Za darmo

Дорога к славе

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

10.

Честер проснулся в постели один. Как Джессика вставала и собиралась на работу, он не слышал или не помнил. Но записка на прикроватном столике свидетельствовала о том, что Джесс уже ушла.

«Доброе утро. Не стала тебя будить. Завтрак в холодильнике. Если Мэри будет задавать лишние вопросы, скажи, что я сама ей всё расскажу. Целую, Джесс».

Честер улыбнулся, потом чуть нахмурился. И снова улыбнулся. Он растянулся на кровати и с удовольствием зажмурился. Он уже начал забывать, как это приятно, когда ночью рядом не храпит Флетчер, а сладко посапывает симпатичная девушка. Ладно, справедливости ради стоило признать, что Флетчер как правило не храпел. И всё же делить кровать с девушкой было без сомнения в разы приятнее.

Он ещё несколько минут валялся в постели, прокручивая в голове наваждение прошлой ночи. Обнажённая, Джессика была ещё красивее. Её длинные ноги так и манили оставить поцелуй на каждом миллиметре кожи…

Честер спустился вниз, рассеянно перепрыгивая через ступеньки, и едва не упал, споткнувшись уже у подножия лестницы. Он распахнул дверь на кухню и замер на пороге. Две девушки, одна постарше, вторая помладше, обе со светлыми волосами и большими серо-голубыми глазами, уставились на него с любопытством. И одну из них он знал.

– Эм, привет, – сказал Честер.

– Привет, Честер, – сказала Энни.

– Вы знакомы? – спросила блондинка постарше.

– Немного, – сказала Энни. – Это моя сестра Мэри.

– Очень приятно, – он улыбнулся. – Джесс сказала, что всё расскажет сама, – выпалил он, не дожидаясь вопросов.

– Откуда ты его знаешь? – спросила Мэри, обаяние Честера на неё, видимо, не действовало.

– Он играет в группе с братом Джилл, – объяснила Энни. В компании старшей сестры она была столь же немногословной и тихой, как и в гостях у ребят.

– Ясно, – кивнула Мэри с таким видом, как будто этой информации было достаточно для того, чтобы сделать выводы. И эти выводы явно были не в пользу Честера.

– Джесс сказала, я могу позавтракать, – уверенность Честера таяла на глазах.

– Да, конечно, – Мэри кивнула на холодильник.

– А ты не должна быть в школе? – спросил Честер из-за дверцы в холодильнике. На полке стояла тарелка с чем-то завёрнутым в фольгу и записочкой «Для Честера». Это было чертовски мило.

– Я закончила школу в прошлом году, – ответила Энни и встала из-за стола, чтобы поставить чайник.

– Сколько же тебе лет? – удивился Честер. Он никогда не задумывался ни о собственном возрасте, ни о возрасте своих друзей и уж тем более – о возрасте подружек сестёр своих друзей.

– Восемнадцать, – ответила Энни.

– Девушкам неприлично задавать такие вопросы, – сухо сказала Мэри.

– Прошу прощения, – сказал Честер и снова обратился к Энни. – И чем же ты сейчас занимаешься?

– Учусь на курсах машинисток и секретарей. Скоро заканчиваю и планирую первое время пожить с Мэри, – ответила Энни.

– А как дела у Джилл? – спросил Честер больше из вежливости, нежели потому что его это действительно интересовало.

– А это не он переспал с Джилл один раз, а потом её бросил?

Честер от такого комментария едва не поперхнулся своим завтраком.

– Я бы сказал, что истинные события несколько отличаются от вашей версии, – прокашлявшись, сказал он. – Но в целом – да. Примерно так оно и было. Так что предполагаю, что «он» – это я.

– Это характеризует вас не в лучшем свете, – холодно сказала Мэри. В её надменно поджатых до тонкой линии губах Честер невольно узнавал миссис Стюарт. А он-то думал, что так себя ведут только немолодые мамаши. Оказывается – нет. Старшие сёстры тоже могли быть теми ещё стервами!

– Я думаю, то, что вы лезете не в своё дело, тоже не говорит в вашу пользу, – Честер равнодушно пожал плечами и продолжил завтракать. Краем глаза он видел, что обе сестры, от природы белокожие, покраснели. Одна от злости, вторая от смущения.

