Za darmo

Билет на Землю

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 8

Тим не мог понять, почему Город магов проявил такое внимание именно к его скромной персоне. И до него в зачарованный лес уходили такие же «принцы». Так почему именно он? Но в любом случае это было удачно. Дорога до заповедного леса заняла часа два. Видимо, новая столица располагалась не слишком далеко от старой.

– Хорошо, что вы поехали со мной, – сказал Тим Дрозегору. – Вместе веселее.

– К сожалению, помочь тебе я не смогу, – ответил волшебник. – Это твое дело. Ты сам должен выбирать дорогу, решать, будить Брегетту или нет. Выбор должен делать тот, кому придется за него отвечать.

Тим подумал, что решать-то он будет сам, а вот спутник в незнакомом лесу ему не помешает. Но вышло все иначе. Как только самэк достиг границы леса, Дрозегор исчез, будто его и не было вовсе.

Сопровождавшие Тима охранники передали его лесной страже. Старший стражник махнул рукой куда-то на запад и пожелал удачи. Тим остался один.

Зачарованный лес спал. Об этом говорил еще первый министр. Вряд ли здесь можно было встретить человека: охотиться не на кого, да и попасть в лес непросто – была же охрана по всему периметру. Холодная дождливая осень не располагала к прогулкам по лесу.

Но жизнь в лесу все же кипела. По неизвестной причине над топкой, покрытой опавшей листвой землей, кружились тучи комаров. Возможно, это был один из заслонов, предусмотренных заколдовавшей принцессу волшебницей. Комары обрадовались долгожданному гостю. Мелкие твари облепили лицо и руки, кусались и звенели. Тим побежал. Он не был уверен в том, что придерживается указанного стражником направления, однако выбирать не приходилось, нужно было спасаться.

Под ногами чавкала раскисшая земля, время от времени захватывая башмак крепкими грязными объятиями. Тим вырывал ногу и бежал дальше. Кончилось все так же неожиданно, как и началось. Комары исчезли, когда поперек пути Тим увидел тропинку.

Кто протоптал эту дорожку в закрытом от людей лесу? Или она была здесь еще до заклятья? В любом случае, она должна была куда-то вести. Тим решил ей воспользоваться и повернул налево.

В лесу было сумрачно, солнечный свет запутывался в голых ветвях деревьев и застревал где-то наверху. Старые, может быть, даже столетние мухоморы потеряли былой блеск и мутными раскисшими шапками вылезали на тропинку. На них было легко поскользнуться, и приходилось смотреть под ноги.

Возможно, поэтому Тим не сразу увидел призраков. Тихие стоны могло издавать и старое треснувшее дерево, но с каждым шагом звук становился громче. Именно он навел Тима на мысль, что в лес могли проникнуть и дикие звери, раз налетели комары. А никакого оружия с собой ему не дали. Смешное решение смастерить рогатку пришло неожиданно и показалось глупым. Но смеяться над ним в лесу было некому, и Тим порылся в карманах. Он переложил в них барахло из старой одежды, не разбирая, и среди него должна была быть резинка.

Резинка нашлась, старая, еще из дома. Как она оказалась в кармане, теперь и не вспомнить. Тим подобрал крепкую раздвоенную ветку и намотал найденную резинку. Защитить рогатка ни от кого не могла, но парень рассчитывал, что неожиданный удар в лоб мелким камнем или даже шишкой может прогнать непрошенного гостя.

Последнюю рогатку Тим мастерил еще в пятом классе, поэтому получилось не сразу. Увлекшись, он увидел их в последний момент. Из частых кустов, из полумрака на дорожку выходили прозрачные силуэты. Они выстраивались поперек тропы, тянули к Тиму дрожащие руки. Это было так… нет, не страшно, а противно. Почему-то они напоминали клейстер или жидкий кисель. Подумав об этом, Тим сразу почувствовал запах противной детсадовской еды. Во рту скопилась горькая слюна, желудок поднялся вверх, к самому горлу. Тим плюнул в сторону призрачных фигур, и те растаяли, как согнанная со стола муха. Лишь стоны и вой, постепенно затихая, задержались на пару минут. Сагар оказался прав – призраки могли задержать лишь напуганного человека.

