Za darmo

Дорога к славе

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

8.

– Джеки? Это ты там ломишься? – Честер не без труда встал с постели. Кажется, он только-только сомкнул глаза, когда раздался стук в дверь, настойчивый и сердитый.

Он открыл дверь, не дожидаясь ответа, и теперь взирал на стоявших в коридоре полицейских, растерянно открыв рот.

– Какого?.. – озадаченно вопросил Честер, потом вдруг вспомнил, что в его номере сейчас находилась вещь, которая ему не принадлежала. Неужели их выследили? Ну ни черта себе, как быстро и чётко работала немецкая полиция!

Офицер с неулыбчивым гладковыбритым лицом что-то сурово сказал – то ли что-то спрашивал, то ли требовал. Честер не понимал ни слова, но вряд ли полицейский просил у него автограф. Честер покачал головой, тихо посмеиваясь от нелепости ситуации, и начал было разводить руки в стороны, но полицейские восприняли этот жест как угрозу и дружно, все как один, выхватили своё оружие. Честер, глупо улыбаясь, судорожно сглотнул. На него было направлено три ствола, и это было довольно неприятно. Он вообще первый раз в жизни стоял под прицелом огнестрельного оружия. Что уж там, он первый раз всерьёз сталкивался с полицией, которая в Англии, кстати, была вооружена в лучшем случае дубинками.

Немец снова гаркнул что-то и теперь указывал куда-то за Честера, вглубь номера. Честер неуверенно оглянулся. Отводить глаза от дула пистолета совсем не хотелось, хотя и видеть его прямо перед собой тоже было весьма сомнительным удовольствием. Офицер что-то скомандовал и подтолкнул Честера пистолетом. От прикосновения холодной стали к голой коже Честер вздрогнул. Но вместо страха его вдруг охватило возмущение. Какого чёрта здесь вообще происходит? Даже если они украли эту чёртову вывеску, неужели это было настолько серьёзно, чтобы в его номер посреди ночи вваливались вооружённые полицаи?!

Честер повернулся назад, на полицейского, но успел сказать только негодующее «Эй!». В следующую же секунду, ещё до того, как Честер смог разразиться потоком нецензурной брани, офицер с силой толкнул его вперёд. Честер запнулся, попытался было удержать равновесие, но всё-таки упал на край кровати. Многострадальные рёбра, которые так и не успели зажить до конца, пронзило болью. Честер охнул и застонал, сползая на пол.

Пока один офицер держал корчащегося от боли Честера под прицелом, остальные обыскивали номер.

Спустя несколько минут Честер немного пришёл в себя и с недоумением оглянулся.

Гретхен, которая лежала на постели, словно была настоящей девушкой, а не конструкцией из металлического каркаса и ламп, полицейские оставили без внимания. Но шкаф, комод, чемодан и шкафчик в ванной были перерыты сверху донизу. Что они могли искать? Честер не имел ни малейшего представления. Он был уверен, что всё дело – в дурацкой неоновой вывеске. Но, судя по всему, полицейских интересовала отнюдь не она. Может, это всё вообще было сном? Сколько он вчера выпил? Точно достаточно, чтобы теперь наблюдать самые идиотские из всех возможных видений!

Тем временем, полицейские, явно разочарованные, прекратили поиски чего бы то ни было. Весь номер представлял собой воплощение хаоса, и Честер, не в силах сдержать ухмылку, оглядывался по сторонам. Пожалуй, им впятером не удавалось за столь краткий срок устроить такой бардак в своей лондонской квартирке!

Офицер недружелюбно рявкнул на Честера, и тот постарался припрятать свою ухмылку до лучших времён. Он хотел бы поинтересоваться, что происходит, но сомневался, что кто-то здесь знает английский. Оставалось лишь молча ждать, чем всё закончится.

Один из полицейских остался в номере, видимо, охранять Честера. Остальные вышли в коридор. Судя по доносившимся оттуда звукам, обыск грозил всем участникам группы.

9.

