Za darmo

Дорога к славе

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

7.

– По-моему, пора сваливать, – сказал Честер, всё ещё посмеиваясь.

– Давно пора, – согласился Фрэнк, поглядывая на дом за забором.

Сколько времени пройдёт до того, как эти двое очухаются и бросятся в погоню? Час? Или считанные секунды? Проверять это ни Честеру, ни Фрэнку совсем не хотелось.

Фрэнк повернул ключ в замке зажигания. Двигатель закашлялся и замолк.

Фрэнк и Честер переглянулись, и Честер снова начал хохотать. По закону жанра именно в этот момент его похитители как раз должны были показаться из-за ворот.

Фрэнк снова попробовал завести мотор, и снова с тем же результатом.

– Скачи всё конём, – сквозь нервный смех сказал Честер.

– Не паникуй, – сказал Фрэнк.

– Я похож на человека, который паникует?

Фрэнк окинул Честера беглым взглядом.

– Есть немного, – сказал он, возможно, оттого, что на самом деле паниковал сам.

Он ещё раз повернул ключ в замке, и на этот раз двигатель всё-таки заработал, хотя и с явной неохотой.

– Куда едем? – спросил Фрэнк.

– Не знаю. Домой? – отозвался Честер. Голова у него раскалывалась от боли и думать совсем не хотелось. Он просто хотел вернуться домой, хорошенько напиться – и скачи оно всё конём!

– А может в полицию? – предложил Фрэнк. Они уже въехали в город, совсем тёмный за исключением редких одиноких огоньков в окнах.

– А надо? – вздохнул Честер.

Ему совсем не улыбалась мысль объясняться с полицейскими, которые наверняка не сразу поверят в такую историю. Хотя, конечно, в предложении Фрэнка было рациональное зерно. И, наверное, это была неплохая возможность прищучить Тома. Если, конечно, за всем этим действительно стоял он.

– Тогда смотри по сторонам. Где-то же у них тут должен быть полицейский участок, – сказал Фрэнк.

8.

Полицейский участок действительно имелся. Фрэнк припарковал фольксваген на пустой парковке, и они с Честером ввалились в проходную, где сонный сержант сидел за столом и разгадывал кроссворд. Он встрепенулся, и сонливость моментально слетела с его лица.

– Мы закрыты! – протестующе заявил он, прежде чем Честер или Фрэнк успели что-то сказать.

– Сэр, просим прощения за поздний визит, но на нас напали, – сказал Фрэнк.

Сержант к тому времени успел разглядеть посетителей получше. Рок-звезду он в Честере не узнал, но зато следы побоев на его лице говорили в пользу того, что Фрэнк не врал.

– Ладно. Хорошо. Проходите. Сейчас я вызову врача…

– Подождите с врачом, сначала выслушайте нас! – перебил его Фрэнк. – Моего друга похитили и хотели убить!

– Чего-чего? – переспросил сержант.

Честер с трудом подавил смех. Со стороны история Фрэнка и впрямь звучала не слишком правдоподобно.

– Можно нам позвонить? – спросил Честер. – Мой адвокат немного в курсе ситуации. Думаю, он сможет вам всё объяснить.

Сержант смотрел на посетителей недоверчиво, но телефон Честеру всё-таки предоставил. Честер хотел связаться с Ааронсоном или Смитом, но не помнил их номера, поэтому позвонил домой, совершенно позабыв, что там сейчас должна была проходить вечеринка, и оба юриста, скорее всего, на ней присутствовали.

Трубку подняли незамедлительно, как будто кто-то сидел у телефона и ждал звонка.

– Алло? – это был Джек. Взволнованный и напуганный.

– Джеки? Привет!

– Чес! Слава богу! Ты где?

– Потом. Ааронсон или Смит ещё там?

– Чес, где тебя носит? Мы тут с ума сходим! – трубку у Джека выхватил Крис.

– Позови Ааронсона или Смита, – рявкнул на него Честер. Он понимал, что друзья переживали. Но у него не было времени на объяснения.

Крис, похоже, это понял. Он ничего больше не сказал, зато через несколько секунд Честер услышал голос Ааронсона.

– Честер? Что случилось?

9.

