Полукровки

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Соцсети Поляков открыл для себя не сразу, но за какие-то пару лет успел здорово на них подсесть. И теперь блогер g-rin активно писал посты, регулярно пилил фоточки и читал, что пишут другие блогеры. Вот и сегодняшним утром, проверив электронную почту, Поляков первым делом полез читать ленту своих френдов.

Грин пропустил несколько малоинтересных постов на тему визита в Москву модной американской певички, а также пару хвалебных и явно заказных статей о новом творении раскрученного графомана. Кто-то из френдов снова жаловался на пробки на дорогах, кто-то делился изобретенным накануне рецептом веганской пиццы. Какой-то правдоруб возмущался агрессивным пиаром нового ура-патриотического фильма, заодно проклиная всю современную российскую киноиндустрию. О ненависти френда к реалиям отечественного кино свидетельствовал пост, красноречиво озаглавленный «Стасики-пидорасики».

Поляков уже собирался выяснить, кого конкретно имел в виду автор поста, но тут внимание Грина привлек пост девушки, называвшей себя Sara J. Она делилась впечатлениями о только что прочитанной ею новелле Рюноскэ Акутагава «Муки Ада». Саша, как на самом деле звали девушку, описывала ощущения от «Мук» в своей обычной экспрессивной манере, однако, в отличие от критиков и критиканов всех мастей, с изяществом избегала языковых штампов. Грин знал о Саше гораздо больше, чем о многих других своих френдах. Между ними было что-то вроде легкого виртуального флирта. Впервые повстречав ее пост в одном из литературных сообществ, среди подписчиков которого Поляков числился, он сам добавил девушку в число своих «друзей». Через пару дней Саша ответила ему «взаимностью», и они начали «общаться». Сначала на уровне комментариев к постам. Потом – в мессенджере. Саша никогда не донимала Грина сообщениями, даже если он подолгу не отвечал, завязнув в делах.

От Саши Поляков узнал, что та с самого рождения живет в небольшом Сибирском городке. И даже сообщила название, о котором Поляков, к своему стыду, прежде никогда не слышал. Что-то вроде Нижнеярска… Грин точно не помнил. Дабы скрыть пробелы в области географии, Поляков тогда сразу поспешил перевести разговор на другую тему. Саша была моложе Грина лет на двенадцать. Они разговаривали о политике и журналистике, кино и литературе, поднимали проблемы мировой экологии, рассуждали о браконьерстве в регионах страны. Вместе с тем, Саша казалась Полякову трогательно наивной. Было похоже, что ее не на штуку волновало потребительское отношение человечества к природе. Саша прекрасно разбиралась в кинематографе, точных науках и классической музыке. И в совершенстве знала киберпространство, особенно так называемый Рунет. Грин был вынужден признать себя «чайником» по сравнению с Сашей. При всем при этом, Саша честно признавалась, что ни разу в жизни не пробовала суси. И это в период тотального тренда на азию, когда в любви к суси и супу том ям признавались даже те, кто в принципе терпеть не мог сырую рыбу и острые блюда. Или взять повальное увлечение девушек «гламурной блогершей» Настей Опа. Саша понятия не имела, кто такая Опа и никогда не смотрела ни одного ее вайна. И тусовочную писательницу Бузову Саша тоже никогда не читала. Сашу интересовали Акутагава и Чехов, Уайлер и Станислав Ростоцкий, Рахманинов и Фитцджералд.

В целом, Грин и Саша беседовали обо всем и ни о чем. Как могут беседовать двое пользователей всемирной паутины – двое неглупых одиноких людей, которые никогда друг друга не видели, и вряд ли увидят.

Саше была интересна Москва. Девушка никогда не видела, что представляет собой метро, и частенько расспрашивала Полякова об «удивительном виде подземного транспорта». Грин как мог старался удовлетворить любопытство Саши в рамках свободного времени. Иногда Поляков невольно заигрывал с девушкой. Как правило, это случалось в период затишья, когда Грин, расставшись с очередной любовницей, еще только присматривался к новой кандидатке. Саша отвечала на виртуальные ухаживания Полякова – насколько позволяли эмодзи.

