Король ведьм

Tekst
5
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Король ведьм
Король ведьм
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 40,78  32,62 
Король ведьм
Audio
Король ведьм
Audiobook
Czyta Игорь Князев
20,39 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Над ним возвышался разрушенный город, но сохраненный, точно эхо в скалах острова, он выглядел как в день перед уничтожением. Террасы с колоннами поднимались от круглого порта по склонам к домам, крытым черепицей, и разноцветным шатрам торговцев, а над ними блистали дворцы с ярко-голубыми шатровыми крышами. Здесь не осталось даже эха прежних обитателей; мимолетные движения на улицах и лестницах уже давно не имели отношения к смертным или людям.

Каи оглянулся и увидел, что статуя исчезла. На ее месте появился круглый павильон, с верхних карнизов которого свисала просвечивающая белая ткань. То, что она не заставила его идти через половину моря, обрадовало. Путешествия здесь без якоря физической формы могли быть очень трудными. Каи встал и сделал несколько шагов вверх по ступеням.

Пол покрывала толстая шкура животного, каких уже столетия не видели на верхней земле, смутное эхо древних лугов сареди. Его клыки изгибались по разные стороны трона – широкого кресла, сделанного из черепов. Все это являлось реликвиями семьи Владычицы, сохраненными из сентиментальных чувств.

Каи церемонно поклонился сидевшей на троне диковинной фигуре, приветствуя ее по правилам придворного этикета Арайка. Она обладала бледными изогнутыми рогами и мускулистым чешуйчатым телом, которое заканчивалось длинным сильным хвостом, свободно лежавшим на троне, плоский кончик нетерпеливо подрагивал. Ее бледные крылья, обтянутые кожей смертных, были наполовину сложены.

– Владычица, – поприветствовал ее Каи.

– Раз уж ты все еще жив, можешь называть меня Мать, – холодно ответила она. – Сядь. Где ты был?

Каи сел на ковер и постарался занять непринужденную позу, надеясь, что предстоит дружеская беседа. Он считался изменником у других линий демонов, но иногда Владычица Четвертого дома считала политически правильным с ними соглашаться.

– Я некоторое время находился в ловушке, Мать. Под водой.

Теперь, когда стало очевидно, что ссоры не будет, остальные стали возвращаться в павильон, а некоторые спрыгивали с карнизов.

Они выглядели уменьшенной копией Матери, с синими или черными крыльями. У некоторых имелись раздвоенные хвосты, у других даже человеческие ноги, но с мощными когтями на пальцах. Ваистерайт, одна из сестер Каи, приземлилась позади трона Матери и присела на корточки. Мать скептически склонила голову набок:

– Думаю, ты не удивился, что попал в ловушку, раз имеешь дело со смертными.

Она хотела услышать возражения, но Каи не собирался идти у нее на поводу.

– Я не удивился, лишь испытал разочарование.

Она прищурилась, глядя на него такими же черными глазами, лишенными белков, какими обладал Каи в любом смертном теле.

– Я полагаю, ты вернулся не для того, чтобы обсудить свои обязанности и жениться. У меня есть две подходящие кандидатки, которые примут тебя в смертной форме без особых возражений.

Каи не стал вздыхать. По некоторым причинам перспектива жениться на ком-то из линии демонов, которая неохотно его примет, и сопротивляться попыткам новых родственников поймать его здесь никогда не казалась ему привлекательной. Он знал: Владычица считала, что делала ему одолжение, и от этого становилось только хуже.

– Нет, благодарю вас, Мать.

– Но это вполне устроило твою Бабушку, – напомнила она.

– Бабушка появилась здесь, потому что убили ее смертное тело, Мать, – парировал Каи. – Когда я в следующий раз окажусь в стеклянном ящике на дне моря, я обдумаю такую возможность.

Ваи, сидевшая на корточках за троном, вздохнула.

Мать оскалила клыки:

– Прекрати драматизировать.

Каи совсем не огорчился бы, перестань с ним происходить драматические события.

– С вашего разрешения, я пришел, чтобы выразить уважение Бабушке.