Честер не знал, что Ааронсон сказал сержанту, но уже через четверть часа в участке закипела жизнь.

Приехал врач, который осмотрел Честера и дал ему обезболивающее. Приехал детектив. И Честеру с Фрэнком пришлось заново рассказывать свою историю – теперь уже вдаваясь во все подробности: и про дневник Бадди, и про то, как несколько лет назад Честер и Джек уже сталкивались с сегодняшними похитителями Честера. И, да, Честер был абсолютно точно уверен, что оба нападения были совершены одними и теми же людьми!

Несколько полицейских отправились в указанный дом, но там никого не нашли. Хотя стул с остатками верёвки подтверждал рассказ Честера и Фрэнка.

Спустя несколько часов из Лондона приехали Ааронсон и Смит, в сопровождении незнакомого мужчины лет сорока, который представился инспектором Дейлом Чемберсом. И Честеру снова пришлось рассказывать всю историю сначала. С самого начала. С того самого момента, как они выгнали из группы своего первого вокалиста Тома Блэквуда.

К рассвету Честер выпил уже несколько кружек кофе, его подташнивало и руки дрожали, но бороться с дремотой всё равно не было никаких сил. А головная боль, несмотря на все обезболивающие, не утихала.

Одни и те же вопросы ему задавали снова и снова. И самым частым из них, кажется, был: «Вы осознаёте, мистер Ченс, насколько серьёзные обвинения вы предъявляете?» Раз за разом Честер устало твердил «Да, прекрасно осознаю», хотя больше всего на свете ему хотелось ответить «Скачите вы все конём!» и завалиться спать.

– Знаешь, кому принадлежит этот домик? Где тебя держали привязанным к стулу? – спросил Ааронсон с такой бодростью и энтузиазмом, как будто бессонная ночь совсем на нём не отразилась.

– Нет, – промычал Честер. Их буквально десять минут назад отпустили из участка, и они завалились в ближайшую гостиницу. Да, два двухместных номера без ванной им подойдут. Главное, чтобы были кровати.

– Поверь, Чес, ты хочешь это знать! – сказал Ааронсон.

Честер рухнул на кровать прямо в одежде и закрыл глаза.

– Это владение Тома Блэквуда! – торжествующе продолжил Ааронсон, но Честер только отмахнулся.

Скачи всё конём. Он хотел спать. Всё остальное его сейчас не волновало.

Ааронсон и Смит ещё что-то говорили. У Фрэнка даже хватало сил и терпения им отвечать. Но Честер уже не мог принимать участие в разговоре, даже если бы хотел.

10.

Честер проснулся после полудня. Голова раскалывалась как после самой бурной вечеринки. Не сразу он вспомнил, что никакой вечеринки у него вчера не было. Точнее, была. Только он не принимал в ней участия. А события минувшего вечера и ночи скорее напоминали кошмарный сон или наркотический трип. Самые большие сомнения у Честера вызывал эпизод с Фрэнком и веслом. Такое ведь просто не могло произойти наяву!

Однако дешёвый гостиничный номер и похрапывающий на соседней кровати Фрэнк говорили об обратном.

– Скачи… конём, – пробормотал Честер и встал с постели.

Думать о том, чего ему чудом удалось избежать, Честер не хотел. Опять сработало его везение? Или живучесть?.. Сегодня ему даже не слишком хотелось над этим смеяться. Хотя, если подумать… Фрэнк с веслом наперевес – это было очень даже смешно! Честер растянулся в улыбке и хихикнул.

Посмеиваясь, он вышел в коридор и добрёл до ванной комнаты на противоположном его конце. Сейчас бы помыться и переодеться. Его вещи были пропитаны потом, кровью и грязью. Ходить так было сомнительным удовольствием. Но другой одежды у него не было. Если только попросить Фрэнка сходить в магазин?

Честер умылся и вернулся в номер. Он как раз раздумывал над тем, лечь ли ещё поспать или разбудить Фрэнка, когда в дверь их номера осторожно постучали, а уже мгновение спустя туда заглянул Ааронсон.

– Ага! Проснулся! Отлично! У нас для тебя новости! – Ааронсон, не спрашивая разрешения, зашёл в номер, за ним последовал и Смит.

