаря нему он обошел одну из тез ловушек, которые для него заготовили хозяева дома. Гелар поднялся сразу на третий этаж, минуя второй, и стал подозревать неладное… Все в доме было слишком спокойно, словно он был недавно покинут своими хозяевами.

Гелар остановился и прислонился к стене, выпрямившись в полный рост и прислушиваясь:

– «Почему такой большой особняк охраняет всего один страж?», – поймал он себя на мысли, и нерешительно осмотрелся.

Парень был всего в нескольких шагах от двух братьев, которые укрылись в своих спальнях, расположенных на этом этаже. Каждый из них взял по два стражника к себе в охрану, а остальных они оставили внизу, на втором этаже, надеясь на скорую и безопасную поимку убийцы. Но удача сопутствовала юному убийце, и теперь их жертвы были у него в руках…

Гелар снял с плеча свой лук, достал из колчана две стрелы и несколько раз тихо вздохнул, пытаясь сдержать свое волнение. Он понимал, что обратно дороги уже не будет. И только это окончательно придало ему сил: парень слегка приоткрыл соседнюю дверь и увидел двух ничего не подозревающих стражей, одетых в тяжёлую кирасу, сковывающую их движения.

Этим Гелар и воспользовался – резко толкнув дверь, он натянул тетиву и выстрелил в одного стражника. Все произошло настолько быстро, что второй страж не успел даже вытащить меч и оказать достойное сопротивление – парень оглушил его, резко ударив стража рукоятью лука, и, пока страж не успел опомниться, добил его несколькими ударами своего лёгкого и проворного кинжала.

Неизвестный ему мужчина, который был одной из его целей, сидел на кровати, в нескольких шагах от него. Гелар медлил. Осторожно прикрыв за собой дверь, он пододвинул стул к нему и, не убирая кинжал из рук, сел перед ним и спокойно спросил:

– Вы готовились к моему приходу, верно? – усмехнулся парень, придирчиво осматривая комнату, – Ответь мне на один вопрос, и, может быть, я тебя пощажу… В чем вы провинились перед своим королем?

Мужчина молча приподнял голову, чтобы рассмотреть Гелара. Темные, как уголь, глаза пронзили молодого убийцу, и их странный взгляд на секунду заставил Гелара усомниться в своей уверенности. На лице мужчины появилась горькая улыбка, и он произнес:

– Мое имя – Освальд. Мы с братом – обычные купцы, и не сделали ничего плохого королю Витольду… Но, если он хочет убить нас, то хорошо, что он нанял именно тебя…

– Почему? – удивлённо спросил Гелар, хватаясь за рукоятку меча.

– Тебе не нужно бояться, Гелар, – увидев его округлившиеся глаза, Освальд поспешно добавил, – Я тебя знаю. Знал твою семью. Жаль, что с Эммой так все случилось…

Во время разговора Гелар удивлённо осматривал Освальда, и совершенно не узнавал его. Черная небритая щетина и большой шрам, пересекавший почти все лицо купца, совершенно не подходили к его полному телу и потрепанному кафтану, который с трудом мог спрятать все недостатки фигуры его владельца. Однако больше всего Гелара привлекали глаза Освальда, взгляд которых останавливал его, словно желая, что-то сказать…

– Не вспомнил? – усмехнулся купец, поймав на себе изучающий взгляд Гелара, – Значит, твоя мама ничего обо мне не рассказывала… Я твой отец, Гелар. Настоящий отец…

Услышав последние слова Освальда, парень пошатнулся, потерял равновесие и неосторожно упал на пол. Гелар быстро поднялся, однако его голова снова закружилась, не позволяя ему прийти в себя. Позабыв о своем задании, он крикнул, задыхаясь:

– Это невозможно! Я убил своего отца! Еще в Золдене, когда увидел рядом с ним труп моей матери и сестры! Ты лжешь!