– Это моё дело – знать, с кем путается моя младшая сестра!

– Она ни с кем не путается. Во всяком случае, ни с кем из нас.

– И много «вас»?

– Послушайте, Мэри, ваша сестра – взрослая девушка. И у неё, насколько я могу судить, своя голова на плечах. Почему бы вам не перестать лезть в её дела?

Мэри отпрянула назад, словно от пощёчины, а Энни вздрогнула и на мгновение зажмурилась, потом посмотрела на Честера с восхищением и благодарностью, а тот с трудом смог подавить смех. Господи, зачем он сам во всё это вмешивался?

Свой завтрак Честер доедал молча. Мэри тоже предпочла не делать больше никаких замечаний. Точно так же молча Честер помыл за собой посуду и собрался уходить. Без Джессики ему здесь делать было нечего, да и пора было идти на работу.

Уже перед уходом Честер заглянул на кухню, где Мэри что-то негромко внушала Энни.

– У нас в субботу концерт. Приходи. И Джилл зови, – сказал он Энни, бросил короткий взгляд на Мэри и, прежде чем кто-то из девушек успел что-то ответить, скрылся из вида.

11.

Это был один из редких концертов, который проходил не просто в хорошем месте, но и куда им не приходилось завлекать всех своих друзей, а порой и случайных прохожих, буквально упрашивая их у входа в клуб заглянуть внутрь. Не без удовольствия они отметили, что довольно большая часть публики собралась здесь не просто так, а ради них. Кто-то из зрителей был даже с самодельными плакатами, на которых был изображён символ группы и трогательная надпись: «Мы вас любим». Кто-то из зала то и дело выкрикивал просьбы спеть ту или иную песню. Всё это было чертовски приятно и очень повышало самооценку и настроение. Даже Том не казался им сегодня таким чопорным и унылым столбом, каким он был всегда.

После очередной репетиции, которая закончилась выяснением отношений и побегом Честера на свидание с Джессикой, это была их первая встреча в полном составе. И успешное выступление вместе с тёплым приёмом слушателями определённо способствовало примирению. Дважды они возвращались на сцену, потому что зрители требовали продолжения. Они повторили несколько своих песен и сыграли ещё несколько каверов. В гримёрку все возвращались уже ощущая себя почти настоящими звёздами – взмыленные, взбудораженные, уставшие и довольные.

– Фрэнки, позовёшь сюда ребят? – спросил Честер. Он разглядел в толпе лица Джессики, Энни и Джилл, а ещё Эла с его девушкой и нескольких других приятелей.

Фрэнк кивнул и отправился выполнять поручение.

В этот раз гримёрка была почти роскошной и позволяла вместить и музыкантов, и их друзей, а менеджер клуба не возражал против того, чтобы после концерта ребята час-другой провели там, расслабляясь за пивом или чем покрепче.

Фрэнк привёл всех, кого успел поймать и у кого не было других дел. Джилл приняла приглашение с энтузиазмом, хотя в её взгляде нельзя было не заметить разочарования, когда она увидела, как Честер обнимает и целует Джессику. И что только он в ней нашёл?

В гримёрке в целом царила весёлая и расслабленная атмосфера. Ребята пили пиво, предоставленное клубом, и как никогда до этого ощущали себя рок-звёздами. В комнате довольно быстро стало накурено и не только табаком. Перед тем, как уйти, Эл оставил небольшой «подарок».

– Я сейчас вернусь, – сказал Честер и аккуратно поднял Джессику со своих колен. Она пожала плечами и села на место, которое до этого занимал Честер. Джилл вздохнула и отвернулась в сторону, где встретилась взглядом с Флетчером. Он знал, что она была безнадёжно влюблена в Честера, но алкоголь в сочетании с весёлой сигаретой добавил ему уверенности и он решил с ней заговорить.

– Джек сказал, ты в этом году хочешь поступать в колледж?

Джилл бросила короткий взгляд на дверь, за которой скрылся Честер. Догонять его было бессмысленно да и нелепо.