В наблюдающей за их разговором толпе послышался шепот. Мать некоторое время разглядывала Каи, но в сердцах демонов содержалось слишком много договоров, написанных кровью, которые защищали здесь статус и власть Бабушки, и он обладал всеми правами на разговор с ней как выживший смертный и ее потомок-демон.

– И ты намерен просить ее об одолжении? – спросила Мать.

– Нет, – не совсем искренне ответил Каи. Бабушка, по сути, все еще оставалась сареди, и она не стала бы считать это одолжением. – Я лишь хотел послушать ее воспоминания.

Мать откинулась на спинку трона, с подозрением глядя на Каи и подобрав под себя хвост.

– Твоя сестра отведет тебя к ней.

Каи встал и снова поклонился. Ваи приподнялась на хвостах, и он последовал за ней вниз по лестнице.

Он шел по длинной колоннаде, занявшей место волнолома как память о городе, что превратился в сон в каком-то другом месте. Ночь спускалась на шатровые крыши, и они растворялись в тенях.

– Ты изменился, – заметила Ваи.

– У меня другое смертное тело, – ответил Каи. – Ты не заметила? Я стал выше.

– Они выглядят для меня одинаково, – фыркнула Ваи. – Просто теперь ты странно пахнешь.

Колоннада выходила на вымощенную камнем улицу, по обе стороны которой высились дома в окружении каменных заборов, со сломанными воротами, зарослями кустарника и виноградной лозой, свисавшей со стен, – казалось, подгнившие плоды вот-вот лопнут. Каи совершенно не узнавал эти картины как воспоминания о месте, где он никогда не бывал. Темнота опускалась, точно туман, но в ней вспыхивало белое пламя: тучи бесенят освещали им путь, словно крошечные летающие факелы.

Улица вывела их к круглому двору, окруженному зеленой стеной буйной растительности. Сзади высился большой деревянный дом, стоявший на высоких сваях – стиль побережья Эрати, предназначенный для отражения штормовых волн, часто атаковавших невысокие барьерные острова. В засушливые сезоны кланы сареди регулярно присылали туда купцов для обмена товарами с кораблями морских людей, приходившими на побережье. Когда Каи там побывал, все прибрежные города уже сожгли Иерархи.

Пока Ваи вела его через двор, Каи слышал океан – волны с шипением набегали на песчаный берег, совсем не похожий на скалистое побережье островов в смертном мире. В какой-то момент Бабушке пришлось выбрать образ дома, способного устоять перед океанскими штормами, здесь, где глубокая вода являлась врагом. Образ сохранялся так долго, что теперь он, вероятно, стал ей нравиться.

Дом был выстроен из тяжелых бревен, крышу покрывала солома, длинная лестница вела к широкому крыльцу с деревянными раздвижными дверями. Ваи остановилась на лестнице, свернулась и приготовилась ждать. Немного поколебавшись, Каи спросил:

– Ты не зайдешь?

Ваи показала клыки.

– Ты ее любимец, – с обидой произнесла она.

Каи разочарованно вздохнул и поднялся по ступенькам.

– Ты не сможешь стать ее любимицей, если не будешь с ней говорить, – сказал он.

Как и следовало ожидать, в ответ Ваи лишь зашипела.

Он поскребся в дверь, и служанка сразу ее распахнула.

Она была в простой тунике и укороченных штанах, темные волосы кольцом уложены на голове – частично смертная, как и все слуги Бабушки. Она могла бы сойти за смертную женщину, если бы не раздвоенные зрачки в зеленых глазах и не выступающие клыки.

Она кивнула Каи и повела его в центральный зал с выбеленными стенами, откуда ход вел на остроконечную крышу. По залу гулял сквозняк, пахло солью иллюзорного моря, которое пряталось за стеной листвы.

Служанка остановилась и жестом предложила войти в большую комнату с деревянными решетчатыми окнами, через которые внутрь проникали ароматы цветущих деревьев. Бабушка сидела на низком диване, одетая в серую хлопковую тунику с черной окантовкой. Она все еще выглядела как смертная женщина, с морщинками вокруг глаз и белыми прядями в завитках темных кос.

– А вот и ты, – сказала она на сареди, словно знала, что он придет, и ждала.