Фактически о своей собеседнице, кроме имени и приблизительных возраста и местообитания, Поляков не знал ровным счетом ничего. Как, впрочем, и она про него. Да и кто сейчас относится серьезно к сетевым знакомствам?

Изучив пост Саши, Поляков заметил нечто интересное в другом «окне» – на ленте. ру.

Статья называлась «Бунт сибирского лосося». По мнению автора, только что вернувшегося в Москву из Новоалтанска, в Сибири назревал природный катаклизм. Тамошние экологи, встревоженные ситуацией на реке Алтангаре вовсю били в барабаны. Алтангара, огромная река, во все времена слыла кладезем рыбных ресурсов. Человечество использовало реку в самых разных целях уже не первый десяток лет. Но река терпела и сносила все – и многотонные сливы отходов, и варварские выловы рыбы, и строительство ГЭС. Терпела вместе с рекой и рыба, с удивительным упрямством восстанавливая нарушенную человеком численность популяций и адаптируясь к новым экологическим условиям. А тут прямо чертовщина какая-то – будто изящные речные лососи – хариусы, а вместе с ними и крупные лососи-силачи – таймени – все разом сговорились и решили уйти из Алтангары. Не иначе, надоело лососям терпеть вытворяемый с их домом беспредел, и взбунтовались они назло и буржуазной Европе, и поставщикам ценного деликатеса, а заодно и всем тем, кто не мог остаться равнодушным к подобному беспрецедентному кризису.

Дочитав статью, Поляков несколько раз постучал пальцами по столу. Статья наводила на определенные мысли. За грубоватым слогом автора отчетливо проступали факты: лососи мигрируют, ученые хватаются за головы.

Через полчаса Грин уже размашисто шагал по коридору «Останкино», направляясь к своему рабочему месту, где большую часть времени базировалась команда передачи «Око».

Славу Горобца, бессменного оператора проекта, Грин поймал на пути в курилку.

– Ты уже слышал про миграцию лососей? – с ходу начал Поляков, едва не забыв о приветственном рукопожатии.

– На Аляске, что ли? – отрешенно поинтересовался Слава, затягиваясь сигаретой.

– У нас, – пояснил Грин. – В Сибири, в Новоалтанске.

– А с чего вдруг они у нас мигрируют? – удивился Горобец, шумно выдувая из легких струю едкого дыма.

– Вот и я думаю, с чего, – пробормотал Поляков.

– Ну и дела! – встрепенулся Слава. – Стоящее дельце наклевывается?

– Что за дерьмо ты смолишь, – поморщился Поляков.

Тем не менее, Слава был прав. Еще в процессе чтения статьи в сознании Полякова что-то шевельнулось. Что-то, что теперь подсказывало Грину: надо рыть.

– Сорян, мы люди простые, МГУ не заканчивали, – оскалился Горобец. – Так что там с этими лососями?

– Сегодня постараюсь выяснить подробнее, что там стряслось.

– Короче, я пакую чемоданы, – усмехнулся Слава. – Когда у тебя вот такой вид – значит, пора собираться в дорогу. А вообще, Грин, ты не находишь это парадоксальным? Ты сделал себе имя на крабах. Теперь вот лососи…

– Скажи мне, Слав, что ты сейчас читаешь? – неожиданно спросил товарища Поляков.

– Бузову, – без заминки ответил Горобец.

– Да ладно?? – опешил Грин.

– Шучу! Про Лувр читаю, публицистику. А почему ты спросил?

Горобец швырнул затушенную сигарету в облезлую пепельницу, доверху наполненную окурками. «Бычок» Горобца попал в стальной корпус пепельницы, и, ударившись о металл, отскочил к стене.

– Да так, – отмахнулся Грин.

– Бузову я уже прочел, – доверительно сообщил Слава, направляясь к выходу из курилки. – Года три назад.

– Издеваешься? – недоверчиво спросил Поляков, устремляясь за Славой.

– Слушай, надо же чем-то мозги расслаблять. У каждого, знаешь ли, свое guilty pleasure.

2

Tempus est optimus magister vitae.

Время – наилучший учитель жизни.


Далана закрыла глаза и с наслаждением заурчала, погружаясь в прохладную воду. Тело охватила сладкая истома. Далана расслабленно потянулась, с удовольствием отдаваясь во власть бурлящего бассейна.

