Za darmo

Дорога к славе

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 18.

1.

– Это ещё что за фигня? – спросил Флетчер.

Служебная дверь здания театра была приоткрыта. Вчера ночью, как и каждую ночь до этого, они уходили с репетиции и совершенно точно дверь за собой закрывали. Театр выглядел снаружи настолько ветхим, что вполне мог привлечь к себе внимание бродяг или беспризорников. Поэтому роуди всегда следили, чтобы все окна и двери оставались запертыми. Они давно подумывали как-то облагородить и облицовку здания, но до этого никак не доходили руки. Надо было сказать Бадди, он бы непременно решил этот вопрос!

– Похоже, кто-то сюда вломился, – сказал Честер с лучезарной улыбкой и первым зашёл внутрь.

Крис разве что успел открыть рот, чтобы предупредить его – мало ли, кто именно проник на их репетиционную базу: может, просто мальчишки хулиганили, а вдруг настоящие преступники?

– Фрэнк, подойди, пожалуйста! – позвал Джек.

– Что, оценил, какого размера должны быть роуди, чтобы не страшно было за их спиной прятаться? – хмыкнул Флетчер и смело шагнул следом за Честером в здание театра, пока Джек дожидался, когда Фрэнк выберется из их разноцветного минивэна.

По тёмным коридорам они шли к сцене гурьбой. Один только Честер давно убежал вперёд, демонстрируя свою безалаберную храбрость. И именно его нецензурный крик с последовавшим истеричным хохотом услышали друзья.

– Что там случилось? – крикнул Флетчер, ускоряя шаг.

– Ребят, нас ограбили, – сообщил Честер сквозь смех. Он стоял на краю сцены. Совершенно пустой сцены. Где ещё вчера ночью громоздились усилители, рояль, барабанная установка… В общем, всё, что требовалось не только для полноценных репетиций, но и для концерта!

– Ох ты ж, – пробормотал Крис и рассеянно потёр ладонью подбородок.

Джек побледнел и крепко прижал к себе свою ненаглядную гитару, радуясь, что никогда не оставлял её без присмотра!

– Как такое возможно? – Флетчер оглянулся по сторонам, как будто надеялся найти пропавшее оборудование где-нибудь за кулисами или рядами обветшавших сидений в зрительном зале.

2.

Бадди примчался по первому зову. Ситуация была из ряда вон выходящая. С концертных площадок иногда пропадали какие-то мелочи: особо преданные фанаты или нечистые на руку коллеги по музыкальному цеху не гнушались порой прихватить какой-нибудь сувенир. Но чтобы с репетиционной базы разом исчезло всё оборудование?

– Репетиция на сегодня отменяется, видимо. Предлагаю пойти напиться, – сказал Честер.

– Тебя твоя кикимора не отчехвостит, если ты пойдёшь напиваться? – фыркнул Флетчер.

– Я же должен быть на репетиции, откуда она узнает, что я не на ней? – пожал плечами Честер, но улыбка сползла с его лица и плечи поникли. Ему и после каждой репетиции приходилось отчитываться перед Тиффани за то, где и как он проводил время. Что уж там, он раз в час непременно ходил к телефонной будке через дорогу, чтобы ей позвонить.

– То-то же, – снова фыркнул Флетчер с брезгливой гримасой на лице.

– Никаких напиться. Сейчас приедет полиция, – хмуро сказал Бадди.

– А смысл? – вздохнул Крис. – Думаешь, они смогут это всё разыскать?

– Смотря кто и зачем это украл, – пожал плечами Бадди. Хотя, признаться честно, и у него не было надежды на то, что когда-нибудь они снова увидят своё оборудование.

– Надо было всё застраховать, – сказал Флетчер.

– Отличная мысль. Жаль, что пришла так поздно, – Честер рассмеялся. Весело, как всегда, было ему одному. До тех пор, пока он не вспоминал про Тиффани. Он любил её. Очень! Но объясняться с ней порой было так чертовски сложно!