Освальд отрицательно помотал головой и уверенно произнес:

– Все не так уж просто, Гелар… Я ухаживал за твоей мамой девятнадцать лет назад. Тогда я был красивее, чем сейчас, но совершенно без денег – мой отец был обычным торговцем на рынке Золдена… А ее родители хотели видеть перспективного молодого парня, желательно из успешной семьи. В общем, когда я пришёл просить руки у их дочери, они лишь рассмеялись мне в лицо. Через полгода твою маму обвенчали с тем человеком, которого ты считаешь своим отцом… А я… Ты видишь, какой я стал…

– Но почему ты считаешь меня своим сыном? Моя мама была чиста перед венчанием, – усмехнулся Гелар, посчитав, что раскусил Освальда.

– О нет, не будь таким наивным! Мой знакомый чародей сотворил настоящее чудо. Всё-таки магия позволяет обмануть таких олухов, каким был твой отец, – честно ответил купец и посмотрел на Гелара, – Ты можешь мне не верить, но это правда. Самая настоящая и очень неожиданная… А в нее ведь всегда тяжело поверить, верно?

В дверь постучались, и Гелар быстро обернулся в ее сторону, доставая свой меч из ножен.

– Брат, ты там живой? Что за грохот был у тебя в комнате?

Однако Освальд подмигнул растерявшемуся Гелару и крикнул:

– Все в порядке, Маркус! Я тут с ребятами в карты на желание играю – они проигрывают!

– Хорошо, Освальд! А то я уже начал нервничать… Через пару минут я к тебе зайду!

Гелар почувствовал странный холодок, пробежавший по его спине. Парень уже знал, что Маркус оставил его и Освальда наедине, и потому сказал, убирая клинок в ножны:

– Нам надо будет все обсудить… В том числе и то, как я буду возвращать деньги за принятый заказ…

На лице Освальда заиграла радостная улыбка, и он искренно заметил:

– Благодарю тебя… Но… Как же мне представить тебя Маркусу? Особенно, когда здесь валяются два трупа наших стражей…

– Вообще-то три, – на выдохе произнес Гелар, присаживаясь рядом с купцом.

Освальд глухо рассмеялся.

– Неплохо. Один из тех, что охранял двор?

Гелар молча кивнул, не глядя в сторону купца, резко подлетел с кровати и подошёл к окну. Он не мог находиться в этой комнате: его убивала единственная мысль, которая вонзилась ему в разум и не давала покоя – почему ему врали? Ведь все эти годы, что он жил, его мать скрывала от всех свои прошлые похождения, а от него – настоящего отца…

Теперь парень понял причину того безумного происшествия, когда он потерял всю свою семью. Но он совсем не хотел вспоминать этот день, который и так являлся ему в кошмарах.

– Я схожу с ума… Дерьмо… – еле слышно прошептал Гелар, смотря в окно уставшим, остекленевшим взглядом.

Освальд встал с кровати и подошёл к одной из трёх картин, висевших у него в комнате. Прикоснувшись к полотну, он осторожно провел пальцами по деревянной раме, нащупал крючок странной формы и нажал на него. Картина поддалась, и Освальд открыл тайник, о существовании которого не знал даже его брат.

– Хочешь выпить? – спросил Освальд, доставая бутылку вина и два бокала, – Это не панацея от всего… Но тебе может помочь.

Гелар криво усмехнулся и кивнул. Пока Освальд возился с бутылкой, парень незаметно осмотрел бокалы и на всякий случай поменял их местами.

– Наше, пятилетней выдержки,… – приговаривал купец, безуспешно пытаясь вытащить пробку.

Однако попробовать вина им не дали. В комнату без стука вошёл высокий мужчина, выглядевший гораздо моложе своих лет. Благодаря стройному телу, ухоженным волосам и бороде, лёгкой и уверенной походке ему нельзя было дать больше сорока лет. И лишь морщины на его лице и такой же тяжёлый взгляд, как у Освальда, выдавали его зрелость, постепенно переходящую в старость.

Гелар громко выругался, а Освальд, повернув голову в сторону двери, растерянно пролепетал:

– Здравствуй, Маркус…

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?