Надо будет построить у себя такой же, – подумалось Далане. – И чего я раньше пренебрегала гидромассажными ваннами?

Хозяйка дома, где нынче гостила Далана, миниатюрная шатенка Юрико, слыла большой любительницей водных процедур или – как нынче было принято говорить – SPA. Полукровка Юрико гармонично сочетала в себе сущность, унаследованную от человека-отца, с Даром Рожденной Исстари матери. В свои неполные триста лет Юри говорила на двух десятках языков, играла почти на всех известных человечеству музыкальных инструментах и с равным восторгом обожала как финскую сауну, так и японскую ванну о-фуро. Склонность мраморнокожей Юри к столь частому общению с водой объяснялась все тем же происхождением: мать Юрико была Божеством Водной Стихии.

Огромный загородный особняк, летняя резиденция мадемуазель Юрико Оттикер, вмещал не только скандинавскую сауну и японскую купальню, но и русскую баню. Гордость Юри, с которой та демонстрировала компактно встроенный в стенную нишу деревянный сруб своей «русской» гостье, позабавила Далану. На самом деле, куда больше ее впечатлили четыре воистину гигантских бассейна, асимметрично расположенных на территории виллы. Каждый из гигантов отличался собственным температурным режимом и эксклюзивным вариантом гидромассажа. Далане больше всего полюбился тот, который Юрико именовала «ледяным».

Вот и сейчас Далана, забравшись в прохладную воду, отдыхала на полную катушку, время от времени выбираясь из лона бассейна только для того, чтоб прогуляться по территории виллы.

Вилла Юрико располагалась неподалеку от городка Шампэ. Далана гостила здесь уже три недели, находясь под самыми благоприятными впечатлениями от провинциальной Швейцарии. Далане нравилось все, начиная сладким пьянящим воздухом, напоенным ароматами альпийских лугов, и заканчивая самими швейцарцами. Взращенные на лучших в мире сырах, эти люди были прекрасны в своем сытом умиротворении, медлительны… и чертовски вкусны. Гораздо вкуснее, чем канадцы.

 

Далана вдруг почувствовала, что кто-то приближается к краю бассейна. Нехотя она открыла правый глаз.

Василиса, вальяжная «черепаховая» кошка-шестилетка, мягкой поступью направлялась к Далане.

Играть, – заявило животное, останавливаясь в нескольких шагах от бортика бассейна.

Далана в очередной раз восхитилась тем, как четко кошка могла транслировать мысль. Согласно многовековому жизненному опыту вампиршы, редкому зверю удавалось достичь такого «мастерства» даже к финалу жизни.

Умница ты моя! Прыгай ко мне, – разрешила Далана.

Вода. Не нравится, – ответствовала Василиса и в подтверждение недовольно фыркнула.

Иди к Юри, – велела Далана. – Она с тобой поиграет.

Василиса строго глянула на Далану своими круглыми немигающими глазами и направилась внутрь дома, откуда доносились чарующие слух звуки кокю[2]. Юрико музицировала с самого утра. Кокю был одним из тех инструментов, что не утомляли Далану от столетия к столетию. Страстный плач смычка, что касался струны, однажды проник ей в самое сердце, да так и остался там. Гениальный Мастер, когда-то сотворивший кокю, умел заставлять его звучать именно так – страстно, надрывно. Он сам сочинял музыку и сам ее исполнял. Второго такого музыканта Далана не встречала за всю свою долгую жизнь. Увы, время утекало как песок сквозь пальцы, и Мастер, конечно, был давно мертв. Но и сейчас его творение, оказавшись в талантливых руках, по-прежнему рождало звуки, что проникали в самое сердце.

Далана внимательно прислушалась. Юри исполняла сочинение кого-то из современных композиторов. Кажется, Хисаиси[3]. Музыка была прекрасна.

Внезапно порожденная кокю мелодия оборвалась. А еще через мгновение чуткое ухо Даланы уловило шум возни.

– Базилик! – по-французски защебетала Юрико. – Скорей сюда, лови, лови!

