Objętość 195 stron
2011 rok
Знаем ли мы русский язык? История происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива!
O książce
Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой. Вместе с автором вы разберетесь во всех тонкостях русского языка.
Вы прочтете увлекательные истории о происхождения различных слов, получите ответ на вопрос: почему мы употребляем «слова-паразиты», и если это просто дурная привычка, то можно ли от нее избавиться, откроете для себя, что модными бывают не только одежда, книги и... Dalej
Данную книгу нельзя назвать ни научно-исследовательской работой, ни учебным пособием для изучающих русский язык.
Это сборник очень увлекательных рассказов о нашем родном языке. Многое из книги Марии Аксёновой мне было знакомо, но многое я узнал впервые. Очень рекомендую прочесть всем русскоговорящим.
Обращаясь к автору, хотелось бы обратить внимание на главу о словах компьютерной тематики. Жаль, что автор-математик допускает распространённую ошибку, а именно: всех, кто работает сидя за компьютером и умеет отличить процессор от памяти называть программис... Dalej
Начало книги меня заинтересовало и повело за собой в мир слов и словосочетаний. По мере чтения мой кругозор расширялся, а пробелы в знаниях становились уже.
Прочитав аннотацию к книге, не ждите серьезных изысканий внутри. Объять необъятное не вышло. Написано просто, коротко и ясно. Для общего развития человека чтение этой книги будет полезным. Истории о происхождении слов действительно увлекательное чтение.
Главу 2 «Работа над ошибками» можно назвать отдельной книжкой, которую можно отнести к разделу «страшилки». В этой главе автор... Dalej
Мне кажется, основное слабое место книги – читатель до конца не понимает, для кого она написана. Стиль изложения напоминает популярную литературу для младших и средних школьников, но некоторые обсуждаемые вопросы и приводимые факты говорят о том, что книга для более взрослого читателя. Однако частое чрезмерное разжевывание фактов делает чтение книги довольно трудным занятием.
В книге, по сути, просто собраны сложные случаи ударения, стилистические нормы. Информация, безусловно, полезная. Но каждую из глав книги можно написать в 2-3 предложениях, но автор растягивает эти описания на 2-3 страницы, зачастую заполняя оставшийся объем «водой», а не лингвистическими или историческими фактами.
Больше... Dalej
Я изучал русский язык много лет назад, и после многих лет я решил взять его обратно.
Эта книга не просто для иностранца, но я думаю, что есть много интересного для тех, кто, как и я, хотат следить за развитием этого замечательного языка.
Я рекомендую его всем, молодым и старым, даже вновь открыть для себя корни!
Francesco... Dalej
Книга полностью подтверждает своё название. Автору удалось доказать, что изучать историю происхождения слов очень интересно. Однако я бы не рекомендовала эту книгу для чтения школьников, так как некоторые места в ней им просто будут непонятны в силу возраста. К тому же, несмотря на всю свою увлекательность, книга написана именно для взрослых, что ощущается на каждой её странице.
Известно, что американские учёные, проанализировав статистику боёв с японцами во Второй мировой войне, обнаружили: несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще. Причину своих побед они нашли… в речи американских командиров. Их приказы были короче и быстрее. И дело вовсе не в том, что японцы многословны. Просто в английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском – тринадцать. Вам, конечно, интересно узнать, помогает ли язык нашим военным, или же мы крепки только силой духа? В русском средняя длина слова оказалась равной семи буквам. Однако проведённые полевые исследования показали, что, управляя боем, наши командиры переходят на мат. Информативность речи сразу же возрастает в два-три раза.
Когда-то карнавалом в Италии назывался праздник сродни русской Масленице. Он предшествовал посту, во время которого, как известно, христианская религия есть мясо запрещает.Carne – в переводе с итальянского «мясо». Vale – по-латыни «прощай».Вот и получаем выражение «Мясо, прощай!», то есть «карнавал»!
«Вы на следующей остановке выходите?» – «Выходят замуж!» – «Простите, вы на следующей остановке сходите?» – «Сходят с ума!» – «Вы, в конце концов, слезать собираетесь?» – «Слезают с дерева!» – «Ну, так и сидите в трамвае, раз по-русски грамотно говорить не умеете!»
Как известно, русский мат состоит всего-навсего из четырёх корней, но производных от этих корней великое множество. Вот здесь индивидуальность говорящих проявляется довольно ярко.
Opinie, 22 opinie22