– Да, очень на это надеюсь. Мама с папой хотели, чтобы я шла в медицинский, раз уж Джеки не оправдал их ожидания. Но я не думаю, что это моё. Ненавижу вид крови, – Джилл брезгливо поморщилась.

12.

Честер неторопливо и чуть рассеянно шёл по коридору в сторону туалета. Он был немного пьян, но не это было причиной его хорошего настроения. Сегодня, несмотря на все их предшествующие разногласия, он наконец почувствовал, что они вчетвером были настоящей группой и могли в таком составе добиться успеха. Это было странное и новое ощущение, окрыляющее, полное надежд и веры в то, что эти надежды сбудутся; ощущение открытых возможностей, сулящих исполнение заветных желаний… Отчасти это было наивно и глупо, и Честер знал, что после такой веры в лучшее больнее было отряхиваться от неудач. Но сейчас ему просто хотелось продлить это приятное чувство и побыть тем, кем им всем так хотелось быть.

Честер распахнул дверь и замер на пороге. Туалетная комната была небольшой, общей для мужчин и женщин. Справа располагались три закрывающиеся кабинки, слева – раковина с замызганным зеркалом над ней. А вот в дальнем углу, за раковиной, происходило то, от чего настроение Честера моментально рухнуло вниз.

Том стоял к Честеру спиной и зажимал в углу Энни. Её белая блузка была расстёгнута или порвана, а юбка задрана почти до пояса. И Том так сильно вжимал её в кафельную плитку, что на мгновение Честер подумал, что тот уже успел что-то сделать.

Энни покосилась в сторону Честера, заметив движение у двери, и её губы дрогнули. Она смотрела на Честера широко распахнутыми глазами, полными стыда и испуга. Он не сомневался, что Энни оказалась в этой ситуации не по своей воле.

– Отойди от неё! – рявкнул Честер с такой злостью, что Энни вздрогнула и зажмурилась.

Том неторопливо оглянулся. Его лицо скривилось от досады.

– Чарли, ну как не вовремя! Почему не на десять минут позже?

– По-моему, в самый раз, – сказал Честер. Ярость закипала в нём, и он не отдавал себе отчёта, что сжимал и разжимал кулаки.

– Хочешь поучаствовать?

– Отойди от неё, – повторил Честер.

 

– Да брось, она сама не прочь подурачиться!

Энни всхлипнула, и две большие слезы медленно скатились по её щекам к подбородку.

– Повторяю последний раз. Отойди от неё, – сказал Честер, сам не зная, почему он всё ещё пытался вразумить Тома словами. Может быть, причиной тому было их столь успешное выступление и все те мечты и надежды? Но знал же, знал, что падать из разрушенного воздушного замка было больно…

– Почему ты всегда вмешиваешься? – Том по-прежнему прижимал Энни к стене и, то ли чтобы позлить Честера, то ли чтобы доказать ему, что не собирается отступать, провёл одной рукой по её груди. Она отпрянула, насколько могла, но деваться было некуда. За спиной была стена.

Ярость пульсировала у Честера в висках вместе с биением сердца. За два шага он преодолел расстояние, которое отделяло его от Тома, ухватил того за ворот рубашки и с силой рванул на себя. Похоже, Том до последнего не ожидал, что Честер действительно решится ему помешать. Он не удержал равновесие и грохнулся на кафельный пол.

– Ты как, девочка? – Честер повернулся к Энни.

Она съёжилась в углу, сиротливо прижимая порванную блузку к телу. Подбородок дрожал, и слёзы прокладывали влажные дорожки по её щекам.

– Ну же, всё в порядке, – Честер одёрнул на ней задранную юбку.

Энни начала было благодарно кивать, но её резко расширившиеся от ужаса глаза предупредили Честера, что Том собирался мстить. Честер успел опереться рукой на стену, чтобы заслонить собой Энни. Том ударил его ногой в поясницу, и Честер поморщился, скорее не от боли, а от усилий, которые пришлось приложить, чтобы самому не влететь в Энни.

– Иди отсюда, девочка, – он подмигнул ей и развернулся к Тому.

Том смотрел на Честера с неприкрытой ненавистью. Интересно, так было всегда и Честер просто не замечал этого или Тома вывело из себя, что Честер помешал ему развлечься с Энни?