Далана улыбнулась. Похоже, и кошка, и хозяйка дома – обе испытывали потребность в игре…

Последние шесть лет Далана почти безвылазно находилась в Квебеке. Поездка в Швейцарию была единственным путешествием, которое Далана рискнула себе позволить после московских злоключений. Она долго размышляла прежде, чем отправиться в эту поездку. Воспоминания об ужасе, что ей довелось пережить во время последнего задания, до сих пор оставались очень четкими и яркими. Однако атмосфера вялотекущей жизни, которой теперь жила Далана, была невыносима. Да еще Юрико так активно зазывала ее к себе в гости, засыпая сообщениями с подробными описаниями всех достоинств новопостроенной виллы.

В конце концов, Далана уступила. Ее канадские документы – безукоризненны. Значит, можно себе позволить оторваться от рутины хотя бы на месяц-другой. А может даже на все лето.

Приняв решение, Далана известила Юрико – и через несколько дней радостная Юри встречала Долорес Бюссьер, как теперь звали Далану, в аэропорту Женевы.

За три недели, проведенные в окрестностях Шампэ, Далана умудрилась спустить на ветер кучу денег. Здесь, в местечке, окруженном альпийскими лугами, у Даланы вдруг проснулся сильнейший голод… на беду местным жителям. И наконец-то исчезли последние рубцы – память о схватке с Арханом. Словом, швейцарские каникулы Даланы состояли сплошь из удовольствий. Василисе тоже нравилось на новом месте. Кошка вошла во вкус вольной жизни полудикого существа и теперь с утра до вечера только и делала, что ловила мышей-полевок, обитавших здесь в несметных количествах. Каждый был счастлив в этом дивном уголке.

Далана открыла глаза… и обомлела. Прямо перед ней, по пояс в воде стояла обнаженная Юрико.

– Ты что… – начала было Далана, но уже через долю секунды поняла, что голая визитерша вовсе не была Юрико.

Собственно, и Юри, и женщина, что находилась в бассейне, были похожи как две капли воды. И все же Далана отметила ряд отличий, не бросавшихся в глаза с первого взгляда. Незнакомка была брюнеткой, это раз. А кроме того, женщина выглядела еще более утонченной и изящной, чем Юри, и в отличие от последней в ее лице не было ничего европейского. Но самыми удивительными в облике женщины были ее глаза. Глубокие и завораживающие, полные мудрости, эти глаза древнего существа не имели ничего общего с глазами очаровательной владелицы дома.

Вне всякого сомнения, Далана видела перед собою Рожденную Исстари. Далана заметила, что ноги женщины не касаются дна бассейна. При этом незнакомка не совершала никаких телодвижений – вода будто сама держала женщину на плаву. Ну а прямо-таки портретное сходство с Юрико наводило на единственно верную мысль…

Приветствую тебя, Госпожа Мраморного Озера, – склонила голову Далана.

– Дитя мое, полно, – вслух произнесла мать Юрико на чистейшем французском. – Я приняла этот облик для того, чтобы обойтись без церемоний. Хотя, скажу тебе, добираться сюда на самолете – мука, не сравнимая ни с чем. Не уверена, что на обратном пути я снова рискну залезть в брюхо к этому металлическому монстру. Какой там грохот, я прежде не слышала ничего подобного! Кроме того, это ужасно долго, – посетовала обнаженная Богиня.

– Я знаю, – спокойно кивнула Далана и вопросительно воззрилась на собеседницу.

Интересно, что понадобилось от нее Озерной Госпоже?

– Я понимаю твое любопытство, дитя мое, но постарайся потерпеть и не забегать вперед, – проворковала гостья.

Ее нежный голос, походивший на журчание крохотного ручейка, потонул в булькающем звуке гидромассажных струй. Недовольно покачав головой, мать Юрико взглянула на воду. Мгновение – и поверхность бассейна стала гладкой как зеркало.

– Мертвая вода, – посетовала мать Юри. – Я уже начинаю скучать по своему озеру.

Далана поняла, что начинает раздражаться.

– Ты, кажется, обещала обойтись без церемоний, – напомнила она.

– Ты разве куда-то спешишь? – поинтересовалась гостья.

– А ты разве пожаловала сюда аж из самой Японии, только чтоб искупаться в джакузи? – парировала Далана.