У нее был взгляд существа подземного царства, поэтому Каи не сомневался, что она узнала его в другом смертном теле. Он отсалютовал ей, как капитан сареди, а она жестом показала, что ему следует подойти, поцеловать ее в щеку и сесть рядом на диван. Каи устроился подле Бабушки среди подушек, чувствуя, как исчезает напряжение в его сердце – впервые с того момента, как он выбрался из стеклянного гроба.

– С тобой все в порядке, Бабушка?

– Как и следовало ожидать. – Бабушка подняла руку, и двое наполовину смертных слуг принесли поднос, накрытый крышкой. Они поставили его на столик рядом с диваном, сняли крышку, и Каи увидел маленькие изукрашенные сласти и пикантные кусочки, которыми принято угощать гостей в больших шатрах сареди. Задолго до того, как Иерархи покорили равнины, в дни молодости Бабушки, когда она еще исполняла обязанности смертного капитана разведчиков и ее не увели из мира смертных.

– Я вижу, ты опять утратил тело, – сказала она.

Слуги уселись на пол, чтобы послушать: двое устроились на подушках, а один принялся готовить имбирно-миндальный напиток, который всегда сопровождал сласти.

– Я впервые потерял тело за многие годы, – запротестовал Каи.

Однако его слова не произвели на Бабушку впечатления.

– Они также попытались добраться до Зиде. Я пришел к тебе, чтобы спросить, можешь ли ты увидеть для меня Авагантрум. Мы отсутствовали там целый цикл сезонов и теперь волнуемся о нашей семье.

– О, они всегда стараются покончить со всей линией, когда выступают против тебя. – Бабушка взяла крошечное пирожное, и стало видно, что она погрузилась в мрачные воспоминания. – Так поступали Иерархи, но теперь их больше нет. Они слились друг с другом после того, как вы были покорены. – Она махнула рукой слугам, которые неотрывно на нее смотрели: – Лика, принеси чашу видений, мы призовем кое-кого из призраков.

Лика встала и вышла из комнаты. Бабушка пододвинула тарелку к Каи, и он взял острую булочку. Здесь, в собственных владениях, Бабушка управляла подземным царством так, что даже тень имела вкус чего-то настоящего.

– Нас взяли из Бенаис-арайка, но Тарен Старгард с нами не было, и Зиде не смогла ее отыскать через сердечную жемчужину. Тебе известно место, где смертные могут спрятать Бессмертного маршала так, чтобы помешать ей услышать зов жемчужины?

 

Бабушка нахмурилась, толкнула тарелку слугам, которые придвинулись, чтобы взять немного деликатесов.

– Я никогда не понимала, почему Ведьма вроде Зиде пожелала лечь с собакой Иерархов.

Каи сохранял терпение. Он знал, что поспешность ни к чему не приведет.

– Тарен предала Иерархов, поэтому ее называют Падшей.

– Хм-м-м. – Бабушка выбрала другое пирожное. – Как поживает Зиде?

– Она разгневана, но жива, – ответил Каи. – И чувствовала бы себя гораздо лучше, если бы знала, где находится ее жена и все ли в порядке с ее семьей.

На это Бабушка не могла ничего возразить.

– Дай-ка подумать. Она Падшая, значит, места Благословенных, – она повернула голову, чтобы сплюнуть на пол, – да будут прокляты их тени, ее не примут. Они могут посадить ее в одну из старых темниц Ведьм.

Слуга, бросив мрачный взгляд на Бабушку, взял тряпку и стер плевок с половиц, но она лишь небрежно махнула рукой.

– Темницы Ведьм? – спросил Каи, пока Бабушка не отвлеклась. – Что-то вроде Тюремного Суда демонов?

– Нет, между ними мало сходства. – Бабушка откинулась на подушки. – Вода никак не воздействует на Ведьм, если не считать того, что делает их мокрыми. И Тюремный Суд демонов нужен прежде всего для демонстрации силы, поэтому они стараются провести через него всех, кто к ним попадает. Вероятно, ты этого не заметил, когда находился внутри.

– Нет, я помню. Немного. – Было трудно что-то увидеть за пределами Суда, ведь колоннады вокруг него скрывал постоянный дождь.