– Никогда. Не мешай. Мне. Веселиться, – злобно прошипел Том. Честер никогда ещё не видел Тома в таком состоянии, даже в моменты их самых бурных ссор.

– Ты ублюдок, – ответил Честер, выплёвывая слова, как будто ему на язык попалось червивое гнилое яблоко.

– А ты у нас кто? Мистер праведник?

Честер оттолкнул Тома от себя и краем глаза заметил, что Энни всё ещё была здесь, стояла за его спиной, вжавшись в стену, как будто только так чувствовала себя в безопасности.

– Девочка, иди отсюда, – не оборачиваясь сказал Честер. Он собирался хорошенько надрать Тому задницу и, скорее всего, огрести сдачи. Энни здесь делать было нечего.

Она боязливо попятилось вдоль стены к двери.

– Стоять! – рявкнул Том. – Мы с тобой ещё не закончили!

Энни замерла на месте возле раковины.

– Энни, брысь, – коротко сказал Честер, надеясь, что в его голосе не будет слышно раздражения – причиной которого в любом случае была не Энни.

Девушка неуверенно потопталась на ногах, потом одним решительным шагом проскочила мимо раковины. Это было единственное место, где Том мог до неё дотянуться, но Честер предвидел это и сместился в сторону, перекрывая Тому такую возможность. Энни прошмыгнула за дверь, и Честер выдохнул с облегчением.

– Вечно ты всё портишь, – процедил Том.

И в этот момент Честер перестал себя контролировать. Весь здравый смысл, который до этого момента оставался при нём, в один миг растворился в негодовании. Словно со стороны он наблюдал, как его рука поднялась в воздух, как размахнулась и со всей силы врезалась в лицо Тома. Этот удар стал неожиданным для них обоих. Лицо Тома вытянулось в удивлении, но уже спустя секунду удивление сменила гримаса боли и злости. Шипя и ругаясь, Том прижимал ладонь к лицу, сквозь пальцы сочилась кровь из разбитой губы.

Честер встряхнул кистью и с удовлетворением хмыкнул.

– Я убью тебя! – взревел Том и накинулся на Честера. Тот успел увернуться и ударил Тома по рёбрам. Том охнул, но сдаваться не собирался. Он схватил Честера за грудки и что было силы толкнул на стену. Честер ударился затылком о кафель и на короткий миг полностью перестал понимать, что происходит. Тёмные точки замерцали перед глазами, а в ушах стоял гул, словно после удара в низкий колокол.

Честер встряхнул головой и с усилием оттолкнул от себя Тома, который воспользовался его временной потерей концентрации и теперь тряс его, словно тряпичную куклу. Том бросился в атаку почти сразу же и ударил Честера в живот. Дыхание перехватило, и Честер согнулся пополам. Том снова замахнулся, на этот раз ногой, целясь Честеру в голову, но тот успел отшатнуться и в воздухе схватил ногу Тома, роняя его на спину.

– С-сука! – Том сплюнул на кафель кровь.

Честер тяжело дышал и смотрел на Тома, который всё ещё оставался на полу, переводя дыхание и набираясь сил для новой атаки.

– Какого чёрта тут происходит? – в туалет ввалились Флетчер и Джек, из-за их спин выглядывали Джессика, Джилл и Фрэнк.

Оценив выражение почти безумной злости на лице Честера, которого он никогда там прежде не видел, Флетчер на всякий случай подошёл к нему и в успокаивающем жесте положил руки ему на плечи. Честер нервно скинул их с себя.

– Чес? Что случилось? – спросил Джек. Все взгляды были сейчас устремлены на Честера и, судя по всему, виноватым в чём бы то ни было считали его. Ещё бы! Это же Том сидел на полу и со страдальческим видом вытирал с подбородка кровь.

– Я с этим подонком больше в одной группе играть не буду, – сказал Честер. Он потихоньку возвращал контроль над эмоциями. Но чувство отвращения к Тому никуда не исчезло.

– Да в чём дело-то? – спросил Флетчер.