– Привет, – Честер растянулся в лучезарной улыбке, когда спустя несколько минут дверь распахнулась, и в проёме показался растерянный и напуганный Джек. Он неуверенно делал шаг за шагом и постоянно оглядывался через плечо на полицейского, который бесцеремонно подталкивал его дулом пистолета между лопаток.

– Что случилось? – спросил Джек. Его голос дрожал. Может быть, конечно, просто от холода.

– Понятия не имею.

– Это из-за неё?

– Вряд ли. Во всяком случае, на неё они как-то внимания не обратили.

– Тогда в чём дело?

– Я не…

В этот момент офицер что-то грозно рявкнул, и Честер замолчал. Он совершенно точно не хотел получить ещё раз по рёбрам, которые до сих пор ныли после столкновения с постелью.

Вскоре в номере собрались все четверо музыкантов и Фрэнк. Сонные, взъерошенные и растерянные, они сидели на полу вдоль кровати. Полицейские стояли вокруг и о чём-то переговаривались. Слов Честер не понимал, но ему казалось, что и полицейские были озадачены.

– Может быть, кто-нибудь из вас говорит по-английски и потрудится объяснить нам, что происходит? – спросил Честер.

Офицер что-то раздражённо гаркнул.

– Серьёзно, ребят! Может, если вы найдёте переводчика, мы сами покажем вам, где лежит то, что вы ищете?

– Заткнись, Чес, – хмуро сказал Крис.

– Но он прав, – возразил Флетчер. – Мы имеем право знать.

Полицейские уже не вмешивались в их разговор, а сами о чём-то спорили.

– Эй, парни! – окликнул их Честер.

Сначала никто не среагировал, и ему пришлось подёргать одного из них за штанину брюк. В ответ на это на него уставились сразу четыре ствола.

– Какие нервные, – вздохнул Честер и поднял вверх обе руки.

Когда он убедился, что никто не собирается открывать огонь, он осторожным жестом показал на телефон. Полицейские переглянулись. Нет, пантомиму они поняли, но, видимо, не знали, можно ли было дать разрешение на звонок. Наконец, офицер кивнул головой.

– Флетч, позвонишь Джорджу?

– Ну естественно, кто, если не я, – фыркнул Флетчер.

Он поднял руки вверх по примеру Честера, медленно поднялся на ноги и подошёл к телефону. Всё это время полицейские не сводили с него глаз.

Флетчер поднял трубку и попросил соединить его с отелем, где остановились «Stoned». Спасибо, хоть администратор понимал английский!

– Мистера Джорджа Тёрнера, пожалуйста, – попросил Флетчер.

10.

Джордж, невыспавшийся и оттого хмурый, был у них в отеле уже через двадцать минут после того, как Флетчер второпях объяснил ему ситуацию по телефону. Джордж вёл себя уверенно и говорил с полицейскими так, словно это они перед ним в чём-то провинились. Оказывается, немецкий язык он знал почти в совершенстве! В конечном итоге один из полицейских гаркнул что-то похожее на извинение, и все они удалились.

– И это всё? Что надо было им сказать, чтобы они отсюда убрались? – спросил Честер.

– Кто-то позвонил администратору отеля и сообщил, что вы провезли с собой наркотики. А после того, как он увидел, как ваша шумная компания возвращается посреди ночи, он решил, что разумнее всего передать информацию в полицию, – Джордж говорил сухо и жёстко, точно так же, как общался с полицейскими.

– Какого чёрта? – возмутился Флетчер.

– Какая чушь! – подхватил Честер. – Если бы мы хранили в номере наркотики, мы бы вели себя тише травы, ниже воды!

– Наоборот, – поправил его Джек.

– Что?

– Тише воды, ниже травы.

– Да какая к чёрту разница! И вообще, где, по его мнению, мы могли здесь раздобыть наркотики? Первый день в стране!

– Спросишь потом у ребят, – вдруг усмехнулся Джордж, чертята плясали у него в глазах.

– В смысле?

– Я концертный менеджер. Я не могу рассказывать вам, где и что можно купить, – сказал Джордж и неожиданно подмигнул им. – Но ребята из «Stoned», я уверен, охотно поделятся этими секретами.