Иногда он замечал проходившие мимо фигуры, и он запомнил яркий блеск самоцветов в их украшениях и нарядный вид дорогих тканей их одежд. В память врезалось впечатление от этого места: холод, вонь гниющих тел, беспомощность.

Проницательный взгляд Бабушки обратился внутрь, она погрузилась в воспоминания.

– Камеры Ведьм должны прятать узников от всего, в том числе и от глаз демонов. – Она щелкнула пальцами, в точности как делала Мать, хотя ни одна из них не признавала, что у них есть еще что-то общее, кроме крови. – И для удержания настоящего Бессмертного маршала им потребуется сильная черная магия, начертанная на стенах камеры.

Каи поверил Бабушке, что такие камеры существовали, но все владения Иерархов в этой части мира были уничтожены или захвачены Зарождающимся миром или одним из его союзников. И он не мог поверить, что камеры Ведьм все еще используются – ведь он ни разу о них не слышал. К тому же его самого никто никогда не пытался туда поместить.

– Звучит так, будто они должны находиться в старых Летних залах.

– Я еще не выжила из ума, маленькая змейка, и знаю, что это место уничтожено.

Бабушка взяла еще одно пирожное и подождала, когда служанка встанет, чтобы дать им обоим чашки с имбирным молоком. Каи взял свою, и его аромат напомнил ему дыхание детства. Именно здесь он встретил Бабушку в первый раз, когда она в смертной форме нанесла визит, в месте, которое выглядело как ее комнаты в шатре Кентдессы, у сареди. Она рассказала ему и его братьям и сестрам об их смертных родичах и демоническом предке, о том, как заключила сделку в верхнем мире и что из этого получилось. А Мать кричала, чтобы она прекратила забивать им голову чепухой. Все это случилось до того, как Каи призвали в мир смертных, в его первое человеческое тело.

Когда слуги снова расселись на полу, чтобы допить имбирное молоко, Бабушка продолжала:

– Камеры Ведьм очень старые, намного старше Иерархов. Но они не годились для содержания толкователей; никто в приграничье еще не знал, кто они такие, когда строили камеры. – Она презрительно фыркнула. – Иерархи нашли их, разобрали на части помеченные заклинаниями стены и унесли с собой. Если они сумели это сделать, значит, и Зарождающийся мир сможет.

Теперь, когда Бабушка сформулировала свои предположения иначе, они показались Каи более правдоподобными. Но если камеры выкрали с какого-то склада Иерархов, сейчас они могли оказаться где угодно.

– А ты знаешь, куда могли их забрать? – спросил он.

Бабушка покачала головой:

– Все места, которые я помню, превратились в мусор или пепел. Тебе придется спросить у пса Иерархов.

Она имела в виду еще одного Бессмертного маршала. Но не Падшего, как Тарен. И это была ужасная идея.

Каи подумал, что можно попытаться. Если другого пути нет.

Вернулась служанка Лика, которая принесла глиняную чашу с водой. Остальные поспешили убрать со столика тарелку и чашки, чтобы она могла поставить на него сосуд. Все слуги собрались вокруг, а Каи повернулся, чтобы лучше видеть. На поверхности воды извивалось нечто.

– Это привиденьице обитает в массовых захоронениях среди руин, в районе старой западной торговой дороги в Са-леос, неподалеку от бывшего порта Лосснос, – сказала Лика.

Привиденьице походило на клочья прозрачной тучи, обернутые вокруг узкого тела со множеством покрытых шипами рук и ног, а голова имела форму бриллианта с крошечными зелеными точками глаз. Этих маленьких существ привлекали алтари, святилища, склепы и могилы. Обычно они были безобидными, если только на них не нападали.

Лика призвала существо, чтобы начать допрос. Бабушка жестом предложила Каи говорить.

– Спросите у него, способно ли оно видеть Авагантрум.

Теперь, когда ответы на вопросы оказались так близко, его сердце забилось быстрее, и он сглотнул, стараясь избавиться от напряжения. Он знал, что если выдаст свое возбуждение, то может помешать концентрации Лики.

Клыки Лики с усилием уперлись в нижнюю губу.

