Za darmo

Лесная девочка Лоя, или Ночь Лунной Совы

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Лесная девочка Лоя, или Ночь Лунной Совы
Audio
Лесная девочка Лоя, или Ночь Лунной Совы
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
9,05 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

17 глава
Плен

Лоя догадалась, что выпитое зелье позволяет дышать под водой. Она тяжело вздохнула и повиновалась, похитительница спускалась за девочкой, крепко сжимая в ладони коралловую ветку с жёлтыми кристаллами.

Они вошли в грот, где весь пол был покрыт раковинами жемчужниц. Лоя удивлялась новым ощущениям: сопротивление воды почти не чувствовалось, она словно шагала по суше, даже одежда оставалась сухой. Понять, что они под водой, позволяли глаза, которые видели морскую глубину, и невозможность говорить.

Незнакомка толкнула Лою в спину и жестом показала, чтобы она остановилась. Женщина протянула девочке металлический инструмент, похожий на столовый нож, затупленный с обеих сторон, намекая, что пора приступить к работе.

Лоя в ужасе раскрыла рот. Таким инструментом можно было открыть раковину силой, она ломалась, а моллюск, живущий в ней, непременно погибнет от зубов хищной рыбы. Лоя протестующе замотала головой. Незнакомка сверлящим взглядом смотрела на девочку, играючи вертя жезлом, ясно давая понять, что произойдёт, если Лоя не начнёт в эту же секунду.

Девочка нехотя взяла пустой мешок и принялась открывать раковины. Если бы Лоя была на суше, по её щекам текли бы ручьи слёз, но под водой их не было видно, они смешивались с такой же солёной морской водой.

Лоя постаралась не думать о бедных существах и не торопиться, чтобы, по возможности, навредить меньшему числу жемчужниц. Она беспокойно размышляла о том, как сбежать от наглой и бессердечной похитительницы. Девочка наклонялась к раковинам и старалась незаметно посматривать то на незнакомку, то в сторону, откуда всего каких-то пять или шесть часов назад, они с Яо приплыли в пещеру. Лоя очень надеялась, что с паучком всё в порядке, и он сейчас в безопасных стенах батискафа.

Через несколько часов Лоя выпрямилась, чтобы размять поясницу, и посмотрела в сторону выхода из пещеры. Девочка заметила, как там мелькнуло и исчезло что-то тёмное. Это точно был не Яо – с такого расстояния, она не смогла бы его разглядеть. Значит, это мог быть Улисс.

"Наверно, Яо благополучно вернулся в батискаф и всё рассказал Улиссу, – с облегчением подумала Лоя. – Они обязательно вызволят из плена. Только бы спаситель не выскочил прямо сейчас, а то эта злыдня тут же применит свой жезл, и Улисс тоже станет пленником".

Лоя осторожно взглянула на женщину, та с недовольным видом смотрела на неё. Этот взгляд мог выражать только одно: "Хватит прохлаждаться". Девочка вернулась к работе и с грустью подумала, что сбежать от этой пиявки будет непросто.

Когда все три мешка были наполнены жемчугом, похитительница взяла один из них и жестом приказала Лое взять остальные два. К счастью, зелье не действовало на мешки с жемчугом, и они оставались вполне лёгкими в воде.

На вершине ступенек, когда вода доходила до плеч, незнакомка приказала оставить мешки и отправляться в комнату за дверь с круглым окошком.

Сопротивляться и спорить было бессмысленно, и Лоя послушно побрела, куда сказали. Она хотела наконец-то сесть, чтобы ноги и спина отдохнули и подумать, как перехитрить похитительницу, потому что кроме хитрости и смекалки эту умалишённую ничем не возьмёшь.

Лоя рухнула на пол, спина и затылок с облегчением почувствовали прохладу стены, вытянутые ноги ныли слабее. Усталость смешалась с обидой, из глаз покатились слёзы. Как же так! Бабушка Розалия ждёт её, она наверно уже разузнала, что Лоя отправилась в плавание к далёкому острову и страшно волнуется. Нужно было собирать жемчуг у самого входа и постоянно смотреть по сторонам. Но кто же мог предположить, что они встретят здесь не просто похитительницу несчастных жемчужниц, а колдунью с зельями и Жезлом Неподвижности… Лоя с горечью злилась на свою невнимательность, которая обернулась такой беспомощностью.