Они загадочно переглядывались, заставляя Честера нервничать.

– Что случилось?

– Пару часов назад звонил Флетчер.

– И?

– Поздравляю! У тебя родился сын!

– Чего? – опешил Честер.

– Зоуи родила мальчика, бестолочь! – терпеливо объяснил Ааронсон.

– Два часа назад?! И вы молчали?! Какого чёрта вы меня не разбудили?!

– И что бы это изменило? – спросил Смит.

– Она справилась с этим делом без тебя. Всё хорошо. Ты молодец. Так чего бы нам было тебя будить? – добавил Ааронсон.

– Мне надо ехать к ней, – сказал Честер и неуверенно добавил: – Наверное?

– Наверное, надо, – согласился Смит. – Я сейчас позвоню в участок. Инспектор Чемберс ещё был здесь. Может, он тебя захватит с собой в Лондон. Ты же у нас теперь Очень Важная Персона. Без охраны и сопровождения тебя никуда не отпустят.

– Чего это? – нахмурился Честер.

– Потому что Джо и Ринго так и не поймали. И Тома задержать не получилось.

– Слушай, а мне не приснилось, что ты вчера сказал, что этот домик на берегу принадлежит Тому? – спросил Честер.

– Не приснилось, – подтвердил Смит.

– Так значит, есть шанс доказать, что Том причастен к смерти Бадди?

– Возможно, – уклончиво ответил Ааронсон. – Пока что есть шанс доказать, что он причастен к твоему похищению. И это уже немало. Ещё я слышал, что они нашли в доме какую-то окровавленную тряпку. Если кровь принадлежала Бадди…

Честер кивнул.

– А почему тогда мне нужна охрана? Неужели они думают, что Том нападёт на меня, зная, что его ищут?

– Скорее всего нет, – сказал Смит. – Но, учитывая, что Том затаил на вас такую лютую злобу… Это может его не остановить. Поэтому полиция считает, что лучше перестраховаться.

– Эдакий последний жест отчаяния, – добавил Ааронсон. – Раз всё равно в тюрьму, так почему бы не рискнуть… В общем, у гостиницы с ночи дежурит патруль.

– Ясно, – Честер снова кивнул. – Я хочу в Лондон.

11.

– Я могу поехать в больницу на такси? – спросил Честер Чемберса, прежде чем с ним попрощаться. В Лондон он и Ааронсон вернулись на машине инспектора, и большую часть дороги до дома Честер спал.

 

– Я пришлю патрульного, – покачал головой инспектор. – Он отвезёт вас. И постарайтесь в ближайшие несколько дней никуда не ездить в одиночку.

– И долго это будет продолжаться? – спросил Честер, скорее с усталостью, чем с раздражением.

– Пока их не поймают.

– А если их не поймают никогда?

Инспектор вздохнул и пожал плечами. Давать Честеру бравые обещания, что рано или поздно его похитители получат по заслугам, он не стал.

– Можете нанять себе персональную охрану, если вас смущает компания полицейских.

Честер усмехнулся и кивнул.

– Ладно. Спасибо. Тогда держите в курсе.

– Чес! – только и выдохнул Флетчер, обнимая Честера и затаскивая его в дом. Джек и Крис стояли рядом. Кажется, Честер даже не успел постучать в дверь, как та распахнулась.

– Ну давай, рассказывай, – сказал Флетчер, когда они все вместе прошли в гостиную.

– Можно подумать, вы ещё не в курсе!

– В общих чертах, – сказал Крис.

– Без обид, ребят, но я не в состоянии рассказывать это всё в сотый раз, – сказал Честер, укладываясь на диван. – Виски дайте, пожалуйста, – сонно попросил он.

– Ты хоть цел? – встревоженно спросил Джек.

– Цел, – ответил он. Голова снова болела. Впрочем, она вообще не переставала болеть.

– Держи, – Флетчер протянул Честеру стакан.

– Спасибо, – Честер приподнялся и залпом выпил виски, после чего снова повалился на бок.

– За мной должна приехать полицейская машина. Разбудите меня, когда они будут здесь, – сонно пробормотал он.