– Он видит внешние стены и ворота, – сказала Лика.

– Ничего похожего на нападение? Следы огня, взрывы? – Каи пытался придумать признаки, которые позволили бы равнодушному к жизни смертных существу распознать сражение.

Он не хотел спрашивать, видит ли оно новых призраков; слишком боялся услышать ответ.

– Есть какие-то представления о намерениях толкователей?

Лика медленно покачала головой и опустила ресницы, стараясь сохранить связь с существом:

– Нет, Четвертый принц. Он ничего подобного не помнит. Во всяком случае, в недавнем прошлом. Если бы там находилась смерть, он бы ее почувствовал. Но он чувствует там жизнь. Смертных и Ведьм.

Напряжение в груди Каи ослабело. Если бы это место подверглось атаке в их отсутствие, после нее там могли находиться смертные, но только не Ведьмы.

– А жизнь Бессмертного маршала? – на всякий случай спросил он.

Даже если что-то случилось с жемчужиной Тарен, он сомневался, что она станет просто сидеть там и ждать. Тарен должна искать его и Зиде.

Лика сосредоточилась и нахмурила лоб, а потом покачала головой:

– Если он и может это видеть, мне не показывает.

Каи чувствовал потребность заглянуть внутрь.

– А ты можешь заставить его приблизиться, возможно, дать нам шанс связаться с кем-нибудь?

– Я попытаюсь, Четвертый принц. Но он не заинтересован в разговорах со смертными. Ему нравится только старая смерть. – Лика снова сосредоточилась, и ее взгляд обратился внутрь.

Каи обдумывал проблему. Авагантрум был старым носсианским фортом. У него имелась мощная внешняя стена, внутренний двор, далее шла еще одна стена, разделенная на серию смыкавшихся квадратов, каждый из которых все глубже уходил в землю. Источник воды и жилые помещения находились в центре, под землей, и теперь их тщательно охраняли жившие там Ведьмы; существо не могло проникнуть внутрь, даже если бы Лика сумела убедить его в том, что оно этого хочет. Но предыдущие обитатели умерли еще до появления Иерархов, вот почему на форт никогда не нападали. Их могилы все еще находились там.

– Во внешнем дворе, рядом с садами, под землей, находятся старые склепы. Ты можешь убедить его отправиться туда? – спросил Каи.

Лика кивнула:

– Это может получиться.

Довольно долго она молчала, и на лице застыло напряженное выражение. Бабушка взяла маленькое пирожное оливкового цвета, с интересом наблюдая за происходящим.

– Он кого-то видит, – медленно заговорила Лика. – Смертное существо ухаживает за растениями в саду. – И прежде чем Каи успел задать вопрос, добавила: – Он видит не так, как мы, в особенности это касается цвета, так что мне трудно дать описание. Но смертная носит женскую одежду арайков, выглядит старше, чем я, и у нее более темная кожа и черные вьющиеся волосы, собранные сзади в пучок. – Лика сделала жест, указывая на свой затылок: – Получается как бы ореол.

– Похоже на Танис, старшую дочь Зиде. – Каи хотелось вскочить на ноги и начать расхаживать по комнате, но он знал, что это вызовет неудовольствие у Бабушки. Облегчение бросилось ему в голову, и Каи понял, что испытывал гораздо более сильное беспокойство, чем позволил себе осознать. – Мы можем с ней поговорить?

– Она видела привиденьице. Однако он не может произносить слова так, как мы. – Лика нахмурилась. – Я не знаю как…

– Оно может перемещать землю могилы, – сказала Бабушка, выбрав еще одно пирожное.

На ее лице застыло выражение бесстрастного интереса человека, наблюдающего, как другие играют в сорок квадратов.

– Вот как. – Выражение лица Лики прояснилось. – Буквами сареди?

– Старыми имперскими, – ответил Каи, стараясь не подпрыгивать на месте от возбуждения. – Напиши ей: «Это Каи. Все ли у вас в порядке?»

Руки Лики задвигались, она принялась рисовать в воздухе буквы, Каи нетерпеливо ждал.