Мраморная Госпожа задорно рассмеялась. Далана решила, что это существо вызывает у нее симпатию, однако тотчас одернула себя. Эта красотка с ласковым задорным смехом в обычное время отличалась суровым нравом и крайне устрашающим обликом. Возможно, что и клыки у Хозяйки Мраморного Озера были раз в двадцать длиннее, чем у самой Даланы.

– Кстати, я еще не видела нового дома своей дочери, – сказала гостья, отсмеявшись. – Но ты права, Ди, причина в тебе. Ты нужна мне, и по очень серьезному делу.

– Заранее отвечаю «нет», – отрезала Далана. – Я в отпуске. И ни за какие заказы сейчас не берусь.

– Тем не менее, для моего клиента тебе придется сделать исключение, – не менее жестко отчеканила мать Юри.

– Так ты выступаешь как «контактер»? – удивилась Далана. – Забавно, но сути не меняет, – Далана широко улыбнулась, демонстрируя гостье клыки. – Извини, но ехала ты зря.

– Заткнись и послушай, – безапелляционно заявила мать Юрико. – Это не кража и не заказное убийство. И даже не промышленный шпионаж. Мой заказчик хочет, чтобы ты выяснила причины экологической катастрофы.

– У-у, – протянула Далана. – Еще и профиль не мой.

– Как раз твой, – возразила гостья. – Дело очень тонкое. Заказчик готов заплатить тебе втрое больше обычного.

– Деньги меня сейчас не интересуют.

– Таких как ты деньги интересуют всегда, – мрачно сказала мать Юри.

Далана пристально посмотрела в глаза собеседнице.

– Уверяю тебя, – заявила она. – Сейчас моя заинтересованность в деньгах практически равна нулю. Поэтому, оставь меня, пожалуйста, в покое.

И Далана подняла свое тело в воздух, воспарив над кромкой воды. В ту же секунду огромная волна вздыбилась над бассейном и с яростной мощью обрушилась на зависшую в воздухе Далану. Та плюхнулась обратно, при этом сильно ударившись головой о каменный борт.

– Не хочешь по-хорошему, будет иначе! – звонко воскликнула Хозяйка Озера.

Далана почувствовала, как неведомая сила утягивает ее на дно. Кто-то или что-то сжало ноги Даланы, словно в тисках. Даже не пытаясь сопротивляться, она прикинула, надолго ли хватит воздуха, что оставался в легких. Сквозь толщу воды она заметила несущуюся к бассейну Юрико.

– Мама! – отчаянно закричала Юри. – Ты же мне обещала!

В то же мгновение невидимые тиски на лодыжках разжались, и Далана, отплевываясь, всплыла на поверхность.

– Зачем вмешалась? – довольно зло выпалила Озерная Госпожа. – Я всего лишь собиралась искупать твою несговорчивую подругу.

Юрико проигнорировала реплику матери и обратилась к Далане:

– Ди, прошу тебя, не сердись. Мама не принимала никаких возражений.

– Filiae pulchrae mater pulchrior[4], – прорычала Далана, выбираясь из бассейна.

Она подняла лежащее подле бортика полотенце, завернулась в него, а затем прибавила уже по-русски:

– Яблочко от яблони.

На щеках Юрико, что прекрасно понимала оба языка, выступил легкий румянец.

Далана сверкнула глазами в сторону Хозяйки Озера. Та, будучи абсолютно сухой, теперь стояла на берегу, на внушительном расстоянии от противницы. Однако, Озерная Госпожа, поймав взгляд Даланы, ответила ей таким же долгим и тяжелым взглядом.

– И давно ты здесь? – поинтересовалась Далана, энергично отжимая мокрые волосы.

– С самого утра, – призналась мать Юрико. – Мой самолет приземлился в Женеве четырнадцать часов назад.

Как только она заговорила на русском, Далана была вынуждена отметить безупречное произношение Озерной Госпожи.

– Как это я тебя не заметила? – с легкой досадой проворчала Далана.

– Это неудивительно, Ди, – примирительно сказала Хозяйка Озера. – Я ведь гораздо старше тебя. Хотя, положа руку на сердце, скажу, что пару раз я чуть было не столкнулась с твоей не в меру любопытной кошкой. Кстати, с чего это ты вдруг обзавелась кошкой?

– Не твое дело.

– Ты права, – с фальшивой покорностью согласилась Озерная Госпожа.