– Налетай!

В круглом окошке двери показалась миска. Лоя поднялась и взяла её из рук похитительницы.

– Отойди к дальней стене, – скомандовала женщина.

Лоя отошла, дверь приоткрылась, на полу оказался скрученный рулетом тонкий матрас. Девочка поставила тарелку на пол, разложила матрас у стены, внутри оказалась небольшая подушка и тоненькое одеяло.

"Спасибо, хоть чистое," – подумала Лоя и с тарелкой уселась на постель. Тушёная рыба и жареные рисовые шарики с сырной начинкой оказались горячими и очень вкусными. Девочка поставила пустую миску у двери и легла в постель. Не успела она и голову на подушку положить, как тут же заснула, не успев подумать, как сбежать от коварной незнакомки.

***

– Подъём! Жемчужницы ждут!

Лоя резко села и чуть не сбила ногой кружку с подноса, стоящего на полу.

– Семь минут на завтрак! – крикнула незнакомка в окошко и скрылась.

Девочка широко зевнула и растёрла лицо ладонями. В углу она заметила небольшой таз с водой и туалетные принадлежности. Как только Лоя доела омлет с хрустящим поджаренным хлебом и горячим кофе, дверь открылась.

Девочка вышла из комнаты и первое, что увидела, был пузырёк с болотным зельем, протянутый похитительницей. Лоя, зажав нос пальцами, выпила зелье и подметила:

– Сколько я книг прочитала, но ни в одной узников вкусно и хорошо не кормили.

– Мне некогда варить и остужать для тебя размазню на грязной воде и сушить корки. Что готовит моя кухарка, то и приношу, – проворчала незнакомка. – Шевелись. Бери мешки и спускайся.

– А почему одежда под водой не намокает? – не унималась Лоя.

– Сейчас намочу, если хочешь.

Узница замотала головой и молча наклонилась за мешками.

Лоя и женщина спустились по каменным ступенькам, миновали все повороты тоннеля и вновь оказались в огромном помещении. Девочка, не дожидаясь приказов, с болью от сочувствия к моллюскам приступила к работе, задумавшись о кухарке. Может быть удастся увидеть её в круглое окошко и что-нибудь разузнать. Если еда горячая, наверняка и сама кухня в пещере. А может, кухарка тоже узница, и живёт за одной из каменных дверей…

Девочка заполнила второй мешок и наклонилась завязать верёвкой, как услышала визг у правой стены. Звук был настолько громкий и пронзительный, что казалось удивительным услышать такой под водой.

Лоя выпрямилась. Она со страхом и любопытством посмотрела в сторону звука. Туда уже стремглав мчалась похитительница. Нечто непонятное металось у стены из стороны в сторону, Лоя старалась разглядеть, что это такое. Боковым зрением она заметила, как что-то яркое мелькает у выхода из пещеры. Девочка повернула голову и увидела Улисса в костюме для подводного дыхания, который размахивал красным кухонным полотенцем.

Лоя сразу сообразила, что визжащее нечто у стены – дело рук внука капитана. Девочка взглянула на незнакомку: она всё ещё бежала к стене, но почти достигла цели. Лоя немедленно бросилась к выходу. Улисс напряжённо застыл и сжал кулаки, глянул в сторону и замахал рукой, а по округлившимся глазам и стиснутым зубам, Лоя поняла, что незнакомка заметила её побег и уже мчится в погоню. Девочке неудержимо хотелось оглянуться, но она понимала, что лучше этого не делать. Сердце рвалось из груди, ноги несли с такой скоростью, с какой не способен перемещаться ни один бегун на всей планете, раковины под ногами разлетались в разные стороны.