– Танис говорит: «Дядя Каи, да, мы все здесь! Но где ты? Мама с тобой? Тетушка послала гонца в Бенаис-арайк, но они сказали, что вы ушли много месяцев назад!» Вы ведь не умерли, верно?

– Да, мы живы. Зиде со мной. – Каи старался говорить коротко, наблюдая, как Лика рисует буквы: он понимал, что существо не сможет долго оставаться неподвижным. Но он хотел убедиться, что правильно понял Танис. – Ты знаешь, где Тарен и Даин?

Лика переводила:

– Мы ничего о них не слышали, ни единого слова, но думали, дядя, что Тарен с вами. У нас нет вестей от нее с того самого момента, как вы ушли. И ничего от дяди Даина, после его последнего сообщения, полученного еще при вас. Дядя, у вас все в порядке?

– Скажи ей, что у нас все хорошо, – попросил Каи, хотя это не было правдой и ситуация станет еще хуже, как только Зиде услышит, что Тарен нет дома.

Лика начертила в воздухе сообщение, а потом добавила:

– Я должна отпустить привиденьице, Четвертый принц, пока он еще не устал. Если я буду продолжать, он начнет показывать мне вещи, которые помнит с войны, и только запутает нас.

Каи откинулся на диване, неохотно соглашаясь с Ликой.

– А ты можешь найти другое существо рядом с дворцом Бенаис-арайк? – спросил он.

Лика отпустила первое привиденьице и после недолгой концентрации призвала второе, с блестящим красным панцирем.

– Он из склепов, расположенных за стенами дворца. Он видит смертных на дорогах и каналах, фургоны и паланкины, входящие и покидающие дворец, и не замечает ничего странного, – сказала Лика.

Если бы Бенаис-арайк превратился в дымящиеся руины, то у Каи возникли бы дополнительные причины для тревоги, но в таком случае нападение на него и Зиде выглядело бы не таким личным. Он медленно выдохнул:

– Я думаю, этого достаточно, Лика. Благодарю за помощь. – Когда Лика отпустила существо, он добавил: – Бабушка, еще один вопрос. Ты помнишь заклинания черной магии, запирающие камеры Ведьм? И то, как пройти мимо них?

Она постучала себя по глазу:

– Это знание я выгравировала на своих веках, маленькая змейка.

* * *

Время столь же изменчиво, как и остальная часть подземного царства, и ночь уступила место рассвету к тому моменту, когда Каи покинул дом. Ваи, свернувшись, ждала его на ступеньках. Она встала и потянулась, когда он остановился рядом с ней.

– Тебе стоило зайти, у нее есть имбирный напиток, который тебе нравится, – сказал Каи.

Ваи недовольно запыхтела.

– Ты ведь возвращаешься обратно, – только и ответила она.

Каи не мог здесь жить, во всяком случае не как принц демонов, которым он больше не являлся, и не с Бабушкой, обладавшей частично человеческой сущностью, изолированный в бесконечном прошлом насильственно уничтоженного мира.

А Ваи никогда не жила в верхнем мире и не понимала, что значит иметь смертную семью.

– Я оставил там свое тело, – ответил Каи и зашагал по безмолвному городу.

Каи пришел в себя под пахнущим дымом ветром и теплым солнцем Гад-дазары, возле разрушенной статуи. Город, заросший зелеными сорняками, лежал в руинах среди черных скал. Он сделал глубокий вдох, поднялся на ноги и потянулся.

В воде под ними кит приподнял массивную голубую голову и выпустил фонтан через дыхательное отверстие. Он выглядел странно скованным. Каи спустился вниз по скалам к месту, откуда мог спрыгнуть на верхнюю часть раковины.

 

Компас оставался на прежнем месте, в изгибе перламутровой раковины. Как только Каи к нему прикоснулся, он понял, что кит ощущал присутствие другого двигавшегося в воде тела.

В море водилось немало достаточно больших и опасных существ, чтобы привлечь внимание кита, но ни одно из них не приближалось к поверхности. И это существо не являлось знакомым киту хищником; оно казалось искусственным, как раковина у него на спине. Ранее кит уже чувствовал его присутствие на некотором расстоянии, но оно находилось слишком далеко и не вызвало у него тревоги. А теперь подобралось слишком близко.