Далана, между тем, посмотрела на Юрико, что стояла в сторонке, стыдливо опустив глаза.

– Ты для этого меня сюда заманила? Мне следовало внимательнее слушать твои хитрые мыслишки!

– Извини, – только и смогла выдавить в ответ Юри.

От волнения она перешла на японский, чем вызвала явное недовольство матери.

– Юри, что за отвратительный акцент? – с укором произнесла Хозяйка Озера. – У меня складывается ощущение, что ты забыла родной язык.

– Я живу в Швейцарии, мама, – негромко возразила Юрико. – Вот уже семьдесят лет. Моим родным языком давно стал французский.

На мгновение Озерная Госпожа, явно не ожидавшая услышать из уст дочери подобную дерзость, потеряла дар речи. Далана не преминула воспользоваться возникшей заминкой.

– Ну что ж, дамы, спешу оставить вас с вашими разборками. Лично я немедленно возвращаюсь в Канаду.

– Ты никуда не полетишь! – воскликнула Хозяйка Озера, вновь переключая свое внимание на Далану.

Далана яростно зашипела. Ее верхняя губа растянулась и задралась, обнажая клыки. Готовая в любую минуту атаковать, Далана медленно двинулась в сторону соперницы. Тотчас же вода в бассейне забурлила, будто крутой кипяток.

– Ну и ну! – притворно изумилась Далана. – Сейчас посмотрим, что ты можешь на суше.

– Мама, Ди, ну перестаньте, – чуть не плача, взмолилась Юрико, – вы же мне весь дом разнесете.

Хозяйка Озера отступила назад.

– Ди, уверяю тебя, – слегка дрогнувшим голосом произнесла она, – моей конечной целью вовсе не является твоя смерть.

– Прочь с дороги, – прорычала Далана. – Я иду собирать вещи.

– Ди, я не беспокоила тебя три недели! – воскликнула мать Юрико. – Воздай же дань моему терпению – хотя бы выслушай меня до конца!

– Я все сказала, – отрезала Далана. – Подряди свою дочь, пока на нее никто не жаловался.

 

– Но я не справлюсь, Ди! – запротестовала Юрико. – Тут нужен высокий класс, самый высокий, понимаешь?

– Только не говорите, что я ваша последняя надежда, – скептически хмыкнула Далана. – Лесть в данном случае бесполезна.

Далана, между тем, миновала половину пути, отделявшего ее от Хозяйки Озера. Мысленно вампирша уже прикидывала наиболее эффективный и быстрый способ нейтрализации Озерной Госпожи, когда та вдруг заявила:

– Ты права, дело не в квалификации. Я знаю, есть и другие, не хуже. Выбор пал на тебя… потому что именно тебя эта проблема не должна оставить равнодушной.

– Ты плохо слушаешь, – обронила Далана, сокращая расстояние еще на шаг. – Мне нет дела до денег, даже до очень больших денег. Я отдыхаю.

– Из Алтангары уходит рыба.

Далана застыла на месте. Боль, что сквозила в голосе Хозяйки Озера, в одно мгновение передалась и ей, Далане, оставляя в стороне нанесенные недавно обиды.

– Ты сказала – из Алтангары? – переспросила Далана.

– На носу экологическая катастрофа, Ди, – пояснила Юрико. – В Новоалтанске всполошились все – от экологов до чиновников.

Далана почувствовала, как внутри нее что-то сжалось. Какая-то часть ее естества, та самая, что на протяжении всех долгих лет жизни Даланы страстно, безудержно тосковала по Забайкалью. Пора была признаться самой себе в том, что ей отчаянно хотелось домой. Хоть на денек, хоть на пару часов. Просто для того, чтобы вдохнуть упоительный воздух таежного леса, услышать звуки живой тайги, шепот деревьев, забавную трескотню Лесных Человечков… Последние несколько месяцев Далана была одержима идеей послать свое канадское житие куда подальше, очертя голову, броситься в аэропорт и оказаться среди пассажиров рейса Квебек – Москва. А потом – в Иркутск… Даже здесь, у Юрико, эта безумная идея не покидала Далану.