– Бадди, ты же сможешь как-то организовать нам всё новое? – жалобно спросил Джек.

Бадди вздохнул, покачал головой и усмехнулся.

– Куда я денусь. Куда я денусь…

3.

– И как я должна была это узнать, ЧАРЛЬЗ?! – Тиффани встречала Честера взвинченная до предела. Она не поздоровалась, а сразу начала кричать. Ещё и газету ему в лицо швырнула.

Он оторопел, идиотская улыбка расползлась на его лице. Он понятия не имел, в чём был виноват на этот раз. Но если его называли давно забытым именем, это не сулило ничего хорошего. Может, Тиффани узнала про ограбление театра? Но почему её это так разозлило? Потому что вместо того, чтобы вернуться домой пораньше он всё-таки пошёл с друзьями посидеть в пабе? Так ведь всего на часик! После общения с полицией им просто необходимо было расслабиться. Да и вообще, не каждый же день тебя так нахально обворовывали!

– Тебе весело?! – Тиффани так и не дождалась ответа, а его ухмылка ещё сильнее выводила её из себя.

– Милая, если ты объяснишь…

Тиффани со злостью подобрала газету с пола и подсунула её Честеру прямо под нос. Он не мог толком сфокусировать взгляд, но свою фотографию разглядеть успел. Этого было достаточно. Он прекрасно помнил статью с интервью Тома, где тот изобличал аристократические корни барабанщика. Вот, значит, в чём дело. Паб и пиво ни при чём…

Честер вздохнул, тяжело и со стоном. Тиффани он никогда не рассказывал про своё прошлое. Отчасти потому что сам о нём почти не вспоминал. Во многом – потому что он не хотел, чтобы Тиффани любила его за титул, от которого он всё равно отрёкся, как отрёкся от родителей и родительского имени.

– Значит, Чарльз Мэтью Честерфилд, да? И когда ты собирался мне об этом рассказать?! – Тиффани продолжала кричать и несколько раз хлестнула его газетой по щекам. Не больно, но весьма неприятно.

Честер зажмурился и поймал Тиффани за руки.

– Это очень долгая история, – вздохнул он.

– А мы и не первый день знакомы! Какие ещё у тебя от меня тайны? О чём ещё я прочитаю завтра в каком-нибудь дурацком журнале?!

– Я не знаю, не я же пишу эти статьи, – ответил Честер, но Тиффани шутку не оценила.

– Ах, ты не знаешь! А не выяснится ли, что у тебя какая-нибудь бывшая жена или двое-трое детишек? Что ещё ты от меня скрываешь?!

– Я ничего от тебя не скрываю, Тиф-фани, – Честер попытался было её обнять, но Тиффани со злостью стукнула его кулаком по плечу и вырвалась.

– Тогда почему о твоём настоящем имени я узнаю из газет?!

– Потому что это больше не моё имя, – сказал Честер. – Я могу показать тебе паспорт.

– То есть ты хочешь сказать, что в этой статье – неправда?

Честер передёрнул плечами.

– Что-то правда, что-то нет.

Тиффани посмотрела на него в ожидании продолжения. Честер только вздохнул, встряхнул головой и снова вздохнул, чувствуя, что дурацкая улыбка начинала расползаться на его лице. Ну идиотская же выходила ситуация!

– Что опять весёлого? Тебе смешно, что ты меня обманул?

– Ничего. Весёлого ничего. И я тебя не обманывал. Да, мой отец аристократ. Но я не общаюсь с ним уже лет десять. И лет десять я знать и помнить не хочу про вот это вот всё.

– Но почему? – в голосе Тиффани впервые за разговор послышались не только возмущение и злость, но и удивление.

Честер пожал плечами. Его скандал с отцом остался далеко в прошлом, он перестал переживать, но не перестал злиться.

4.

– Вы помните, что завтра у вас встреча с Мэг? – спросил Бадди.