– А нам они нужны? Эти секреты? – спросил Крис. – Мне как-то не очень понравилось просыпаться посреди ночи и наблюдать, как у меня перед носом машут пистолетом.

– Вам просто не повезло, – пожал плечами Джордж. – С другой стороны, вам повезло, что у вас ничего не нашли.

– А что у нас могли найти? Мы не такие идиоты, чтобы тащить сюда какую-нибудь дрянь! – сказал Крис.

Честер и Флетчер не спешили ему вторить. Понятное дело, быть пойманным с запрещёнными веществами не хотелось никому, но кто сказал, что они никогда не имели с этим дела?..

– Короче говоря, вы отделались лёгким испугом. В следующий раз, когда захотите поразвлечься, спросите совета у «Stoned». У них-то в этом опыт побольше.

– Вы сейчас дали этим обормотам добро на… – начал было Крис.

– Эти обормоты, если захотят, вляпаются по самые уши и без моего одобрения, – перебил его Джордж. – Но если они будут ходить в проверенные места, то шансов найти неприятности на ваши целомудренные задницы в разы меньше! Я же прекрасно знаю, что вы в любом случае будете искать приключения!

– Вовсе нет, сэр! – сказал Джек с таким невинным видом, что это выглядело как насмешка.

Честер прекрасно знал, что Джек говорил на полном серьёзе, и от этого ему стало ещё смешнее.

– Умничаешь? – Джордж пристально посмотрел на Джека.

Ему было тридцать три года, и последние лет десять он имел дело с музыкантами. Рокерам была нужна суровая рука и холодная здравомыслящая голова. Джордж был обладателем и того, и другого. Когда это требовалось.

– Что вы, нет! – искренне возразил Джек.

К истерическому хохоту Честера присоединился и Флетчер. Фрэнк тоже с трудом сдерживал смех. И только Крису было стыдно за поведение своих друзей.

– Он не издевается, – сказал Крис.

Джордж с сомнением посмотрел на Криса, перевёл взгляд на Джека и кивнул головой.

– Ложитесь спать. И постарайтесь больше не влипать в неприятности. По крайней мере до концерта.

11.

Во время их первого заграничного концерта ребята волновались, как ещё никогда не волновались перед выходом на сцену. К родной английской публике они уже привыкли и знали, что могло им понравиться, а что вызвать отторжение. Здесь же они в буквальном смысле брели по неизведанной территории. Как в потёмках ночного города на свет неоновой вывески…

 

В этот вечер Честер был рад, что сидел позади всех, обделённый вниманием толпы, хотя обычно внимание публики ему скорее нравилось.

Джек нервно прятался за гитарой, ощущая себя нелепым с этим дурацким макияжем и в этом дурацком костюме. Какой там трефовый валет, паж на детском утреннике!

Флетчер делал вид, что он спокоен и уверен в себе, но его ладони были влажными от волнения.

И только Крис нервничал не больше, чем когда первый раз выходил на сцену в составе группы.

С третьей песни волнение улеглось и у остальных участников группы. Публика принимала их тепло. Пожалуй, даже с большим энтузиазмом, чем англичане. Так что к выходу хедлайнеров зрители были по-настоящему разогреты.

За выступлением «Stoned» ребята наблюдали из-за кулис. На их концертах им прежде бывать не доводилось. И теперь они получали истинное удовольствие – вот как работали настоящие профессионалы! Вот у кого следовало учиться! Крис, правда, не видел в них ничего особенного. Во всяком случае, он точно не считал их лучше себя.

– Это было круто! – восхищённо сказал Джек, когда «Stoned» вернулись со сцены.

– Как обычно, – усмехнулся Брайан.

– Вы кстати неплохо подготовили зал, – Сэм похлопал Честера по плечу, и тот невольно поморщился. Он по-прежнему предпочитал, чтобы никто его лишний раз не трогал. А после выступления его травмы, от которых он не успел полностью восстановиться, сильнее напоминали о себе. Услышать комплимент от почти кумиров было, впрочем, чертовски приятно.

– Какие планы на вечер? – спросил барабанщик группы, Джон, небрежным жестом смахнув с лица волосы, которые, мокрые после выступления, были похожи на пружинки, и протянул Честеру банку пива.