Надо было идти вперед, но Тим вдруг задумался о том, куда девались его предшественники. Известно, что тех, кто вышел из леса, отправляли на остров. Но все ли смогли вернуться? Может быть, это они, превратившись в привидения, преградили ему дорогу к замку? От этих мыслей пробрала такая жуть, что идти вперед стало совершенно невозможно.

Тим уговорил себя, что дорожка с самого начала шла поперек направления, которое указал стражник. Солнце через тучи и густые ветви не проглядывало, до вечера было далеко, и определить, в какой стороне запад, Тим не мог.

Немного подумав, он пошел в перпендикулярном тропе направлении. Все равно понять ничего нельзя. Продираться сквозь кусты оказалось на редкость неприятно. Мокрые ветки больно хлестали по ногам, а если зазеваешься – то и по лицу. Капли стекали на одежду, и скоро и штаны, и камзол совершенно промокли. И стоило наряжаться для принцессы, если к замку он придет мокрый и ободранный?

Но возвращаться на дорожку он даже не думал. Вдруг впереди забрезжили отблески света, будто отраженные от стекол. Тим заторопился. Неужели он уже достиг замка?!

Колючая трава ухватила за штаны, он вырвался, но на ткани остались десятки семян, зацепившихся насмерть. Выйдя на относительно чистое место, Тим постарался отодрать их и выкинул свою добычу. Теперь замок уже отчетливо проглядывал сквозь голые ветви.

Правда, он казался каким-то прозрачным, будто окна были на обоих фасадах, и через двойной слой стекол просматривалось то, что находилось сзади. Тим ускорил шаг. Теперь он уже не обращал внимания на кусты и траву, рвался вперед.

Кусты внезапно кончились, и перед ним открылась небольшая поляна. На той стороне возвышалась стена. Она странно колыхалась во влажном воздухе, но Тим решил, что это кажется ему от усталости. От радости он выхватил из кармана рогатку и пальнул в воздух валявшимся у ног камушком.

Выстрел произвел странный эффект. Хоть Тим и не целился, камень полетел в сторону стены. Вместо звука удара раздался противный «чмок», и камень, как в кашу, ушел в колышущуюся стену. Сама стена вдруг съежилась и плавно стекла на землю.

Тим оцепенел. Куда теперь идти? Замок оказался таким же призраком, как и те, встреченные на дорожке. Если бы кто-то был рядом или смотрел за ним, возможно, пришлось бы проявить чудеса героизма и двигаться дальше. Но самому себе Тим мог признаться, что боится до смерти. Оставалось одно – забрать вправо. В этом направлении он еще не шел.

Продираясь сквозь подлесок, Тим думал о том, что привидения не привязаны к месту и могут появиться опять. Однако выбора не было.

Через некоторое время его усилия были вознаграждены. Тим увидел тропинку, тянувшуюся в выбранном им направлении. По ней идти оказалось гораздо легче, и парень прибавил шагу. Но радовался он рано. Метров через сто тропинку пересекала другая, более утоптанная и широкая. А вдали виднелась развилка. Пройдя вперед, Тим обнаружил еще одну дорожку, которая отходила от выбранной им и забирала налево. Откуда вдруг взялось столько троп и дорожек? Неужели он нашел правильный путь и приблизился к замку? Выбрать стало сложно, Тим остановился, чтобы принять решение, и вдруг почувствовал запах готовящейся на костре еды.

«Заснул огонь в камине…», – вспомнилось из сказки. Но если огонь спит, то запаха быть не должно. Размышляя таким образом, Тим пошел поперек всех тропинок и дорожек, на запах.

Вскоре он набрел на ручеек, на берегу которого горел настоящий костер, а над ним в котелке булькала каша. Вокруг костра сидели Алез, Балгран и Эрмина.

– Ура-а!!! – заорал Тим, и Балгран дернул его за руку.