Улисс предусмотрительно не стал дожидаться, пока Лоя добежит до него. Он, конечно, очень хорошо и быстро плавал, но всё же не с такой скоростью, с какой позволяло передвигаться под водой зелье незнакомки. Он не хотел стать неподвижной жертвой коралловой ветки морской ведьмы, о которой рассказал Яо, поэтому стремительно поплыл по коридорам наружу, чтобы не терять времени.

Улисс одолел последний поворот и уже видел часть батискафа, как Лоя обогнала его, не останавливаясь, схватила за руку и увлекла за собой в открытое море. Улисс оглянулся и увидел, как его ноги покинули тень пещеры, а следом мелькнул коралловый жезл. Незнакомка опоздала на долю секунды и на расстояние в самую крошечную песчинку.

Лоя без оглядки мчалась к батискафу, а Улисс с удивлением смотрел на женщину. Она, с искажённым от злобы лицом, стояла на краю входа в пещеру, но её пределы не покидала, потом гневно топнула ногой и скрылась в темноте.

Улисс дёрнул Лою за руку, чтобы обратить на себя внимание и показать, что опасность миновала и погони нет. Девочка оглянулась и остановилась, Улисс жестами показал, что похитительница вернулась в пещеру. Беглецы добрались до батискафа. Люк уже был открыт – Улисс понимал, что погони не избежать, поэтому оставил его открытым. Под магической плёнкой, задрав голову, стоял взволнованный паучок.

– Она покусала тебя! – ужаснулся Яо, глядя на зелёную кожу Лои. – Ты теперь тоже морская лягушка?

– Нет, Яо, – засмеялась Лоя и стиснула помощника в объятьях. – Всё в порядке, не переживай.

Паучок не сопротивлялся, он улыбнулся и закрыл глаза.

Когда все трое спустились в каюту, Лоя рассказала обо всём, что произошло с ней в пещере.

– Нужно обязательно обратиться к управляющим острова Аджедан и рассказать о сумасшедшей ведьме, которая обосновалась в подводной пещере у них под носом, – заключила девочка и отхлебнула глоток почти остывшего чая. – Может, мы купим жемчуг здесь, на острове. Вдруг, удастся раздобыть его на рынках Аджедана?

Яо лукаво улыбнулся.

– Улисс! – внезапно вскочила Лоя. – Спасибо тебе за спасение… Какая я глупая… Надо было сразу… А я тут со своим рассказом…

– Подожди благодарить, – улыбнулся Улисс. – Иди за мной.

Девочка, теряясь в догадках, робко последовала за Улиссом в кухню. Он торжественно распахнул дверь и показал на четыре мешка в углу. Лоя, уже догадываясь, что в них, подбежала и развязала верёвки. Мешки были наполнены жемчугом. Четыре мешка жемчуга, ради которых путники отправились в опасное плавание!

Лоя расплакалась и обняла Улисса. Он смущённо улыбнулся и слегка покраснел.

– Откуда они? – утирала Лоя слёзы счастья. – Когда ты успел их раздобыть?

 

– Вчера, когда ведьма тебя схватила, Яо вернулся и всё рассказал, – ответил Улисс. – Я надел костюм и поплыл в пещеру. Когда я увидел тебя и эту жабу, понял, что так легко тебя не вызволишь, и вернулся обратно в батискаф, чтобы не тратить воздух костюма.

Лоя внимательно слушала, восхищаясь спокойствием и рассудительностью Улисса.

– Я вернулся в пещеру поздним вечером, – продолжил он рассказ. – Решил не тратить время впустую, а размышлял о твоём спасении и собирал жемчуг. Вдруг такой возможности больше не будет. И как раз, когда четвёртый мешок уже был заполнен жемчугом на три четверти, я вспомнил, что в отсеке с приборами, в ящике стола могла заваляться подводная сигнальная ракета.

– И такие бывают? – изумилась девочка. – Я так перепугалась от этого визга!

– Да, – подтвердил внук капитана. – Кроме моряков подводных суден мало кто о них знает… Я отыскал две таких ракеты, но первая не сработала…

– Неужели! – брови Лои поползли вверх. – Ведь и вторая могла не сработать.