– Да… Вроде бы никаких, – Честер пожал плечами, открыл банку пива и сделал несколько глотков.

Чёрт возьми, немецкое пиво пришлось ему по вкусу куда больше английского! Или это было потому, что банку ему дал сам Джон Фрэнсис? Из группы, плакаты с которой висели у него на стене?

– Поехали с нами в клуб? – предложил Джон.

– С удовольствием! – отозвался Честер, не дожидаясь, пока остальные ребята дадут свой ответ.

12.

– Крис? Что будешь? – крикнул Брайан через весь салон.

Участники обеих групп ехали в лимузине. Роскошь роскошью, но это было не слишком-то удобно: внутри оказалось тесно, а потолки были такие низкие, что всё время приходилось пригибаться. Но зато там была выпивка. Настоящий встроенный бар с напитками на любой вкус! Честер и Флетчер чувствовали себя как дома и вовсю пользовались гостеприимством хедлайнеров. А Крис и Джек скромно сидели в стороне.

– Ничего, спасибо, – Крис вежливо улыбнулся и покачал головой.

Пожалуй, если бы Джеку сказали, что один из музыкантов их группы был выходцем из рабочего класса, а один потомственным аристократом, он ни за что не смог бы догадаться, кто есть кто!

– Джеки? – обратился к нему Брайан.

– Давай ему пиво. Сам он ещё полчаса будет что-то мямлить, – хмыкнул Флетчер.

– Добро пожаловать в мир рок-н-ролла! – провозгласил Джон.

Крис снова покачал головой. Ему казалось, или все барабанщики были чем-то похожи? Лично он знал всего двух. Но между ними явно проскакивала одна общая черта: оба были шумными любителями веселья и выпивки.

Дорога до клуба заняла минут двадцать. И, к своему удивлению, ребята не без труда узнали неоновую вывеску, у которой теперь не хватало силуэта девушки.

Честер и Флетчер переглянулись и расхохотались.

– В чём дело, ребят? – с любопытством спросил Зак.

Крис невольно подумал, что басист «Stoned» был совсем не похож на их басиста. Тихий, почти застенчивый и совершенно невозмутимый, Зак смотрел на всё происходящее из-под бровей и редко подавал голос.

– Просто… просто мы знаем, где Гретхен, – с заговорщическим видом Флетчер подмигнул Честеру, и они снова расхохотались.

– Кстати, ребят, а вы в курсе, что в этом месте секса не дают? – отсмеявшись, спросил Честер.

Он не то чтобы был таким уж охотником до случайных связей, но почему-то за вчерашний вечер до сих пор было досадно.

Теперь переглянулись Брайан и Джон и тоже расхохотались.

– Это просто вы не в курсе некоторых маленьких хитростей, – Сэм многозначительно изогнул одну бровь.

– А про Гретхен расскажете потом, – добавил Зак.

– Пошли–пошли–пошли! – Джон призывно замахал руками, выгоняя всех из салона.

– А где наши роуди? – спросил Джек.

Фрэнк в одиночку делал работу как минимум четырёх человек, несправедливо было лишать его заслуженных развлечений.

– Они должны заехать в одно место и скоро присоединятся к нам, – сказал Брайан. – Сейчас мы научим вас отдыхать, мальчики!

Вслед за музыкантами из «Stoned» Флетчер, Честер, Джек и Крис зашли в дверь, которая уже была им знакома. Но Сэм, Брайан, Джон и Зак не собирались искать места в зале, вместо этого они прошли его насквозь, в коридор за баром, пока не упёрлись в ещё одну дверь, скрытую за шторкой из бус.

У двери стоял внушительного вида охранник, с суровым выражением на чистокровном арийском лице. Однако при виде музыкантов он расплылся в дружелюбной близкой к подобострастной улыбке.

– Привет, Алекс, – Сэм похлопал его по плечу. – Ребята, – он кивнул назад, в сторону «On the Road», – ребята с нами.

Алекс окинул спутников «Stoned» оценивающим взглядом, не признал в них знаменитостей и с равнодушным видом пропустил за дверь.