Он заехал в театр к музыкантам, чтобы вместе с ними проверить новое оборудование, которое доставили накануне. Когда ты был известным и богатым музыкантом, решать вопросы было намного проще и быстрее! Но неприятный осадок у них всё равно остался. Тем более, что они потеряли несколько дней драгоценного времени, а к Рождеству нужно было успеть записать и выпустить новый сингл.

– Смутно, – ответил Честер.

– Ну так я вам напоминаю, – сказал Бадди сухо.

«On the Road» была самой дисциплинированной из всех групп, с которыми ему приходилось работать. Но в последнее время, после того, как Честер связался со своей Тиффани, он становился всё менее надёжным. Он мог посреди репетиции на час повиснуть на телефоне, убеждая Тиффани, что они на самом деле репетировали, а он не занимался сексом с многочисленными группи, которых вообще-то никогда не допускали в святая святых – репетиционную базу или, тем более, на студию звукозаписи.

Это всех раздражало, но Честер всё равно делал выбор в пользу Тиффани и первым делом спешил разрешить все разногласия с ней. Он виновато улыбался, прятал голову в плечи, поджимал хвост… Флетчера бесило, что их своенравный Честер становился жалким ничтожеством! Криса злило, что они теряли время. Джек переживал, что рано или поздно это может сказаться на работе группы… Бадди наблюдал за всем этим со стороны и искал выход. Он любил этих ребят. Но даже любимые детишки порой могли вывести тебя из себя и хорошенько потрепать тебе нервы!

– Не переживай. Мы будем, – сказал Крис.

Бадди кивнул.

5.

– Как продвигается деятельность клуба? – спросил Флетчер.

Мэг пришла на встречу с группой не одна, а в сопровождении молодого человека, которого представила как их нового штатного фотографа по имени Питер Джексон. Его, как и прочих сотрудников фан-клуба, кроме разве что бухгалтера, нашли среди преданных поклонников группы.

– Бадди не ставит вас в курс дела, да? – улыбнулась Мэг. Она явно осмелела, но всё равно смотрела на музыкантов с нескрываемым обожанием.

– Видимо, не хочет, чтобы мы зазнавались, – усмехнулся Флетчер.

– Мы приняли уже больше двухсот человек, – с гордостью сказала Мэг. – Так что самое время выпустить первый номер журнала.

Об открытии фан-клуба было объявлено по радио и в разных музыкальных изданиях. Первые, вступившие в ряды официальных фанатов, получили футболки с логотипом группы и фан-клуба, подписанные всеми четырьмя музыкантами. А оплата членского взноса подразумевала рассылку ежемесячного выпуска фан-журнала «Сводки с дороги» с новостями из жизни группы и разными конкурсами, в которых можно было выиграть, к примеру, билет на концерт.

 

– И о чём вы собираетесь там писать? – спросил Джек.

– Честно говоря, хотели начать с краткой биографии каждого из вас, рассказать об истории группы в целом. Составить вашу дискографию. А ещё опубликовать ваше интервью и несколько фотографий.

– О чём же вы будете писать в остальных выпусках? – рассмеялся Флетчер, и Честер подхватил его смех, без прежнего задора и с изрядной долей напряжения. Может быть, сам Честер и считал себя счастливым, но с точки зрения его друзей он таковым не выглядел. Напротив, он всегда был как будто слегка на взводе, он больше курил, он терял вес, и его смех звучал нервно, а не весело.

– Следующие четыре номера мы хотим посвятить каждому участнику группы в отдельности. Потом подробнее расскажем про альбомы… В общем, надеюсь, нам будет о чём писать… Ну что, готовы?

– Мы – да, – Флетчер с очень серьёзным видом покивал головой и закинул ногу на ногу, на этот раз Честер засмеялся более искренно.

– Хорошо. Тогда – буквально по паре слов о себе. Имя, дата рождения, образование, как и почему решили стать музыкантом, – Мэг включила диктофон и вооружилась блокнотом и ручкой. Вся робость напрочь пропала из её голоса и поведения. Она больше не была влюблённой девочкой-фанаткой. Она была профессиональным журналистом.