– Как скажешь, – Флетчер заботливо подложил Честеру под голову подушку и накрыл его пледом.

Как и всегда, виски действовал на Честера как лучший на свете анальгетик. Через несколько минут головная боль прошла, но заснуть так и не получилось. Он дремал, смутно слыша, как негромко переговаривались между собой его друзья.

12.

– Может, не стоит его будить? – шёпотом спросил Флетчер.

Патрульная машина несколько минут назад подъехала к дому, чтобы отвезти Честера в больницу к Зоуи.

– Он не спит, – откликнулся Честер и сел на диване. Кажется, после этих тридцати минут, пока он отчаянно пытался заснуть, он чувствовал себя только хуже.

– Кофе? – спросил Джек.

– Не-а, – помотал головой Честер. – Надо ехать.

– Может, отложить эту поездку до завтра? – предложил Крис.

– У меня вообще-то сын родился. Я хочу его видеть. Кстати, Зоуи в курсе, что вчера случилось?

– Нет, конечно! Мы, по-твоему, настолько идиоты? – оскорбился Флетчер.

Честер кивнул.

– Хорошо. Не надо ей говорить.

– Но она ведь рано или поздно узнает? – сказал Джек.

– Сейчас точно не самое подходящее время. Чёрт… Мне бы помыться…

– В общем-то, да, не самый подходящий у тебя вид, чтобы ехать к новорождённому ребёнку.

– Думаешь, ему не всё равно? – усмехнулся Флетчер.

– Думаю, что врачи в таком виде Честера никуда не пустят, – ответил Крис.

– Врачи в таком виде оставят Честера полечиться, – тихо сказал Джек, ненамеренно заставляя всех рассмеяться.

– Чёрт, – сквозь смех выругался Честер. Что там должна была подумать Зоуи, если мужчина, от которого она родила, не приезжал её навестить?!

– Беги в душ. Полицейский подождёт, – Флетчер подтолкнул Честера в ванную.

– Да чёрт с ним, с полицейским! Зоуи…

– Зоуи тоже подождёт, – перебил его Флетчер. – Куда она теперь от тебя денется, с ребёнком-то?

– Не смешно, – буркнул Честер и уже в следующую секунду снова рассмеялся.

– Вот, теперь вижу, что это наш Честер, – Флетчер похлопал его по плечу. – Давай шустрее!

Всё ещё смеясь, Честер зашёл в ванную, сбросил с себя грязную одежду, наспех принял душ, запоздало понял, что забыл взять с собой сменные вещи, в одном полотенце прошлёпал в спальню, с тоской посмотрел на кровать, но поборол желание прилечь хотя бы на минуточку и начал одеваться. Вместо того, чтобы взбодриться, после душа он ещё больше хотел спать. И чёртова голова не переставала болеть.

– Ну что, отец, готов? – спросил Флетчер, заглядывая в комнату.

– Не уверен, – вздохнул Честер. – Вот вообще не уверен, что я готов быть отцом…

– Выбора-то у тебя теперь нет!

– Поехали со мной, а? – попросил Честер.

– Вот ещё! Я-то какое отношение имею к твоему ребёнку?!

– Надеюсь, что никакого. Но всё равно поехали. Пожалуйста. Я вообще не представляю, что это такое и что теперь делать…

– С этими вопросами тебе к Джеки. Это у него… Ладно-ладно, нытик! Я поеду с тобой! И пошли уже, пока мистер полицейский не выпил весь твой чай.

13.

У въезда на территорию больницы Честер нервно ёрзал, осматриваясь по сторонам. На улице уже стемнело, и воспоминания о том, как он провёл минувшую ночь и с чего всё началось, не заставили себя долго ждать.

– Эй, без паники. Сегодня мы не дадим никому тебя похитить, – сказал Флетчер, задумывая это как шутку, но понимая, что Честеру и правда нужна была поддержка. Они все старательно отбрасывали в сторону эту мысль, но не могли не осознавать, насколько близок на этот раз Честер был к смерти. Если бы Фрэнк приехал на несколько минут позже…

Честер рассмеялся, и запоздало Флетчер подумал, что Честер звал его с собой не потому, что не знал, как примерять на себя новую роль отцовства, а потому что не хотел повторять вчерашний маршрут в одиночестве.