– Чего вопишь? Сейчас все обитатели леса сбегутся, – улыбнулся он.

– Нет здесь никаких обитателей. Одни комары да приведения, – ответил Тим, которому стало так легко! Только сейчас он понял, как страшно идти одному по зачарованному лесу. – А вы чего тут делаете?

Как только он сказал про комаров, сразу зачесались руки, лицо, шея. Тим принялся отчаянно скрести кожу.

– Когда тебя забрали, у нас получилась передышка, – пояснил Алез. – Только короткая. Этот паршивец сержант, видно, очень хотел выслужиться. Но мы, спасибо тебе, времени не теряли. Эрмина упаковала еду, подготовились. Болталки пришлось на улицу выставить. Как только полиция появилась, мы сразу ушли. Сначала в лесной домик, а потом сюда проскользнули. Теперь тут скитаемся, – грустно добавил он.

– Мама сказала, что это ненадолго, – радостно заметила Эрмина.

– Мама? Она же умерла? – удивился Тим.

– С чего ты взял? Она волшебница, живет в Городе магов. Только это секрет, – сообщила Эрмина.

– Я никому не скажу, – пообещал Тим. – Да и некому мне говорить.

– Садись кашу есть. Заодно расскажешь, как дела, – предложил Алез. – После того, как тебя посадили…

– Меня не посадили! Наоборот, привезли во дворец, провозгласили принцем, переодели и даже служанку приставили, – похвастался Тим, доставая из рюкзака припасы. – Я там жил, ждал неизвестно чего. Первый министр сказал, что я должен разбудить принцессу, это единственная возможность вернуться домой.

Тим зачерпнул каши и задумался.

– Там еще дама была со странным именем. Кажется, родственница регента. Так она, наоборот, хотела, чтобы я к принцессе не подходил. Обещала, что сама отправит меня домой, если ничего не сделаю, – неуверенно произнес он.

– Ждал ты того дня, в который Брегетта может проснуться. Это дядя Хостраф рассказывал, – выпалила нетерпеливая Эрмина. – А дама, наверное, Альбидария. Только она врала, ничего она не может, да и могла бы – не стала.

– Откуда ты знаешь? – поразился Тим.

– Болтай поменьше, – рассердился Алез на дочь. – Придворный звездочет – мой родственник. Отсюда и сведения.

– Так что мне теперь делать? – осведомился Тим. – Будить или не будить?

– Будто у тебя есть выбор! – пробормотал Балгран.

– Чего?

– Если не разбудишь, куда пойдешь? Деваться тебе некуда. С нами по лесу гулять? Так нас поймать могут, если сообразят, где искать. Лучше уж попробуй разбудить, тогда посмотришь, – совет Балграна показался Тиму разумным, но ведь найти замок ему так и не удалось!

 

– Куда идти-то? Я не знаю. Дорожек полно, но все в разные стороны.

– Вот тут мы тебе поможем, – сказал Алез. – До замка проводим и подождем, что из этого выйдет. Только если повезет, ты о нас молчи. Поймают – пропадем.

Поев и немного передохнув, все начали собираться. Алез не только затушил костер, но и затоптал все угольки, разбросал их и закрыл сверху мхом с деревьев. Тим молча смотрел на это и понимал, как нелегко приходится друзьям. Но что он мог поделать?

Собрали вещи, проверили, не забыто ли что, и все вместе тронулись в путь. Теперь лес не казался Тиму таким сумрачным, за кустами не мерещились привидения, он перестал прислушиваться к треску ветвей. Попутной тропинки не было, но Алез уверенно шел вперед, за ним шагала Эрмина. Волосы ее немного подросли и теперь золотой волной курчавились вокруг головы. Она была такая тоненькая и нежная! Но Тим, хоть и смотрел на нее с удовольствием, не испытывал к ней никаких чувств. Может быть, потому что она была не одна и не требовала защиты. И к ней, и к Балграну он относился как к родственникам. Тим был бы рад в своем мире иметь таких брата и сестру, хотя бы двоюродных.