Ребята попали в куда более уединённое и атмосферное помещение. Зал был меньше предыдущего и разделён на комфортные комнаты с полукруглыми диванами вокруг невысоких столиков. На входе в комнаты висели занавески, чтобы никто не видел, чем там занимались гости. Большинство посетителей предпочитали отдыхать именно так. Но сквозь щёлку в одной из занавесок можно было разглядеть в приглушённом свете ритмично двигающееся обнажённое женское тело.

– Герр Стоун, рада вас видеть! – перед ребятами возникла девушка, в миниатюрных чёрных трусиках и туфельках на высокой шпильке. Другой одежды на ней не было. Она говорила с явным немецким акцентом и улыбалась ярко-накрашенными губами.

– Привет, Корина. Нас сегодня больше чем обычно. Придумаешь что-нибудь?

– Разумеется, – ответила Корина.

Она развернулась на каблуках и повела их за собой в противоположный конец зала. Там, за очередными занавесками, скрывалась комната побольше – а столик окружал диван в форме буквы П.

– Устроит?

– Супер, Кори! – ответил Джон.

– Что вам принести?

– Есть виски? – спросил Честер.

Корина приняла заказ, который сводился к разнообразной выпивке в большом количестве, и удалилась.

– Что это за место? – спросил Флетчер.

– Это? Один из самых дорогих борделей во всей Германии, – усмехнулся Джон.

– Чего? – Джек поперхнулся и закашлялся.

– Ребят, вы вообще что ли жизни не видели? – фыркнул Сэм.

– Видели. Но как-то поскромнее, – ответил Честер. – И что, тут реально?..

– Тут вообще всё реально. Если хотите, можно и номер снять. Но на мой вкус, здесь как-то атмосфернее!

– Вы что, серьёзно собираетесь заниматься сексом прямо здесь? – спросил Джек.

– Сейчас ребята привезут кое-что интересное. Вы попробуете и сами решите, хотите вы заниматься сексом или нет.

– Куда вы меня втянули? – покачал головой Крис, но по его взгляду Честер понял, что это не было осуждением. Крису было любопытно. Может, он не был большим охотником до выпивки, но всё же когда речь заходила о девушках…

– Откуда вы узнали про это заведение? – спросил Флетчер.

Сразу было ясно, что дорога простым смертным была сюда заказана. Они сами были в клубе только вчера, но никто даже не намекнул, что за большие деньги можно было получить и большие удовольствия.

– От Джорджа, – сказал Джон, раскуривая сигарету.

– А он почему тогда не с нами? – удивился Флетчер.

Вроде бы Джордж ещё сам молодой мужик. И раз уж он самолично показывал своим подопечным заведения с сомнительными увеселительными забавами, значит, должен был быть не чужд этим забавам.

– Видишь ли, думаю, что Джордж сейчас отдыхает в несколько иного рода клубах, – после непродолжительной паузы сказал Сэм.

– В смысле? – спросил Джек.

– Он гей, – сказал Джон с таким невозмутимым видом, как будто сообщал, какой-то совершенно банальный факт – например, профессию.

– Что, правда? – опешил Честер.

– Только это как бы конфиденциальная информация, – почесав нос, сказал Зак. – Джордж не в восторге и от того, что мы в курсе.

– А как вы вообще про это узнали? – спросил Крис.

– Как узнаются все самые страшные тайны в нашем мире. За совместным распитием алкоголя.

– Чес, на твоём месте я бы меньше пил в присутствии этих людей, – сказал Флетчер и потянулся к бутылке виски.

– У меня нет страшных тайн, – беспечно отмахнулся Честер и подставил свой стакан, чтобы Флетчер налил и ему.

– Мальчики, ну что, позвать для вас кого-нибудь? – спросила Корина.

– Давай для начала парочку, пусть потанцуют, – сказал Сэм. – А потом к нам присоединятся наши помощники, и нам точно понадобится с полдюжины твоих красоток!

– Значит, сейчас только танец?

– Кори, детка, ты же знаешь, что никто не может заранее угадать, – хмыкнул Джон. – Кстати, я не буду против, если ты сама тоже к нам присоединишься.