Может быть ещё вчера никто не стал бы уточнять у Честера подробности произошедшего. Но сегодня что-то изменилось. И сегодня они больше не хотели так запросто расставаться с вокалистом. Они предпочитали дать ему шанс.

– Пусть сам расскажет, – передёрнул плечами Честер. – Но я с ним в одной группе больше играть не буду, – повторил он, растолкал Джека и Фрэнка и вышел за дверь.

Ребята выжидающе посмотрели на Тома.

– Он просто немного взревновал, – сказал Том. – Застукав меня с Энни.

Флетчер и Джек переглянулись и посмотрели вслед Честеру. Джессика и Джилл обе развернулись на каблуках и зацокали по коридору, оскорблённо и обиженно вздёрнув носы.

Честер не обратил на всё это внимания. Он подошёл к Энни, которая сидела на полу, обхватив колени руками и уткнувшись носом в подол юбки.

– Пойдём, девочка. Провожу тебя домой, – Честер осторожно взял её за плечи и поставил на ноги. Она подняла на него заплаканные глаза.

– У тебя из-за меня будут проблемы?

– Никаких проблем, – Честер ободряюще улыбнулся. Если его друзья решат поверить идиотской версии Тома, если они решат, что вокалист им важнее барабанщика – так тому и быть. Сам для себя Честер знал, что был прав, и не собирался никому ничего доказывать.

– Я не хотела ничего этого, – Энни снова расплакалась.

Честер приобнял её и почувствовал, как её трясло мелкой дрожью. Вряд ли причиной тому был холод, но Честер всё же снял с себя пальто и накинул на плечи девушки.

– Идём, – он приобнял её с заботой старшего брата и повёл прочь.

– Чес! – крикнул ему вдогонку Флетчер.

– Скачите все конём! – отозвался Честер, и они с Энни продолжили свой путь к чёрному выходу из клуба.

13.

– Мне очень жаль, что так получилось, – тихо сказала Энни.

Они стояли на улице, в нескольких домах от здания клуба. Честер ёжился на ветру – его пальто по-прежнему было у Энни, и курил. Было темно, но он всё ещё мог разглядеть блеск слёз в её глазах.

– Тебе не за что извиняться. Том – ушлёпок, – сказал Честер. Сначала он хотел использовать более грубое и более подходящее слово, но вовремя заменил его на цензурный эквивалент.

– У тебя теперь будут неприятности. С ребятами и с Джесс…

– Ерунда, – отмахнулся Честер. – Он не успел ничего сделать?

Энни покраснела и молча покачала головой.

– Хорошо, – сказал Честер. Он водил головой из стороны в сторону, выглядывая такси.

– Может, пройдёмся пешком? Вроде отсюда до твоей сестры не так далеко.

– Мне нельзя к Мэри, – испуганно сказала Энни, и Честер не без удивления подумал, что такого ужаса в её глазах он не видел даже в тот момент, когда Том зажимал её в углу туалета.

– Почему?

– Она убьёт меня! Она не поверит, что я не виновата! И она непременно свалит всю вину на тебя!

Честер усмехнулся и изогнул одну бровь.

– Я знаю, что это звучит странно…

– Да ладно, не объясняй, – перебил её Честер. – Я видел твою Мэри.

– Она не плохая, просто…

– Просто считает, что лучше других знает, как им надо жить, – продолжил Честер. – Куда тогда?

– К родителям, – сказала Энни.

– А это где?

Энни назвала адрес, и Честер задумчиво почесал нос.

– Тогда без такси не обойтись.

Не первый раз он жалел, что кроме одного минивэна на всю группу у них не было своих личных машин. Пожалуй, новые джинсы могли подождать. Следующей покупкой будет какая-нибудь подержанная колымага.

– Я доберусь сама, – робко сказала Энни. По её виду и голосу можно было догадаться, что больше всего на свете она сейчас не хотела оставаться одна. Но и создавать Честеру дополнительные трудности она не хотела.

– Не говори глупости, – сказал Честер. – Если с тобой что-нибудь случится по дороге, твоя сестра точно меня убьёт!

Энни тихо и не очень весело усмехнулась.

Спустя несколько минут прогулки в тишине, они всё-таки заметили одинокий кэб.