Но здравый смысл всякий раз брал верх над эмоциями. Да еще и подкреплялся железной логикой, которая сводилась к одной-единственной аббревиатуре: КРЕССТ. И тот факт, что на сегодняшний день фотография «черноволосой вампирши», наверняка, прочно засела в памяти у каждого «крестоносца», напрочь отбивал охоту совершить «экстремальное паломничество» в Россию.

– Ди?

Голос Хозяйки Озера ненавязчиво напомнил Далане о том, что происходило в реальности.

– Прости, что набросилась на тебя, – устало произнесла Мраморная Богиня. – Мне ужасно тяжело находиться в этом теле, и потом этот перелет… Я просто перенервничала. Ди, мы правда нуждаемся в твоих услугах. Если ты не узнаешь, что с рекой – этого не узнает никто.

Далана посмотрела на хрупкую фигуру, что стояла, устало ссутулившись, в нескольких шагах, и устыдилась своей агрессии.

– Но послушайте, Мизуми-химе[5], – растерянно проговорила Далана. – Я не могу лететь в Россию. Это просто физически невозможно.

Осознав, что Далана не лжет, Хозяйка Озера ссутулилась еще больше, будто бы весь груз прожитых тысячелетий внезапно осел на ее миниатюрные плечи. Кожа Богини из мраморной превратилась в серую, а под глазами возникли нездоровые темные круги.

– Как все-таки мы беспомощны перед людьми, – хриплым голосом древней старухи произнесла Хозяйка Озера. – За свой краткий срок они успевают сотворить такое, что потом не исправить за тысячи лет.

Так и не найдясь с ответом, Далана промолчала. Юрико, тем временем, словно очнулась от оцепенения и бережно накинула на плечи матери купальный халат.

– Давайте зайдем в дом, – рассудительно предложила Юри. – Тебе, мама, надо отдохнуть. Человеческое тело очень хрупкое.

Через полчаса, расположившись в уютной гостиной, Далана, Юри Оттикер и Владычица Мраморного Озера сообща пытались разгадать ребус под кодовым названием «поездка в Россию».

Сама Далана небезосновательно полагала, что ее уже у трапа встретит компания «крестоносцев», и вместо зала ожидания благополучно препроводит в каземат.

– По-моему, ты преувеличиваешь, – возразила Юрико на высказанное Даланой предположение. – Биометрические паспорта в России еще только-только вводятся, а по бумажным документам вычислить человека… в общем, вычислить кого бы то ни было довольно проблематично.

– Тем не менее, о моем канадском паспорте надо забыть, – жестко ответствовала Далана. – Я по нему не полечу.

– Если честно, Ди, твои новые документы уже готовы, – потупила взгляд Юрико. – Я задействовала свои связи в посольстве – пойдешь «дипломатическим коридором». Как видишь, проблема с проверкой документов вообще отпадает.

– А в Москве ты сможешь задействовать свои связи?

– В Москве – нет, – ответила Юри, стоически игнорируя сарказм в голосе Даланы. – Но документы будут в порядке. Чего ты боишься? И потом, Москва – еще не вся Россия.

– Зря ты так думаешь, – хмыкнула Далана.

– То есть? – искренне удивилась Юрико.

– Забудь, – махнула рукой Далана. – Я понимаю, к чему ты клонишь. Если меня не встретят сразу, в Шереметьево, то можно будет надеяться на фору в несколько дней. Только все эти «если» не слишком убедительны.

Далана подняла вверх указательный палец правой руки, а затем резко провела им по собственному горлу.

– Свежо предание.

– Но ты же не думаешь, что все московские полисмены только и заняты день и ночь ловлей всех женщин, подходящих под твое описание! – эмоционально заявила Юрико. – Да и что от него останется, после того, как ты поработаешь над образом? Мало ли в Шереметьево прилетает пассажирок с длинными ногами? В мире совсем перевелись высокие женщины?

Скверно замаскированная лесть в словах Юри вызвала у Даланы улыбку.

– Что до Сайберии, то там тебя вообще никто не видел и не знает, – продолжала Юрико.

Время от времени она переходила с французского на русский и обратно, из-за чего некоторые слова в ее речи звучали весьма забавно.

– Я хочу взглянуть на документы, – потребовала Далана.