Кори в ироничном жесте изогнула бровь, но не сказала нет.

13.

Когда в клуб приехали Фрэнк и роуди «Stoned» – Рэнди и Док, музыканты обеих групп были уже сильно навеселе. Всё это отдалённо напоминало Честеру их поездку в Хенли-на-Темзе. Тогда это была их первая серьёзная вылазка с концертом за пределы Лондона. И если организационные моменты шли наперекосяк, то развлечься им удалось на славу. Не то, чтобы с тех пор у них больше не было разгульных развлечений. Были. Но не столь бурно и беспамятно.

А сейчас всё словно бы повторялось. Только с куда большим размахом. Вместо дешёвого паба и задрипанного хостела – дорогой стриптиз-клуб, хотя кого они обманывали, это был самый настоящий бордель! Вместо украденного у консьержки виски – лучший алкоголь на любой вкус и цвет. Вместо двух провинциальных распутных девчонок – целая армия профессионалок, которые за определённую плату готовы были делать такое, о чём Честер и его друзья даже не подозревали.

В данный конкретный момент одна обнажённая девушка танцевала перед ними на столе. А вторая… вторая была под столом, и её голова была склонена к расстёгнутой ширинке Сэма, которого, судя по всему, совершенно не смущал тот факт, что вокруг было полно свидетелей.

Джон, Зак и Брайан воспринимали это как должное. Честер и Флетчер перемигивались озадаченными взглядами: вот значит, как оно бывает у настоящих звёзд! Джек чувствовал себя неловко и старался не смотреть в сторону Сэма. На его персональный взгляд такая степень эксгибиционизма была уже несколько чересчур. Впрочем, если бы он сам помнил, что происходило в Хенли-на-Темзе, вряд ли бы так строго судил коллегу-гитариста.

– Ох ни черта себе! – присвистнул Фрэнк.

Он первым осторожно заглянул за занавеску, к которой его, Рэнди и Дока привела обворожительная Корина.

– Присоединяйся, – Честер подмигнул Фрэнку и подвинулся в сторону, освобождая ему место на диване.

Фрэнк незамедлительно принял это приглашение и сел рядом с Честером.

– Принесли? – спросил Джон.

– О, чёрт, Сэмми, ну ты блин… – фыркнул Док, покачав головок.

– Не завидуй, – отмахнулся Сэм и погладил по голове девушку.

– Так принесли? – повторил Джон свой вопрос.

– Естественно, – Рэнди протянул ему коричневый бумажный пакет, который извлёк из внутреннего кармана куртки.

– Что у вас там? – с любопытством спросил Честер, заглядывая через стол и мешая своей головой танцевавшей на столе девушке.

– Что вы знаете о психоделике, мальчики? – с заговорщическим видом спросил Брайан.

– Хорошая музыка, – усмехнулся Флетчер.

Он, конечно, был в курсе, что с данным музыкальным жанром тесно была связана так называемая «кислота», но никогда ещё её не пробовал. Они вообще не были такими уж любителями наркотиков. Травка порой помогала расслабиться. Но не сказать, что она справлялась с этой задачей лучше выпивки…

– Речь о наркотиках? – насторожился Крис.

– Это не наркотики, – сказал Зак. – Это – способ познать своё внутреннее я и открыть двери в другие реальности.

Честер был не очень-то уверен, что его так уж интересовало знакомство со своим «внутренним я». Чего он там не видел? Терпел себя последние двадцать с лишним лет, был в целом доволен, но не находил чего-то сверхъестественного в возможности лишний раз провести дискуссию с самим собой.

 

– Я сомневаюсь, что хочу… – начал было Крис, словно бы вторя мыслям Честера.

– Да ну брось, – перебил его Флетчер. – Не будь занудой! И позволь себе хоть иногда расслабиться!

– Даже Джордж бы одобрил, – подмигнул Крису Брайан.

Всё это не очень-то убедило Криса. Что мешало Джорджу быть таким же безответственным, как и его музыканты? С другой стороны, Флетчер, возможно, был прав. С тех пор, как умерла его мать, Крис привык всегда быть начеку.