Cytaty z książki «Некоторые вопросы теории катастроф»

– А расскажи что-нибудь про своего папу? – спрашивала она как бы невзначай, хотя сверлила меня глазами, как буравчиками. – Например, что он любит?

Обычно я молча хватала печенье и убегала, а один раз ляпнула:

– Карла Маркса.

– Он гомосексуалист? – ужаснулась мисс Крейн.

Будучи полиглотом, он практически не знал русского языка, если не считать известной поговорки «Na Boga nadeisya, a sam ne ploshai», в переводе означающей «В Бога веруй, однако машину запирай».

Папа говорил, некоторым людям, чтобы сохранить душевное здоровье, необходимо время от времени отпустить вожжи и, по его определению, «удариться в чеховщину»: надраться, чтобы язык еле ворочался, и упиваться своими страданиями – нежиться в них, как в горячем источнике.

«К чертям Ромео и Джульетту, невозможно любить по-настоящему, пока не чистил зубы рядышком с кем-то по меньшей мере триста раз», - говорил папа.

В Африке «демократический» – сленговое словечко, употребляется просто для красоты, примерно как «обалденно» или «ошизел».

Есть люди, которые появились на свет сразу с готовыми ответами на все вопросы, и объяснять им что-либо нет смысла. Как ни старайся, они не в состоянии воспринять твою точку зрения, лучше не биться головой об стену, только шишку себе набьешь.

.Это была бы просто ненужная жестокость – все равно как если сообщить Бланш Дюбуа, что у нее руки дряблые, волосы секутся и вообще зря она танцует польку так близко к огням рампы.

Так вот, идея эта была для меня несбыточной мечтой, воздушным замком, все равно что для советского человека тоскливой зимой 1985 года – грезы о новеньком кадиллаке «купе-де-вилль» с голубыми кожаными сиденьями.

Невыдуманные истории с исчезновением всегда надолго застревают в темных уголках сознания. Такие истории – как летучие мыши; потревожишь нечаянно – сразу начнут носиться вокруг. Вроде и знаешь, что к тебе и к твоей судьбе они не имеют никакого отношения, а все равно жутко и в то же время притягательно.

Она всегда читала так увлеченно, что ты невольно воображал себя ее любимой книгой - пока она тебя не отбросит и не примется с той же сосредоточенностью читать другую.

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
29 września 2016
Data tłumaczenia:
2016
Data napisania:
2006
Objętość:
808 str. 14 ilustracje
ISBN:
978-5-389-12347-2
Właściciel praw:
Азбука-Аттикус
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,1 na podstawie 34 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 15 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 59 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 20 ocen
Tekst
Średnia ocena 3 na podstawie 3 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,1 na podstawie 34 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 21 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,8 na podstawie 12 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 196 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 1438 ocen