– Да, – тихо согласился Улисс. – Но сработала.

– Так, если у нас собран весь жемчуг, – с надеждой вмешался Яо, – может, поплывём домой? Давайте не будем терять времени на острове Аджедан?

– Нет, – замотала головой Лоя. – Мы обязаны сообщить об этой сумасшедшей. Неделю назад она похитила жемчужниц, вчера – меня. А завтра кого? Да кого захочет! – ответила сама себе Лоя. – Да хоть всех на свете пауков!

Яо выпучил глаза.

– Ты и сам видел, – возбуждённо продолжила девочка, – что она может вытворять своей коралловой палкой. А зелья? Кто знает, какие у неё ещё есть! Там весь шкаф ими забит.

– Я согласен, – спокойно вмешался Улисс. – Это займёт не больше двух дней, зато злодейка получит по заслугам. Сообщим о ней в Совет Правителей ответственному по защите морских животных, а там уж они сами разберутся.

– Значит, решено, – твёрдо объявила Лоя. – Обедаем и отправляемся на остров Аджедан.

– Ох, не нравится мне это, – печально пробормотал Яо.

Пока Лоя готовила обед, Улисс с Тигром подняли батискаф на поверхность моря.

18 глава
Столица Аджедана

Путники оставили батискаф в порту и отправились в столицу.

Остров Аджедан не был густонаселённым и насчитывал всего три крупных города, пять средних, двадцать маленьких городков и около пятидесяти деревенек.

Улисс раньше бывал на этом острове и знал, как добраться до столицы, где стояло здание Совета Правителей, и сколько времени это займёт.

– Через полчаса дойдём до транспортной станции, – сказал Улисс. – А от туда доедем до столицы, пересядем и вскоре окажемся почти у самого Совета.

– Какая симпатичная деревушка, – сказала Лоя, с интересом глядя по сторонам.

– Это Вишнёвая деревня, – объяснил Улисс. – Здесь почти в каждой вишне живут семьи…

– А запах, какой! – восхищалась Лоя. – Пахнет сладко и терпко. Представляю, как красиво здесь весной, когда все вишни в розовых облаках цветов!

За одними разноцветными заборчиками на лавочках сидели старушки с вязанием или вышивкой, за другими – дети играли в тихие и не очень, игры, в огородах трудились жители.

Как и рассказал Улисс, на краю деревушки была транспортная станция. Это была небольшая площадка с пятью остановками со скамейками и крышами. У каждой стоял информационный стенд со схемой маршрута, а у первой остановки сбоку была стена с картой острова, на которой были отмечены города, городки и деревни. У каждой остановки был свой маршрут, тут и там сидели и бродили жители с сумками и чемоданами.

– Нам туда, – показал Улисс на первую остановку.

Они присели на скамейку передохнуть и попить воды, а уже через пять минут подошёл транспорт.

– Что это? – только и смогла произнести Лоя, паучок протёр глаза кулачками.

– Скорее, – Улисс взял девочку за руку и потянул за собой.

Когда они сели в кресла, Лоя в недоумении завертела головой:

– Это как?

– Это – антигравитационная пассажирская платформа, – улыбнулся Улисс. – Разработка талантливейших колдунов и колдуний из Магической Академии острова.

– А у нас, почему таких нет? – возмутился Яо. – Когда без колёс и жуков – это очень удобно.

– Скоро и у нас будут, – ещё шире улыбнулся Улисс. – Аджедан впереди всех, что касается магических разработок.

– Ещё скажи, что у них и хрумтыши есть! – с вызовом заявил паучок.

– Кто-кто? – не понял Улисс и погладил Тигра по голове.

Лоя сердито шикнула на паучка и обратилась к Улиссу:

– А не слишком ли опасные эти платформы? Что, если дождь? А тут ни стен, ни потолка, только пол и сиденья!

– Если дождь или сильный ветер, – терпеливо объяснил Улисс, – стены и крыша появятся автоматически. По краям установлены датчики влаги и силы потоков воздуха.