Замыкал шествие Балгран. Он нес большой рюкзак с припасами и время от времени оглядывался, чтобы убедиться, что сзади никого нет. Вряд ли ретивые полицейские смогли бы попасть в зачарованный лес, особенно сегодня. Но осторожность никогда не помешает.

Идти вместе было легко, Тим уже и забыл, как вязли ноги в раскисшей грязи, как хватали за штаны ветки. Теперь, среди друзей, он шагал легко и свободно.

Замок показался неожиданно. Он возвышался над лесом суровыми мрачными стенами. Возведенный тогда, когда главной была не роскошь, а безопасность, он всем своим видом показывал, что стоит на страже. Вокруг раскинулся парк, разбитый в более поздние времена, но все же точно больше ста лет назад.

– Дальше иди один, – сказал Алез. – Мы здесь подождем. Если Брегетта проснется, про нас молчи. Тут тогда такая суматоха начнется!

– Я не скажу. Пусть только Эрмина платок повяжет. Вдруг и правда у меня получится. Чтобы вам опять не попасть в переделку, – заботливо заметил Тим.

– Повяжу, – сказала Эрмина.

– Не тяни, иди уже, – махнул рукой Балгран.

Тим оглянулся на них последний раз и зашагал к парадному входу.

Некогда желтые песчаные дорожки будто покрылись пылью за долгие годы. Цветы по бокам пожухли, не слышалось птичьих голосов. Странное зрелище представлял собой фонтан. Он тоже спал, и застывшие струи, поднявшись в воздух, так и не смогли упасть. Крупные капли тоже застыли над чашей.

Вход в замок затянула какая-то зелень. Она напоминала толстую паутину или тонкие стебли чего-то вьющегося. Пришлось рвать эту гадость руками. Но тонкие плети послушно ломались и падали вниз. Тим вошел в просторный холл. Множество придворных в странных пышных одеждах стояли и сидели вокруг. Их бледные лица показались бы Тиму мертвыми, но семья Алеза в нескольких десятках метров от него придавала ему сил и смелости. Пройдя через холл, он подошел к широкой мраморной лестнице, устланной пушистым пыльным ковром. Она была пуста, лишь посередине маленькая девчушка в белом переднике сидела, прислонясь спиной к стене. Рядом с ней валялся пустой поднос с ореховой скорлупой, выпавший из ослабшей руки.

Тим поднялся по лестнице и пошел по обширному залу, в конце которого возвышалось роскошное ложе. Вряд ли это была кровать, на которой спали по ночам. Чтобы подняться на ложе, надо было преодолеть несколько крутых ступеней.

На ложе, на пушистом белом покрывале лежала Брегетта. Именно ее портрет Тим видел во дворце. Правда, на портрете она была свежее, щеки румянее, а глаза метали молнии.

Лежащая перед ним девушка была очень бледна. Ярко-рыжие волосы только подчеркивали неестественную белизну кожи. Тонкий девичий стан не проминал перины, а изящные пальцы, унизанные драгоценными кольцами, были расслаблены, как будто принцесса и в самом деле спала.

Тим наклонился и собрался поцеловать девушку в губы. Делать этого ему не хотелось. Казалось, перед ним не живой человек, а фарфоровая кукла. Но тут Тим подумал, что она совсем еще девчонка, и так и не успела побыть молодой. Ей, наверное, хотелось пирожных, кататься в карете, танцевать на балах. А бедняжку усыпили, и вот уже сто лет она лежит здесь без движения.

Такие мысли заставили Тима наклониться и прикоснуться губами к ее губам. И тотчас Брегетта открыла глаза! Тонкая рука дрогнула, звонкий голос произнес:

– Помогите мне подняться! Наконец-то! Во сне время идет быстрее, и все же сто лет – это долго!

Тим протянул принцессе руку и помог осторожно спуститься с ложа.

В замке уже все пришло в движение: спавшие в холле и в других местах придворные бросились к своей повелительнице. Запахло едой, зазвучала музыка, а с потолка на белое покрывало спустился паучок, который так долго ждал этой возможности!