– Покажи мне, – прошептал Каи.

Существо было длинным, с плавниками, рыбьим хвостом и головой странной формы, но Каи не сумел точно определить его размер. С него свисали четыре узкие тени, которые могли быть щупальцами. Знание Каи о морских обитателях ограничивалось теми небольшими, что продавались на рынке, но они не выглядели искусственными – как вдруг одно из щупалец согнулось, а на его конце появилась рука. Человеческая.

Каи отпрянул, разрывая контакт.

«Проклятые толкователи», – подумал он. Каи понимал, что в их тюрьме, в склепе, сработала сигнализация, когда они оттуда сбежали, и враги знали о побеге. Однако он не ожидал, что их будут преследовать. Если кит в состоянии их видеть, значит, они уже довольно близко.

Каи повернулся и спрыгнул обратно на камни. Он забрался на самый верх волнолома, его ноги скользили по влажным камням, когда он направлялся к Зиде и Санье.

В том месте, где волнолом встречался с каменной стеной порта, стояли в форме правильной окружности колонны – а в центре находился бассейн. Очевидно, большие волны недавно его наполнили, а Зиде и Санья решили там искупаться. Зиде сидела на широкой ступеньке и завязывала сандалии, Санья стояла по колено в воде, а с ее туники и штанов падали капли. Зиде позаботилась об охране – воздух над бассейном мерцал из-за присутствия ветродьяволов.

Когда Каи подошел, Зиде встала и нахмурилась, увидев выражение его лица.

– В воде появились толкователи, – сказал Каи.

Зиде сделала недовольную гримасу:

– Я надеялась на глупость и самоуверенность наших врагов. – Она подняла руки. Ветродьяволы покружились над ней и разлетелись во все стороны. – Они могут быть уже близко.

– Скоро узнаем. – Каи порадовался, что они направились сначала сюда, а не устремились сразу в Авагантрум, чтобы встретиться с любыми возможными союзниками.

Сейчас они с Зиде выступят вдвоем против любого возможного врага, никто не будет вмешиваться, и им не придется беспокоиться о заложниках.

За исключением одной заложницы – и он не собирался ею рисковать.

Санья поспешно выбралась из бассейна. Ее глаза широко раскрылись, она тяжело дышала.

– Нас схватят? – спросила она.

Каи отвел прядь волос с ее лица.

– Нет. – Предсказание, а не бравада.

Санья посмотрела на него и сглотнула. Затем выражение ее лица стало жестким, она кивнула:

– Нет, у них ничего не выйдет.

– Ну? – спросила Зиде, продолжавшая наблюдать за ветродьяволами. – Смогла тебе помочь Бабушка?

– Я поговорил с Танис. В Авагантруме все в порядке, на них никто не нападал, – ответил он ей, начав с хорошей новости. – Но Тарен там нет, и они не слышали о ней и Даине ничего с тех пор, как мы исчезли. Также нет никаких сведений об атаках на Бенаис-арайк.

Он не мог не чувствовать, что теперь располагал еще меньшей информацией, чем до того, как отправился на встречу с Бабушкой. Однако путешествие подкинуло некоторые идеи, и ничего другого ему просто не оставалось.

Зиде посмотрела на море, и ее лицо приняло мрачное выражение. Вопреки всему, она надеялась, что Тарен дома, даже если она сдерживала там атаки врага. Тогда бы они знали, куда направиться и что делать.

– Во всяком случае, дети в порядке. – Она умиротворенно выдохнула. – Тарен наверняка захотела отыскать Даина, она получила сведения, что он может путешествовать по Арайку, посещать архивы в разных городах. Где бы они ни находились, весьма вероятно, что Тарен и Даин вместе.

Каи подумал, что Зиде принимает желаемое за действительное. Даин мог без особых усилий избегать встречи с сестрой. Врагу очень непросто застать Тарен врасплох, а если она вместе с Даином, то Каи вообще сомневался, что такое возможно.