– Ого! – изумлённо раскрыл рот Яо.

Платформа везла путников по живописным лугам и полям, мимо лесов с алыми ягодами на земляничных полянах, вдоль окраин аккуратных городков и симпатичных деревень.

***

К вечеру платформа прибыла в столицу острова Аджедан – город Дандар. Девочка и паучок без устали вертелись по сторонам, не переставая удивляться.

Дома и домики были не такие, как в Нилифнуле или Адальмине: деревянные или из кирпича. Почти все здания в Дандаре вырезаны в огромных камнях. Дороги и тротуары гладкие и ровные, будто из монолитных минеральных пластин. Но в этом царстве камней, было место и для живых растений. Цветочные клумбы и зелёные парки занимали, казалось, не меньше четверти территории города. Но, если в городках, где жила Лоя, иногда встречались шмели, пчёлы или божьи коровки, то в Дандаре она не увидела ни одного насекомого. Наверняка, зачарованные местными колдуньями и колдунами ограждающие приборы от животныхх, птиц и насекомых были гораздо мощнее.

На нужной остановке Улисс скомандовал сойти с платформы, и путники отправились по широкой улице к зданию Совета Правителей. Идти действительно пришлось не долго, и перед их взорами предстало здание, красивее и величественнее которого ни Лоя, ни Яо не видели.

Здание занимало площадь едва ли меньше, чем весь городок Нилифнул. У главного входа возвышались колонны в виде мифической благодатной лисицы Зорды. Над колоннами, за причудливо перекрученными перилами, простиралась открытая площадка. По бокам от входа, словно изогнутые спины водяных драконов, одна за другой, перемежались то выше, то ниже, закругляя здание, арки. Многочисленные этажи с огромными солнечными камнями меж высоких окон с замысловатыми линиями золочёных рам, возвышались один над другим. Казалось, что облака, проплывающие по небу, вот-вот зацепятся за шпили, да так и останутся висеть на одном месте, пока сильный ветер не оторвёт их и не унесёт неизвестно куда.

Лоя почувствовала себя ничтожной крупинкой цветочной пыльцы на огромном лугу. Она была так ошеломлена грандиозным и великолепным видом огромного здания, что захотелось плакать от нахлынувших впечатлений.

– Ну, всё, – улыбнулся Улисс. – Закрывайте рты и идёмте внутрь.

Лоя смутилась, опустила глаза и последовала за Улиссом, несущим на руках Тигра, Яо шагал следом.

Путники поднялись по глянцевым серым ступенькам к высокой двери. Улисс приложил ладонь к светящемуся фиолетовым светом квадрату. Послышался негромкий булькающий звук, а затем, непонятно откуда, прозвучал ровный женский голос:

– Добрый вечер. По какому вопросу?

– По вопросу защиты морских животных, – ответил Улисс.

– К сожалению, господин управляющий Бурхам закончил приём на сегодня. Приходите завтра утром, – посоветовал голос.

– Значит, дорогу к Совету ты знаешь, – ворчал Яо, шлёпая по дороге за Лоей, – а до какого часа принимают управляющие, забыл?

– Не подумал, – виновато почесал затылок Улисс.

– Мы могли бы переночевать в батискафе, – продолжил ворчать паучок, – а утром отправились бы в Совет…

– Ну, хватит, Яо, – строго сказала Лоя. – Сейчас найдём гостиницу и всё.

– Я знаю одно место с гостевыми домиками, – отозвался Улисс. – Это не очень далеко. А уж какие вкусные, хрустящие снаружи и нежные внутри, картофельные шарики готовит хозяйка… – мечтательно добавил он.

Лоя обернулась к Яо с хитрой улыбкой, паучок старательно зажал рот лапками, чтобы не захохотать.

– Ну, веди нас туда, любитель картошки! – нарочито-официально объявила девочка.

– Ты сама забыла её дома, – смущённо улыбнулся Улисс, – а теперь ещё и смеёшься надо мной?

– Ой, прости, – опустила Лоя глаза.