– Ну, кто начнёт? – Честер обернулся на друзей.

– Вот ты и начни, – Мэг пристально посмотрела на Честера. Может быть, Честеру только показалось, но Мэг как будто говорила ему: «Расскажи правду. Неужели Том в своём интервью не наврал?»

– Ну, – Честер вздохнул. – Меня зовут Честер Ченс.

Мэг чуть нахмурилась. Крис тихонько кашлянул. Но Честер и так не собирался ничего скрывать.

– Вообще-то моё настоящее имя звучит несколько иначе. Но я не буду его называть. Мы с отцом не общаемся уже несколько лет, и расстались мы, мягко говоря, на ножах. Он не хотел, чтобы я был барабанщиком. А я, наоборот, хотел только этого. И в шестнадцать… или мне тогда ещё было пятнадцать? Не помню. В общем, я сбежал из дома. Ушёл на концерт «The Who», а домой после того концерта уже не вернулся. Остался в клубе.

– В смысле? Остался в клубе? – переспросила Мэг.

– В прямом. Я устроился там работать. Уборщиком, грузчиком, официантом… Чаще всего уборщиком. Только и делал, что драил сортиры, – сказал Честер и рассмеялся, похлопав себя пальцами по губам: – Этого не надо было говорить, да?

– Не переживай, я всё отредактирую, – ответила Мэг. – И долго это продолжалось?

– Полгода точно. Может быть, дольше… Потом я познакомился с этими двумя, – он кивнул на Джека и Флетчера. – И спустя какое-то время Флетчер и его родители меня приютили.

– Вот как! Значит, это история о настоящей дружбе? Фанатам это понравится, – Мэг снова улыбнулась. – Спасибо, Честер! Ещё расскажи дату своего рождения, и мы можем продолжить со следующим участником.

– Это не тайна. Четвёртое июля 1948–го года.

– Спасибо ещё раз! Но потом нам придётся пообщаться поближе ещё раз!

– Что значит «пообщаться поближе»?!

На раздражённый почти до ярости голос все дружно повернули головы. В дверях стояла Тиффани и переводила гневный испепеляющий взгляд с Честера на Мэг и обратно.

– Кажется, лучше на время выключить диктофон, – негромко сказал Крис.

Мэг послушно последовала его совету, хотя пока что совершенно не понимала, что происходит.

– Значит, вот так проходят ваши репетиции?! А я ведь тебе поверила!

– Почему репетиции? Это не репетиция. Это интервью, – сказал Честер.

– Да? И на всех интервью ты даёшь обещания пообщаться поближе? – Тиффани ещё не кричала, но была близка к этому.

Крис, Флетчер и Джек переглянулись. Ситуация была по меньшей мере неловкой. Питер смотрел на свой фотоаппарат и делал вид, что его там что-то очень заинтересовало. Мэг выглядела растерянной и почти напуганной.

– Тиф-фани, милая, ты не так всё поняла! – Честер окончательно поник.

Его друзья почти в отвращении отвернулись в сторону. Они ненавидели, что эта Тиффани делала с их Честером. И они ненавидели саму Тиффани.

– Что можно было не так понять в фразе «пообщаемся поближе»?!

– Очевидно, ничего. Но тебе это удалось, – сказал Флетчер.

Честер сверкнул на Флетчера взглядом, в котором была не столько злость, сколько паника.

– Милая, пойдём выйдем, – тихо сказал Честер и поднялся на ноги. – Ребят, вы пока продолжайте. Всё остальное можно и без меня рассказать…

– А фото? – спросил Питер.

– К фото я вернусь, – сказал Честер и поспешил вслед за Тиффани, которая уже торопливо шла по коридору в сторону выхода.

– Не обращай внимания, – Крис ободряюще улыбнулся Мэг. – Честер нашёл себе чокнутую подружку…

6.