Не исключено, что все случившееся являлось попыткой повлиять на обновление коалиции Зарождающегося мира. Как первый Бессмертный маршал, восставший против Иерархов, Тарен являлась неотъемлемой частью мирных соглашений с Благословенными землями и обладала значительным влиянием на Совет Зарождающегося мира. Некоторые его члены ценили ее слово выше, чем мнение Башата. Если целью была именно она, Тарен превращалась в ключевую деталь головоломки.

– Если они хотели убрать Тарен до обновления…

– То сначала им следовало убрать нас, – мрачно согласилась Зиде. – Но наша подводная гробница не смогла бы ее удержать.

Каи не был в этом уверен – сейчас они слишком многого не знали.

– У Бабушки появилась идея о том, как можно держать в плену Бессмертного маршала. – И он рассказал Зиде о камерах Ведьм, которые, вероятно, до сих пор где-то существовали. – Если они действительно схватили Тарен, то увозить ее далеко едва ли будет разумно, что бы с ней ни делали.

Если уж на то пошло, пытаться захватить разгневанного Бессмертного маршала, пусть и Падшего, гораздо опаснее, чем атаковать демона. Смертное тело Каи легче умертвить, чем тело Тарен. Чтобы ее убить, потребуется Бессмертный Благословенный. Но все же ей можно причинить вред, а когда она потеряет сознание – спрятать где-нибудь.

– Нам нужно ее отследить… – Одинокий ветродьявол скользнул сквозь порывистый шквал обратно к Зиде. Каи смотрел на него, наблюдая за тем, как необычно затвердел воздух и поменялся свет, словно солнце отражалось от чего-то несуществующего. Зиде, нахмурившись, прислушалась к его слабому шепоту. – Проклятье. Что-то появилось на западе.

Каи огляделся по сторонам в поисках хорошего наблюдательного пункта и увидел в конце волнолома массивные развалины четырехэтажной башни.

– Мы можем посмотреть оттуда, – предложил он.

Зиде пошла вперед, Каи последовал за ней, держа Санью за руку, помогая ей перебираться через трещины в волноломе. Им пришлось перепрыгнуть через большую расселину, чтобы добраться до участка, на котором стояла башня. Широкая лестница, наполовину разбитая и залитая лавой, вела на разбитую платформу на самом верху.

Довольно далеко, за разрушенным городом и затвердевшей лавой, отмечавшей границу острова, голубую воду разрезал корабль. Длинная низкая галера с носом, украшенным массивным мрачным лицом, казалось, разгневалась на окружавшее ее море. На трех больших мачтах были свернуты паруса, весла опущены на воду. Если бы Каи потребовались еще доказательства, он бы смог разглядеть тусклый медно-красный корпус с символом солнца. «Бессмертный Благословенный». Каи почувствовал горечь разочарования. Его совсем не удивляло, что их вовлекли в эту интригу.

– Они сделали религию из вмешательства в чужие дела.

Зиде бросила на него суровый взгляд:

– Но не Тарен.

– Конечно, не Тарен, – фыркнул Каи. В любом случае он больше не считал Тарен Благословенной Бессмертной. – Неужели мне нужно это каждый раз повторять?

Зиде толкнула его в плечо:

– Да.

Обиженный Каи толкнул ее в ответ.

– Перестаньте ссориться! – вмешалась Санья прежде, чем Зиде успела ответить.

– Мы не ссоримся. – Зиде снова прикрыла глаза. – Я не думаю, что это Бессмертный Благословенный.

Каи все еще жаждал возразить.

– Как такое может быть, ведь корабль явно… нет, подожди, ты права. – Фигуры на верхней палубе были в одежде темных насыщенных цветов, а вовсе не белого и желтого – цветов Благословенных. Но на судне должен находиться по меньшей мере один Бессмертный маршал, иначе оно не могло двигаться без парусов и весел. – Мне нужно туда попасть.

– Они ждут, что мы явимся с воздуха. И, пока ты не спросил, я отвечу: нет, я не стану вызывать бурю, сейчас совсем неподходящие условия. – Зиде присела на корточки и стала стряхивать с платформы осколки камней.

Санья сразу присоединилась к ней, а Зиде встала на колени, открыла сумку и вытряхнула набор палочек черного мела, который взяла из вещей Менласа на ките-раковине.