– Да ничего, я уже не сержусь, – мягко ответил Улисс. – Я лучше подожду и посмотрю, что вы скажете, когда сами попробуете это блюдо.

***

За голубым невысоким забором в центре аккуратно подстриженной зелёной лужайки возвышался двухэтажный дом, а справа и слева стояли маленькие одноэтажные домики. От калитки к главному дому вела широкая, мощёная белым гладким камнем дорожка, а от него, к каждому из маленьких домиков разбегались узкие белые тропинки.

Каждый домик был окружён пышными клумбами и просто утопал в цветах. А что самое удивительное, так это, что цветы на клумбах и кустарниках были у каждого своего цвета. Самый первый домик слева, окружённый белыми цветами, был похож на сугроб: аккуратные кружевные цветочки калины, огромные бутоны белых пионов, малыши алиссиумы и нежные и изящные ветреницы. Третий справа – словно кусочек предгрозового неба: в васильках, горечавке, льне, цикории и веронике. А главный дом утопал в розовой пене карликового миндаля и нарядных маргаритках.

– Ну, идёмте же, – устало позвал Улисс. – Будем ужинать на свежем воздухе, налюбуетесь ещё.

Пока они шли к двухэтажному дому, Лоя запнулась четыре раза, и один раз чуть не растянулась на дорожке. Улисс вовремя подставил руку и усмехнулся. Девочка никогда ещё не видела такого цветочного мастерства в украшении домов и никак не могла оторвать взгляд от прекрасных бутонов.

Улисс твёрдо постучал, послышались шаги, дверь распахнулась настежь. Лоя с большим усилием отвела взгляд от пышной маргаритки, чтобы взглянуть на хозяйку гостиницы.

На пороге стояла древняя старушка в длинном розовом платье и такой же кружевной шляпке с торчащими из-под неё в разные стороны седыми прядями. Правая рука держалась за золочёный набалдашник клюки, а левую она медленно подняла вверх.

– Великая медуза накроет мир вечной тьмой! – глядя куда-то вдаль, зловеще произнесла старушка.

Лоя в ужасе округлила глаза: неужели, это та самая хозяйка-чудо-повар-и-специалист-по-хрустящим-картофельным-шарикам?! Яо на всякий случай отступил на несколько шагов, стараясь не делать резких движений, и громко икнул.

– Мама!!! Я же запретила выходить к гостям! – у входа появилась запыхавшаяся женщина средних лет в тёмно-синем садовом комбинезоне. – Где Лея? Она опять не уследила… Здравствуй, Улисс, – с извиняющимся выражением лица поздоровалась женщина, потрепала Тигра по голове и повела старушку внутрь. – Я буду через минуту, – крикнула она из глубины дома.

– Не торопись, Стелла, мы подождём.

Через пять минут хозяйка вернулась с небольшим звенящим ящиком и поставила его на маленький круглый столик у белого плетёного кресла. Она ловко вынула ключ на жёлтой верёвочке и с улыбкой протянула Улиссу:

– Надолго у нас?

– Рано утром съедем, – ответил Улисс.

– Хорошо, – сказала Стелла. – Приятного отдыха!

– Спасибо, – улыбнулся Улисс и открыл дверь, чтобы выпустить наружу Лою и паучка.

Когда путники уже подходили к домику, снова услышали голос хозяйки:

– Ужин через час, – и дверь захлопнулась.

Но Лоя уже не слышала её слов. Взгляд был прикован к прекрасным жёлтым цветам вокруг домика. Позади росли пушистые кусты лапчатки, а по сторонам – луговая чина, львиный зев и лядвенец, перед окнами – золотистый клевер, люцерна и гусиный лук. Через некоторое время Лоя поняла, что осталась на улице одна, она ещё раз вдохнула лёгкий медовый запах люцерны и вошла в домик.

Внутри было очень мило и аккуратно, светло и свежо – чудесное место, чтобы отдохнуть и набраться сил.

Улисс уже растянулся на одной из кроватей, раскинув руки и ноги в стороны. На подушке второй кровати Яо лежал таким же образом. Тигр жадно пил воду из мисочки в углу. Лоя, недолго думая, плюхнулась на свою кровать так, что паучок взлетел над подушкой.