– Тиф-фани! Подожди! – Честер догнал Тиффани, ухватил её за плечо и развернул лицом к себе. Она ещё не плакала, но пелена слёз уже заволакивала её зелёные глаза.

– Мне не надо было приезжать! – всхлипнула Тиффани. – Это всё было совершенно дурацкой идеей! Я не нужна тебе! Твои друзья, твоя группа, даже твои фанатки тебе важнее, чем я!

– Тиф-фани, милая, я же не могу бросить группу.

– Я и не прошу тебя об этом!

– Но ты должна понять, что я люблю тебя. Даже если мне приходится проводить с кем-то больше времени, это не значит, что они мне важнее. Просто у меня есть определённые обязательства…

Тиффани издала нечленораздельное рычание и взметнула вверх руки, словно отмахивалась от Честера.

– Не надо говорить со мной, как с маленьким ребёнком! Я понимаю, что такое обязательства!

– Тиф-фани, когда я просил тебя приехать ко мне, я надеялся, что мы перестанем так часто ругаться…

– То есть ты жалеешь, что я приехала?

– Господи, конечно же нет! Я просто хотел сказать, что теперь мы рядом и ты должна понять, что у тебя нет поводов мне не доверять.

– Я пыталась, – с горечью сказала Тиффани. – И тут я вижу, как эта девица собирается пообщаться с тобой поближе!

– Да она не имела ввиду ничего такого! Им просто нужна моя биография для журнала!

– Вокруг тебя слишком много красивых девушек.

– Но мне-то нужна только ты, – Честер обнял Тиффани и прижал к себе.

Тиффани всхлипнула.

– Думаешь, я бы стал так тебя добиваться, если бы мне были нужны другие? – шептал Честер на ухо Тиффани и ласково водил пальцами по её волосам. – Пожалуйста, поверь мне. Я люблю тебя, моя Тиф-фани. И я в очередной раз предлагаю тебе выйти за меня замуж. Мы объявим об этом на весь мир, чтобы все мои фанатки перестали мечтать, что однажды я им достанусь.

– Ты хочешь, чтобы они меня растерзали? – усмехнулась Тиффани и подняла на Честера заплаканное лицо. – Быть подругой рок-музыканта непросто.

– Может быть, будет проще быть женой рок-музыканта?

– Это серьёзный шаг…

– Я знаю, но я на него готов…

– А как же красивое предложение? С кольцом и всё такое? – спросила Тиффани. Её слова на этот раз совсем не звучали как каприз или прихоть.

Честер с облегчением рассмеялся и поцеловал её.

– Всё это будет! Обещаю!

– Чес, ты скоро? – из гримёрки выглянул Крис. Его голос звучал раздражённо.

– Сейчас! – с не меньшим раздражением крикнул ему в ответ Честер.

– Иди. Тебя ждут, – Тиффани снова помрачнела.

– Как насчёт того, чтобы завтра пойти со мной на настоящее свидание? – спросил Честер.

Тиффани без энтузиазма кивнула головой.

– Хорошо.

– Обещаю, что устрою тебе идеальный вечер!

– Чес! – снова окликнул его Крис. – Ты всех задерживаешь!

– Иди, – сказала Тиффани. – Без тебя там не обойтись.

Честер мягко поцеловал её в губы. Она не сопротивлялась, но и не отвечала на его поцелуй. Честер проводил взглядом её удаляющуюся по коридору фигуру и вернулся в гримёрную в растрёпанных чувствах. Впрочем, в последнее время это было для него естественным состоянием.

– Почему ты её не бросишь? – спросил Флетчер.

– Потому что я её люблю.

– Почему ты всё это терпишь? – спросил Крис.

– Я не терплю. Я люблю.

Флетчер и Крис переглянулись, но промолчали. Спорить с Честером по поводу Тиффани было совершенно бесполезно. Оставалось лишь ждать и надеяться, что рано или поздно он прозреет и осознает, что Тиффани была просто очередной неприятностью, в которую он, со своим везением, умудрился вляпаться по самые уши.