– Завтракать! – закричала принцесса. – Ванну, завтракать и одеваться! И запрягайте лошадей в лучшую карету! Быстро!

Потом она обернулась к Тиму:

– Ты поедешь со мной. Я благодарна тебе за пробуждение, и награжу тебя по-королевски!

Не прошло и часа, как золоченая карета выехала за пределы парка. Открывшаяся широкая дорога быстро вывела их из леса. По пути Тим старался высмотреть, нет ли поблизости Алеза с семейством, но их и след простыл.

Семья Алеза уже давно пряталась в зачарованном лесу. Алез знал место, где можно было пройти на охраняемую территорию, не попавшись на глаза стражникам.

Эрмина ходила в наглухо закрывающем волосы платке и с рюкзаком за плечами, в котором лежали заботливо уложенные отцом ее волосы. Ей было грустно, что волосы лежали отдельно от нее, но на ее голове уже показался золотистый пух, выросший после бритья.

Последние два дня семья провела в охотничьем домике. Алез любил животных и нередко уходил в лес вместе с детьми по выходным дням. Он часто пользовался этим домиком. Вместо ружья он носил с собой фотоары, которые запечатлевали изображения встреченных семьей животных на своих листьях. Эрмина собирала эти изображения и наклеивала их в альбом. Он, к сожалению, остался дома, но Алез взял с собой в лес плотную папку, в которую вкладывали новые фотографии.

Жизнь в домике была скучной, но спокойной. Эрмина собиралась варить из найденных в лесу растений обед, Алез колол дрова. Вдруг Балгран услышал вдали лай собак и шум голосов. Он тут же сказал об этом отцу. Тот велел Эрмине собрать все кухонные принадлежности и продукты и лезть в подпол. Алез побеспокоился о том, чтобы ничто в домике не выдавало недавнего присутствия людей.

Они втроем забрались в подпол и закрыли крышку изнутри на щеколду. Даже если кто-то войдет в дом, он не сумеет открыть люк. Отец со своими взрослыми детьми просидел в подполе до позднего вечера. Только когда погас последний лучик солнца, семья отважилась вылезти наружу и поужинать тем, что Эрмина готовила на обед.

Сытых брата с сестрой разморило, и они задремали, но Алез бодрствовал.

– Послушай, сын, – сказал он, – надо что-то придумать. Мы не можем дни напролет сидеть в подполе.

– Но ты же обрил Эрмину наголо? – спросил проснувшийся Балгран.

– Да, дорогой. Но ее волосы быстро растут, и скоро будет видно, что они золотые, – возразил отец.

– Папа, – вступила в разговор разбуженная дочка, – а может, обратиться за помощью к маме?

– Наверно, так и следует поступить, – согласился Алез, – пошли к ней свою бабочку. Может, Элиза подскажет нам, как спрятаться, чтобы алчные люди не взяли тебя в плен.

Эрмина, довольная тем, что смогла предложить отцу решение, выбежала на улицу, сняла с платья брошь в виде бабочки и запустила ее вверх. Бабочка замахала крыльями и тут же скрылась в темноте. Через минуту в ладони девушки прямо с неба упала записка: «Ищите корень ариеды. Сироп из него поможет скрыть волосы Эрмины».

– Теперь я вспомнил, – воскликнул отец, когда дочка показала ему записку, – Элиза говорила, что этот корень делает золотые волосы обычными до следующего мытья головы. Только я не умею правильно варить сироп. Когда найдем его, придется опять вызывать вашу маму.

– А где его искать, и как он выглядит? – спросила Эрмина.

– Он цветет алым цветом, но цветок появляется только в полдень и закрывается через полчаса. Когда он закрыт, то найти его трудно, поскольку нижняя часть у него зеленая и она не выделяется на фоне других растений, – ответил Алез, – завтра же после завтрака мы с Балграном пойдем его искать, а ты, Эрмина, останешься в подполе и запрешься на щеколду.

– Отец, но я боюсь оставаться одна, – испуганно сказала девушка.