– А когда ужин? – мурлыкнула, с удовольствием потягиваясь, девочка.

Улисс и Яо расхохотались.

– Где у тебя находится кнопка, которая выключает твои уши, когда твои глаза смотрят на цветы? – искренне удивился Яо.

– Ну, хватит, хватит, – серьёзно произнесла Лоя, перевернувшись на живот. – А то сейчас и до соли и сахара дойдём? Ой… – девочка смутилась и уткнулась лицом в подушку.

– Так-так, – заговорщицки улыбнулся Улисс. – Я уже не первый раз слышу про соль и сахар. Может быть кто-нибудь расскажет…

 

– Только попробуй! – Лоя пригрозила паучку пальцем.

– А я что? Ты сама начала. А я ничего не знаю, – развёл лапками Яо и хитро подмигнул Улиссу, когда девочка отвернулась.

– Так, когда же все-таки ужин? – жалобно переспросила Лоя, снова легла на спину и сложила ладони на животе.

– Ох, – сладко потянулся Улисс. – Дай мне поваляться ещё двадцать минут и будем раскладывать стол со стульями во дворе.

– Да? – обрадовалась Лоя. – Поставим их рядом с люцернами.

– Как скажешь, – ответил Улисс и положил руки под голову.

***

– Стелла, а вы сами занимаетесь растениями? – спросила Лоя.

– Совершенно верно, – ответила хозяйка, переставляя на стол тарелки из тележки на колёсиках. Она была уже не в садовом комбинезоне, а в синем платье в мелкий горошек.

– Неужели вы всё успеваете? Почему не наймёте садовника? – удивилась девочка.

– Ну, уж нет! – засмеялась Стелла. – У меня есть горничные, есть прачки, есть и кухарки, которые готовят завтраки и обеды. А вот приготовление ужинов и уход за цветами – это мои любимые занятия, которые я ни за что никому не отдам!

– Должна сказать, по части садоводства, у вас талант, – заметила Лоя. – А вот ужин сейчас отведаем, – добавила она и потёрла ладони.

– Приятной трапезы, – улыбнулась Стелла и удалилась, толкая перед собой тележку.

Стол был щедрым: рулетики из яичных блинчиков с сырной начинкой, жареные кусочки креветки и лосося, румяные рисовые лепёшки, большой стеклянный чайник с зелёным чаем и кусочками мандарина, песочное печенье с лимонным джемом и конечно же жареные хрустящие картофельные шарики со сливочно-грибным соусом.

Путники с огромным аппетитом приступили к трапезе.

– Яо, может, хватит? – предостерегла Лоя паучка. – Тебе снова станет плохо. Как только в тебя помещается столько еды?

– На фебя пофмотфи, – с набитым ртом проворчал Яо.

– А ты чего приуныл? – обратилась Лоя к Улиссу, смотрящему на вилку с кусочком жареной креветки.

– Дедушка очень любит жареные креветки, вот я и вспомнил его, – печально вздохнул Улисс. – Наверняка, он очень волнуется.

– Да, – грустно согласилась Лоя. – Мы потратили на три дня больше, чем планировали. Через пару дней он будет ждать нашего возвращения.

– И выглядывать верхушку батискафа с верхней площадки маяка, – добавил Улисс и вздохнул.

– Зато его радость будет ещё сильнее, когда мы вернёмся, – попытался подбодрить Улисса Яо.

– Ты прав, – грустно улыбнулся Улисс и потрепал паучка по голове.

– Эй! – возмутился Яо. – Я не какой-нибудь там питомец! Достаточно было сказать: "Благодарю за поддержку, о мудрейший из пауков!"

Лоя и Улисс расхохотались, а Яо с серьёзным видом принялся за печенье.

Девочка от души поблагодарила хозяйку, когда она пришла за посудой, особенно за хрустящие картофельные шарики, которые оказались действительно очень вкусными.

Сытые и довольные путники побрели отдыхать.