7.

– Чес, сколько можно срывать нам все планы из-за этой твоей американской женщины? – возмутился Крис, когда Честер заявил, что в пять вечера ему позарез нужно уйти.

– Я ничего не срываю. У нас не запись и не интервью.

– Между прочим, мы твою песню собирались дорабатывать. Ты же так хочешь разместить её на второй стороне сингла, – Флетчер брезгливо поморщился.

Речь шла о той самой песне, которую Честер посвятил Тиффани и которую он сначала не решался им показывать. Песня, признаться, была очень хороша. Мелодичная блюзовая баллада, которая, возможно, даже заслуживала того, чтобы попасть на главную сторону пластинки. Но тот факт, что Честер написал её о Тиффани, их всех очень раздражал.

Честер, разрываемый на части, словно затравленный зверь с поджатым хвостом переводил взгляд с одного друга на другого. Как они не могли понять, насколько важна ему была Тиффани? И что он безумно боялся её потерять? Ладно, Крис, который менял девиц чаще, чем сам Честер менял барабанные палки! Даже сейчас он встречался сразу с двумя девушками и умудрялся скрывать их существование друг от друга! Но Джек, у которого была его Сэнди! Как бы он себя чувствовал, если бы все остальные укоряли его за то, что он проводит много времени с любимой? Или Флетчер! Если бы Джилл вдруг ответила ему взаимностью, неужели бы он не ждал от друзей, что они его поддержат?

– Ай, ладно, иди, – сказал Флетчер с раздражением. – Всё равно толку от тебя никакого не будет. Будешь больше бегать к телефону, чтобы объяснить своей истеричке, что тебе надо работать.

Честер открыл рот, закрыл. Посмотрел на Джека и Криса, но те промолчали.

– Ладно, до завтра тогда, – буркнул Честер. Не с таким настроением он хотел идти на свидание с Тиффани.

8.

– Тиф-фани, – сказал Честер с нескрываемым волнением.

Они уже закончили с основными блюдами и допивали вино в ожидании десерта. Несмотря на растущие славу и доход, Честер был не частым гостем в подобных заведениях. Даже на какие-то важные встречи с шишками музыкального мира они предпочитали ходить в места попроще. Или посложнее, но несколько в ином смысле. В общем, это всё напоминало ему о родительском доме. Но волновался он совсем не поэтому.

– Что? – Тиффани чуть изогнула одну бровь.

Ей, напротив, здесь нравилось. А вот от броского имиджа Честера она была не в восторге. Как будто всем своим видом он хотел привлечь к себе внимание: бежевые расклешённые вельветовые брюки, пиджак в ярко-оранжевую полоску, длинные волосы…

– Я не помню, в который раз я уже делаю тебе это предложение, – сказал Честер.

Он улыбался слегка растерянно, совсем как мальчишка, и выглядел намного моложе своих лет. Тиффани промолчала.

Честер достал из кармана пиджака небольшую коробочку из красного бархата и протянул её Тиффани, едва не смахнув со стола рукавом свой бокал с недопитым вином. Он нервно хихикнул, и Тиффани сделала вид, что ничего не произошло. Неуклюжесть Честера перестала её веселить. Или это просто было неподходящим местом для такого рода веселья. Она не хотела выставлять себя на посмешище на виду у высокосветской публики.

Честер с замиранием сердца ждал, когда Тиффани откроет коробочку и даст ему свой ответ. Вот она приподняла крышку и непритворно ахнула. Золотое кольцо было украшено одним крупным бриллиантом и россыпью мелких изумрудов – под цвет её глаз.

– Ну, что скажешь? – нетерпеливо спросил Честер.

– Оно очень красивое!

– Я рад, – рассмеялся Честер с оттенком нервозности. – Но я имел виду не это.