– Тут тебе будет гораздо безопаснее, – утешил ее отец, – нас с Балграном не поймают. Все будут искать троих, а не сына с отцом.

Эрмине пришлось покориться воле Алеза. На следующее утро девушка набрала в ручье недалеко от дома воды, сварила кашу из плодов вацуйи, все поели, и отец с Балграном пошли на поиски, поставив на люк подпола, в котором спряталась Эрмина, стол, чтобы ни у кого не возникло мысли, что в доме кто-то есть.

Отец с сыном искали корень ариеды всю неделю, а Эрмина была вынуждена проводить время в подполе. Ее волосы стремительно росли. Наконец в воскресенье Балгран увидел красный цветок под елями и указал на него отцу.

– Молодец, сын! – воскликнул тот, – это именно то, что нужно.

Он вынул из своего рюкзака небольшую лопатку и осторожно выкопал растение вместе с корнем. Вернувшись домой, Алез с сыном выпустили из плена Эрмину и показали ей свою находку.

– Дочка, – сказал Алез, – посылай бабочку матери. Пусть напишет тебе рецепт, как варить сироп.

Эрмина так и сделала. Она не понимала, откуда Элиза узнает, что именно нужно ее семье. Но как не странно, всегда происходило именно то, что могло в данный момент их всех выручить. Так получилось и в этот раз. Мать написала, что варить корень нужно в чистой воде четыре часа, без соли и специй. Положить туда только столовую ложку меда. Мед оказался в банке на столе сам собой. Те продукты, которые приносили в Город магов торговцы, Элиза могла с помощью волшебства транспортировать своей семье.

По случаю воскресенья поиски девушки с золотыми волосами были приостановлены. Тем не менее, Балгран просидел на траве около домика все четыре часа, которые требовались для приготовления сиропа. Он внимательно вслушивался, не раздадутся ли в лесу голоса людей или лай собак.

Когда сироп был сварен, Алез отнес кастрюлю к ручью и с помощью холодной воды остудил сироп до теплого состяния. Потом он принес варево обратно и велел Эрмине намочить волосы сиропом, что она и сделала. На виду у отца и брата ее золотые локоны превратились в самые обычные русые. Теперь подозрение могла вызвать только короткая стрижка, но это уже личное дело девушки.

– Ну что ж, дети, мы можем вернуться домой. Но хорошо бы найти еще корня ариеды. Этого растения нам хватит на несколько недель, а потом понадобится новое, – сказал Алез.

– Папа, давай каждое воскресенье ходить в лес. У нас выпадет только один день в месяце, когда мы встречаемся с мамой, значит, перед этим нужно найти побольше волшебных корней, – предложил Балгран.

– Да, сын. Мы так и сделаем. А по будням я смогу вернуться к работе. Да и ты засиделся без дела, – согласился Алез.

Альбидария была в ярости. За те деньги, что она заплатила Сагару, можно было нанять лихих людей, и Тим просто не дошел бы до спящего дворца. Все оказалось напрасно!

Вызов Сагару поступил после прибытия во дворец новой повелительницы. В Городе магов уже знали, чем закончился поход нового принца, так что волшебник был готов к беседе со своей нанимательницей.

Он вошел в покои фрейлины с совершенно невозмутимым видом. Альбидария, услышав его шаги, отвернулась от окна, за которым суетились желающие угодить проснувшейся принцессе слуги.

– Вы быстро откликнулись на мой зов! Не могу сказать, что рада вас видеть, Сагар. Как я должна понимать происшедшее? – раздраженно спросила фрейлина.

– Рад видеть вас, госпожа Альбидария. Напрасно вы огорчаетесь. Сложившаяся ситуация может оказаться весьма благоприятной для вас, – спокойно произнес Сагар.

– Не знаю. Но дело не в этом. Не вы ли подрядились не допустить, чтобы мальчишка разбудил Брегетту? И что? Где результат? Весь двор, весь народ встречает восставшую от сна принцессу! За что я вам платила? – срываясь на крик, выпалила Альбидария.