– Зоуи? – тихо спросил Честер, заглядывая в палату. Флетчер остался ждать его в холле. Честер не возражал.

Зоуи спала. Честер сделал осторожный шаг, потом ещё один и с любопытством заглянул в стоявшую рядом кроватку.

– Чес?

Он вздрогнул от неожиданности и оглянулся на Зоуи. Она сидела в постели и протирала глаза.

– Привет, – шепнул Честер и улыбнулся.

– Привет, – она улыбнулась в ответ, напряжение на её лице смягчилось.

– Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо… Успел познакомиться с сыном?

– Нет… Не знаю… Нет, – ответил Честер. Он сам пока не понимал, что чувствовал при виде сопящего в кроватке малыша. И что должен был чувствовать.

– Извини, что я так долго…

Зоуи кивнула и не стала спрашивать объяснений.

– Когда вас отпустят домой?

– Завтра. Если всё будет хорошо. Ты точно хочешь, чтобы мы жили у тебя?

– Дурочка какая! – Честер посмотрел на неё и вдруг подумал, что она ведь была совсем ещё юной девочкой, хотя и он в свои почти тридцать лет не ощущал себя взрослым. – А где же вам ещё жить?

Зоуи пожала плечами.

– Ты ведь не обязан…

– Прекрати это всё раз и навсегда, – сказал Честер почти сердито, отчего его лицо приобрело по-детски обиженное выражение. – Я люблю вас.

Зоуи улыбнулась, радуясь больше не его словам, а тому, как он их произнёс.

– Не хочешь взять его на руки?

– А что, можно? – испуганно спросил Честер.

– Можно, хотя хорошо бы его не разбудить…

– Хорошо бы его не уронить, – нервно хмыкнул Честер. – Ты уже придумала имя?

– Я ждала тебя. У тебя есть предложения? – спросила Зоуи без особой надежды. Она видела, что была небезразлична Честеру. Но ей по-прежнему было непросто поверить, что он был готов заботиться об их внебрачном ребёнке.

– Может, Оливер? Оливер Ченс. Звучит вроде, нет?

– Ченс? – переспросила Зоуи.

– Естественно, Ченс.

– Ты уверен?

– Оливер Честер Ченс! – объявил Честер.

Оливер потянулся, поморщился и приоткрыл глаза, ещё мгновение спустя он разразился пронзительным плачем.

– Офигеть он громкий! Сразу видно, что родители у него поют, – усмехнулся Честер.

– Давай его сюда. Он проголодался.

Честер осторожно, как будто боялся сделать что-то не так, впрочем, именно этого он и боялся, взял Оливера из кроватки и передал его Зоуи.

Глава 9.

1.

– Волнуетесь? – спросила Бекки.

До начала первого с момента воссоединения группы концерта оставалось полчаса. Музыканты сидели в гримёрке и делали вид, что они совсем не нервничали. В их эмоциях была, конечно, и изрядная доля предвкушения. Они любили своё дело. Они скучали по выступлениям. И ждали сегодняшнего вечера с нетерпением. Но к приятному волнению совершенно точно подмешивались и другие переживания. Выходить на сцену после долгого перерыва было даже немного страшно. Сколько придёт зрителей? Как они их примут? Понравятся ли им новые песни? А что, если что-то пойдёт не так?

– Не-а, – отозвался Честер на вопрос Бекки. Он рассеянно крутил в руках барабанные палки.

– Всё будет хорошо, не переживай, – Бекки обняла его за плечи и чмокнула в щёку. – Фанаты ждали вашего возвращения!

– Надеюсь, они не будут кидать в меня какой-нибудь гадостью, за то, что я ушёл из группы…

– Мы тебя прикроем, – сказал Флетчер.

– А эти костюмы не слишком идиотские? – спросил Джек, с сомнением оглядывая своё отражение в большом зеркале.

Они были одеты словно герои какого-нибудь старого фильма про Дикий Запад. Ковбойский имидж прижился ещё после первого тура по США, ради которого музыканты и придумали такой образ, хотя их музыка имела мало общего с музыкой в жанрах кантри и вестерн.