– А что? – Тиффани в наигранном удивлении распахнула глаза, в которых искрились лукавые огоньки. Такое свидание ей всё-таки нравилось, даже несмотря на то, что её кавалер явно выбивался из атмосферы: аляповатое пятно авангарда в музее классической живописи!

– Выходи за меня замуж, – Честер так часто делал ей предложение, что эти важные слова уже звучали обыденно. И он очень боялся, что она снова найдёт причину отказаться, в шутку или всерьёз.

Но на этот раз Тиффани просто сказала:

– Хорошо.

Честер улыбнулся и был готов издать какой-нибудь ликующий вопль, но сдержался. Вряд ли бы Тиффани оценила такой жест по достоинству.

– Простите, вы же Честер? – вдруг раздалось у него за спиной.

Он обернулся на голос. Рядом с их столиком стояла девушка лет двадцати, в коротком чёрном платье, которое открывало взорам длинные стройные ножки. Светлые вьющиеся локоны были собраны в высокую причёску. Говорила она с акцентом, который явно указывал на её принадлежность к высшему свету.

 

Честер не видел, как в этот момент Тиффани сурово сдвинула брови и поджала губы.

– Да, я – Честер, – сказал он и улыбнулся.

– Потрясающе! – воскликнула девушка. – Простите, что отвлекаю, но не могли бы вы дать мне автограф?

– Да, конечно, с удовольствием! У вас есть ручка и…

– Иди ты к чёрту со своим кольцом и своим предложением! – с раздражением рявкнула Тиффани.

Она сдёрнула с пальца кольцо, швырнула его на стол, резко поднялась с места и стремительно зашагала к выходу через затихший зал. Кажется, её провожали взглядами все, разве что повара не выглянули из кухни.

Честер растерянно посмотрел вслед Тиффани, потом на девушку в коротком чёрном платье.

– Ой, – сказала она.

– Да уж, – нервно отозвался Честер. – Так где вам расписаться?

– Да вроде бы как-то неловко…

– Не без этого. Но вы в этом не виноваты. Как вас зовут?

– Кларисса, – девушка протянула ему ручку, которую достала из сумочки, и смятый билет на концерт группы с прошлого года.

– С ума сойти! – усмехнулся Честер.

Он бросил нервный взгляд в сторону, куда ушла Тиффани. Но не отказывать же поклоннице…

«Очаровательной Клариссе от барабанщика», – Честер торопливо подписал билет, оставил на столе деньги, подхватил брошенное Тиффани кольцо и, под пристальными взглядами посетителей, побежал за своей ревнивой невестой, на ходу отмахиваясь от благодарностей Клариссы.

Честер догнал Тиффани уже на улице. Она шла под моросящим дождём без зонта. И никак не реагировала на его оклики.

– Тиф-фани! Стой! – Честер поймал её за руку и заставил остановиться.

– Иди к чёрту!

– Это просто была какая-то поклонница. Что я должен был сделать?

– Было бы неплохо уделить внимание мне! Я сидела там, словно пустое место! Как будто меня там вообще не было!

– Прости, Тиф-фани, я не думал, что тебя это так заденет, – Честер взял её ладонь в свою, поднял вверх и вернул кольцо на безымянный палец.

Тиффани сделала неуверенную попытку отдёрнуть руку, но потом сдалась.

– Если ты хочешь быть со мной – будь со мной, – всхлипнула Тиффани. – Я не хочу делить тебя с другими.

– Я постараюсь больше не привлекать внимания.

– Вряд ли у тебя это получится, – сердито буркнула Тиффани.

– Но я люблю тебя. И буду стараться! Выходи за меня замуж, пожалуйста!

Тиффани вздохнула и задумчиво посмотрела на кольцо на своём пальце.

– Тебе ещё не надоело повторять этот вопрос? – она шмыгнула, потом всё-таки улыбнулась, хотя на её щеках блестели слёзы, перемешанные с каплями дождя.

– Нет, – покачал головой Честер.