– У вас нет причин гневаться. Я выполнил все, что обещал. У волшебных сил есть свои законы, противостоять им нельзя. Мальчишка оказался мужественнее, чем мы с вами рассчитывали. К тому же, добрыми делами он приобрел друзей, а это необходимое условие удачи, – маг вовсе не считал себя виновным и не думал оправдываться. Он просто успокаивал разбушевавшуюся женщину.

 

– Мне нет дела до достоинств так называемого принца! У нас новая принцесса, которая со дня на день станет королевой и женой моего Резегемута! А что станет со мной?!

– Если вы поведете себя умно, то извлечете из этого немалую пользу, – заметил Сагар. – Вы приняли все меры, какие могли. Но судьбе было угодно распорядиться по-своему.

– Ах, судьбе? Да за те деньги, что я вам заплатила, вы могли превратить этого Тима в лягушку! Почему вы этого не сделали? – лицо Альбидарии раскраснелось, из прически выпали несколько прядей и болтались по плечам.

– Не советую вам кричать. Не ровен час, услышит принцесса или кто-то, кто захочет ей о вас рассказать. Все произошло по древним законам волшебства. Роптать бессмысленно, – твердо сказал маг.

– Вы еще будете давать мне советы! Я сообщу в Город магов, что некто Сагар не в состоянии колдовать! – бушевала Альбидария.

Маг потерял терпение.

– Дорогуша, я вовсе не разучился колдовать и могу это вам доказать. В конце концов, заснуть в древнем замке может не только принцесса. И я сомневаюсь, что найдется принц, который решится вас разбудить, – холодно заметил Сагар.

Альбидария замолчала. Она поняла, что излишне увлеклась, а раздражать мага опасно.

– Не будем больше об этом говорить, – поспешно сказала она. – Надеюсь, вы позаботитесь хотя бы о том, чтобы пробуждение принцессы мне не повредило.

– Полагаю, благодаря Брегетте вас ждет счастливая перемена в судьбе. Мое волшебное блюдо показало мне вас в подвенечном платье, так что успокойтесь и наслаждайтесь жизнью. Всегда к вашим услугам, – насмешливо улыбнувшись, Сагар поклонился и вышел вон.

Дрозегор честно выполнил миссию, ради которой покинул Город магов. Теперь можно было подумать о себе, посетить еще раз места своей юности. Может даже, удастся мельком увидеть Велерину…

Булочница, позевывая, сидела у окна. Ее труд отличался тем, что приходилось рано вставать. Люди перед работой спешат купить свежего хлеба, а для этого она должна его испечь. Вставала она в четыре утра, зато вечер был свободным. Как только народ расходился по домам, булочная пустела. Велерина все равно оставалась в магазине, поскольку кто-то мог решиться выйти за покупками и после ужина, но чаще всего просто сидела в любимом кресле у окна и отдыхала.

В этот вечер Велерину одолели воспоминания. Несколько часов назад за хлебом пришел молодой парень, очень похожий на Дрозегора в молодости, и она невольно стала вспоминать их бурный роман. Она ведь так и не вышла замуж после исчезновения возлюбленного… Детьми она не обзавелась, и не на кого было оставить теперь магазин. Слава Богу, у младшего брата выросла смышленая дочка, которая теперь помогала ей в делах. Когда Велерина станет постарше, то напишет завещание в пользу девочки.

Булочница прикрыла глаза. Перед ее взором возникло видение – берег речки и они с Дрозегором, молодые, сидят на одеяле плечо к плечу, читают вместе любовный роман. В его руке яблоко, которое они грызут по очереди. Вот девушку укусила лесная муха, она взвизгнула, а парень наклонился к ее укушенной ноге и стал высасывать яд. Его губы обжигали ее нежную кожу. На Велерину вдруг напала истома.

А вот они едут вместе на масляном самобеге, который отец подарил Дрозегору за окончание школы на все пятерки. Парень изо всех сил держит руль, а девушка сидит сзади и обнимает его за талию. Талия у него узкая, а плечи широкие. Недаром подружки Велерины заглядывались на ее друга, но он смотрел только на дочку булочника.