– Чуть позже, – пообещала Юрико. – Уверяю – останешься довольна. Кстати, ты вылетаешь завтра вечером, самолет уже зафрахтован.

– Как вы обе все предусмотрели! – изумилась Далана. – Я пока еще не дала согласия, что возьмусь.

Юрико тяжело вздохнула.

– Окей, что тебе мешает?

– Я по-прежнему не уверена, что справлюсь.

Выдержав небольшую паузу, Далана обратилась к Хозяйке Озера:

– С чего ты вообще взяла, что причиной миграции лососей не может быть какой-нибудь банальный слив промышленного дерьма?

– Ди, промышленное дерьмо ежегодно тоннами сливалось в Алтангару, – негромко проговорила Озерная Госпожа. – Но ни разу доселе рыба не покидала ее вод.

– Допустим, – кивнула Далана. – Но ты и твой заказчик отдаете себе отчет, что, выяснив причину, я возможно так и не сумею устранить ее?

– Ди, прошу, не разговаривай со мной, как с умственно отсталой, – недовольным тоном попросила Хозяйка Озера. – Я еще могу не знать, что такое биометрический паспорт, но уж такие простые вещи мне объяснять не надо. Можешь не волноваться – свои деньги ты получишь сполна… даже в самом плачевном случае.

– В самом плачевном случае меня отправят туда, где деньги уже не понадобятся, – буркнула Далана.

Она погрузилась в раздумья. «Иди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что». С другой стороны, это был шанс навестить, наконец, родные края, пусть и с существенным риском оказаться в застенках КРЕССТа… Пусть Далана терпеть не могла человеческий пафос и лживые утверждения, и все же судьба огромной реки, что когда-то слыла кормилицей всего края, бывшего Родиной Даланы, не могла оставить ее равнодушной.

– Что с авансом? – поинтересовалась Далана, лениво потягиваясь.

– С собой, – с готовностью кивнула Озерная Госпожа. – Можешь быть спокойна, заказчик осведомлен обо всех тонкостях… совместной работы с тобой.

– А у тебя хорошо получается, – сказала Далана Юрико. – Можешь смело открывать «стрелочную контору».

– Стрелочную? – в недоумении переспросила Юри.

– Ту, которую стрелки переводит.

Юрико вновь покраснела, на этот раз до корней волос.

– Зато на пенсии без куска хлеба не останешься, – подытожила Далана, зубасто улыбаясь.

– Что значит «стрелки переводит»? – полюбопытствовала Хозяйка Озера. – И какая связь между этим и куском хлеба на… как ты сказала?

– Мама, оставь, это фигура речи, – вскипела Юрико.

Опомнившись через мгновение, дочь поспешила извиниться за резкий тон:

– Каваи су[6].

После чего продолжила уже по-французски:

– Тебе стоит почаще вылезать из своего озера и бывать среди людей.

В этот момент в гостиную гордо прошествовала Василиса. Запрыгнув на колени к Далане, кошка уставилась на Хозяйку Озера.

Вода, – последовала реакция Василисы несколько секунд спустя. – Не нравится.

И, сладко зевнув, кошка разлеглась на коленях вампирши с явным намерением подремать. Мраморная Богиня сделала вид, что не разобрала предназначавшуюся ей негативную оценку со стороны Василисы.

– Кстати, о кошке, – невинно промолвила Далана, поглаживая свернувшуюся клубком Василису. – Придется ей на время моего отъезда пожить у тебя, Юри.

– Так, значит, по рукам? – с надеждой спросила Озерная Госпожа.

– Если только твоя дочь захочет оставить ее у себя в доме до моего, будем надеяться, благополучного возвращения.

– С этим – без проблем, – заверила Юри с плохо скрываемой радостью в голосе. – И еще, Ди, насчет твоей внешности… Думаю, без существенных изменений не обойтись. Я, прежде всего, имею в виду волосы. Жаль, конечно, расставаться с такой красотой…

2Кокю – японский смычковый инструмент – прим. Автора.
3Дзе Хисаиси (Джо Хисаиши) – современный японский композитор – прим. Автора.
4Прелестной дочери прелестнейшая мать (латынь) – прим. Автора.
5Почтительное обращение, дословно – Озерная Принцесса (японский) – прим. Автора.
6Я сожалею (японский) – прим. Автора.