– В самый раз! – Флетчер похлопал Джека по спине.

– Нам надо выезжать на сцену на лошадях, – сказал Честер.

– Чтобы перепуганные животные сначала скинули нас, а потом растоптали пару десятков зрителей? – фыркнул Крис. – Может, в следующий раз лучше выедем на мотоциклах? – предложил он с блеском энтузиазма в глазах.

– А может устроим конкурс на самое идиотское предложение? Победитель отправится в полёт со сцены в трепещущую от восторга толпу! – сказал Флетчер.

Честер расхохотался и выронил палку, которая звонко громыхнула о деревянный пол и укатилась под скамейку.

– Как я по этому всему скучал, – Джек расплылся в широкой и счастливой улыбке.

– Полный зал, ребят, полный зал! – сообщил Фрэнк. Он только что вернулся со сцены, где в очередной раз проверял, что все барабаны были на своих местах.

– Куда поедем отмечать успех? – спросил Честер.

– Успех? Какая самоуверенность! – хмыкнул Флетчер. – Не ты ли пять минут назад боялся, что тебе в голову прилетит тухлым яйцом?

– Если там полный зал и все будут чем-нибудь швырять, до тебя непременно что-нибудь долетит, – заметил Крис.

– Да скачите вы конём! – со смехом отмахнулся Честер. – Успех, провал… Всё равно надо будет отметить!

– Решим после концерта, – сказал Джек.

– Зануды, – процедил Честер, пытаясь сдерживать смех. Он наконец подобрал с пола упавшую палку и снова начал вертеть её в руках.

2.

Они выходили на сцену тёмными силуэтами в ковбойских шляпах, окутанные клубами дыма. И первые секунды после их появления зрительный зал молчал, словно замерев в ожидании. Потом вспышка света озарила музыкантов, и публика зашлась в восторженном приветствии.

– Йиии-хааааа! – прокричал Честер в микрофон Криса прежде, чем бегом подняться за свою установку.

Барабанный подиум был сделан в виде открытой повозки. На заднем фоне за сценой висели декорации уходящей к горизонту дороги, которая на две части располосовала пустыню. Красно-оранжевое электрическое солнце на нарисованном небе во время выступления двигалось от своего зенита и к концу шоу должно было полностью скрыться за линией гонизонта.

– Привет, Лондон! – закричал Крис. – Я слышал, вы по нам скучали?

Зал откликнулся одобрительным гулом.

– Тогда встречайте нас «на пути» к новым альбомам! В единственно возможном и бессменном составе!

Публика взревела ещё громче, и под этот рёв Джек начал играть риф первой запланированной песни.

Зря они переживали, что зрители их плохо встретят. «On the Road» были в хорошей форме и ещё никогда прежде они не звучали так слаженно, так неистово и так воодушевляюще.

Группа получала от выступления огромное удовольствие. И не меньшее удовольствие они получали от того, что снова были вчетвером. Это было заметно по их жестам и порой лишь мельком обращённым друг к другу взглядам. Их настроение – задорное, весёлое, зажигающее – передавалось и зрителям. А если и были во время выступления какие-то нестыковки, никто не обращал на них внимания.

Хотя без мелких недоразумений, конечно же, обойтись не могло.

Во время одной из песен колотушка педали от бас-бочки попала Честеру под широко расклешённую штанину, и джинсовая ткань при очередном ударе с треском разорвалась. Честер даже не пытался сдерживать смех, но ему пришлось хорошенько постараться, чтобы не сбиться с ритма.

Крису на лицо постоянно падала его шляпа и в конце концов он выбросил её в зал – судя по визгу, девушка, которой достался трофей, была на грани нервного срыва от счастья.

Джек, который, кажется, ни разу в жизни во время выступлений не сделал в своих партиях ни единой ошибки, взял вдруг какой-то совершенно немыслимый аккорд, выбивающийся из общей гармонии так, что это было слышно даже человеку с полным отсутствием слуха. Честер, Флетчер и Крис одновременно повернулись в сторону Джека и расхохотались.

 

Однако все неприятности они воспринимали с юмором, без раздражения, которое было присуще их отношениям последние несколько недель перед распадом группы.