Почему же он бросил ее? Захотел разбудить принцессу, но у него это не вышло. Ну вернулся бы к булочнице, она бы его простила. Но он исчез неизвестно куда. И вот его нет уже четверть века. Если он не погиб, то, наверно, женат, и дети у него есть, такие же красивые, как и он. Хоть бы увидеть его одним глазком. Она бы не стала мешать его счастью.

Велерина встала, открыла шкаф и посмотрелась в зеркало. С возрастом она стала выглядеть благороднее. Юношеская полнота ушла, оставив ей пышные грудь и бедра. Талия стала тоньше. Кудрявые волосы она укладывала в пучок на затылке, только несколько светлых кудряшек вилось около щек. Глаза блестели по-молодому, особенно, когда она вспоминала любимого. Но былого задора, юной прелести, что отличали ее девушкой, не осталось и в помине.

В этот момент, видимо, кто-то вошел, поскольку над дверью зазвенел колокольчик.

– Иду, иду, – сказала Велерина, – свежий хлеб еще остался.

Но в ответ покупатель ничего не сказал. Булочница выглянула из-за шкафа и обомлела – перед ней стоял Дрозегор. Он возмужал, около глаз появились морщины, кожа стала темной от загара, но это был он!

– Здравствуй, – робко сказал мужчина, а булочница бросилась ему на шею. Потом засмущалась и отступила.

– Извини, Дрозегор, – сказала она, – я просто очень рада тебя видеть.

– Нечего извиняться, я тоже рад. Я ждал этого момента многие годы, – помолчав, чтобы справиться с волнением, ответил Дрозегор.

– Ты все такой же красавец! Повезло твоей жене. Ты же, наверно, женат, и дети у тебя, – заметила булочница.

– Нет у меня никого. Ты не знала, а меня забрали в Город магов. Я маг, Велерина.

– А у магов жены тоже маги? – спросила та.

– У кого как. Чтобы жениться на простой женщине, нужно получить разрешение. А его дают не каждому. Нужно сначала выучиться и занять в городе определенное положение.

– И ты его занял? – спросила Велерина.

– Да, и теперь могу жениться, на ком хочу. Но ты-то, наверно, замужем? – с тревогой произнес Дрозегор. Все эти годы он не решался посмотреть, как живет подруга его юности, опасаясь увидеть ее матерью счастливого семейства.

– Нет. Я не могла тебя забыть. Отец, правда, настаивал, чтобы я вышла замуж, но так и не смог меня принудить. Теперь его давно уже нет, и некому меня сватать, – грустно улыбнувшись, ответила Велерина.

– У кого же мне просить твоей руки? – спросил маг.

– Ты шутишь? – удивилась Велерина.

– Нет, дорогая. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Мы с тобой поедем в мой город и там поженимся. У меня есть небольшой домик с садом. Ты будешь выращивать цветы или овощи, если хочешь, конечно. Я буду работать, а ты – заниматься нашими детьми.

– Но у нас нет детей, – возразила Велерина.

– Через годик появятся, – обещал ей Дрозегор, – собирайся.

Булочница пошла собирать чемодан. Ей и в голову не пришло отказаться и остаться одной в своем родном доме. Когда вещи были собраны, Велерина повесила на дверь табличку «Закрыто», и села писать письмо дочери брата:

«Дорогая племянница, я оставляю булочную тебе. Ты знаешь и рецепты хлеба, и поставщиков. Ты справишься. Теперь это – твоя собственность. Я оставляю за собой только свою комнату на втором этаже, чтобы мне было, где остановиться, когда я приеду к братьям в гости. Твоя тетя».

Дрозегор взял чемодан своей невесты в правую руку, обнял женщину левой и вывел ее на улицу. Велерина заперла дверь, ключ положила на притолоку, и навсегда покинула родной дом. Если бы в этот момент кто-то увидел ее, то вряд ли узнал. Но те, кто постарше, вспомнили бы, что видели эту славную девчушку лет двадцать пять назад. Все-таки ее суженый был магом!