К дому Энни они ехали тоже молча. Энни наконец перестала дрожать и даже клевала носом, устроив голову на плече Честера.

На такси ушли все его деньги, но он не позволил Энни вернуть ему даже часть стоимости поездки. Она ещё некоторое время повертела в нерешительности купюру в руках, потом убрала обратно в сумочку.

– С родителями будет проще, чем с сестрой? – спросил Честер, когда они поднялись на крыльцо.

Энни кивнула и открыла дверь ключом. Судя по тёмным окнам, в доме уже спали.

– Спасибо, – Энни сняла с себя его пальто и протянула Честеру. Её собственная верхняя одежда так и осталась где-то в здании клуба.

– Не за что. И не ходи больше на всякие сомнительные концерты, – он подмигнул ей.

– У тебя точно не будет проблем?

– Точно, – уверенно ответил Честер. В худшем случае ему придётся искать себе новую группу и новую девушку… И новых друзей.

– Ещё раз спасибо. За всё, – сказала Энни шёпотом.

– Не за то. Не забудь позвонить сестре, чтобы она не волновалась.

Энни заметно помрачнела, но кивнула, и Честер, развернувшись на пороге, зашагал в сторону дома.

14.

Честер был уверен, что он успел успокоиться. Но всякий раз, когда он вспоминал сцену, которую случайно застал в туалете, ярость охватывала его с прежней силой и заглушала тупую ноющую боль в животе, там, куда его ударил Том. Он хотел бы отвлечься, но в голове раз за разом прокручивались события этого вечера. Теперь Честер жалел, что сначала пытался разговаривать с Томом. Надо было врезать ему сразу.

Единственное, что вызывало в нём приятные эмоции – это воспоминание о том, как Том сплёвывал на кафельный пол кровавую слюну. Он заслужил куда больше, чем получил. Задним числом Честер, ничуть не стыдясь, даже подумывал, что не стоило играть в благородство и следовало хорошенько пнуть Тома, пока тот сидел на полу. Это был бы не самый достойный поступок, но Честер был бы готов до этого опуститься…

С тоской он подумал о друзьях и о том, что Том мог им рассказать. Он надеялся, что те всё равно прислушаются к его, Честера, словам. Но ещё с детства Честер прекрасно помнил, с какой лёгкостью Тому удавалось убедить всех окружающих в своей невиновности и выходить сухим из воды.

Честер в любом случае принял решение. Как всегда – импульсивно и сгоряча. Но ещё ни разу Честер не отказывался от своих слов. И это точно был не тот случай, когда он был готов поступиться своими принципами.

Чем ближе Честер подходил к дому, тем сильнее он ускорял шаг. По ступеням он поднимался уже бегом. Несмотря на то, что ночь была достаточно прохладной, он весь взмок от пота.

Честер открыл дверь и заглянул в квартиру. К его удивлению, Флетчер, Джек и Фрэнк втроём сидели на диване на кухне, пропитанной густым сигаретным дымом.

– Чес! – Флетчер поднялся на ноги и вышел навстречу Честеру.

– Вы чего не спите-то? – спросил Честер.

– Тебя ждём, – ответил Джек и тоже вышел в коридор.

Он говорил как любящий родитель, который так сильно волновался за своё шкодливое чадо, что даже не мог толком сердиться.

– А чего меня ждать-то? – пожал плечами Честер.

– Ну… Ты так ушёл…

– Как так?

– Чес, давай поговорим, – сказал Флетчер.

– Это обязательно делать в два часа ночи?

 

– Да. Обязательно. Мы должны знать, что там произошло.

– А что вам рассказал Том? – сухо спросил Честер.

Ребята переглянулись.

– Основную версию ты слышал, – сказал Флетчер.

– Ага. И, видимо, это звучит настолько правдоподобно, что у вас не возникло никаких сомнений?

– Чес, слушай, ты ведь сам ничего не объяснил, – виновато сказал Джек.

Честер кивнул. Он скинул с себя пальто и прошёл на кухню, мимо столпившихся в коридоре друзей, открыл холодильник, достал бутылку пива и сел на диван. Ребята молча вернулись за ним на кухню и точно так же молча ждали, когда Честер что-нибудь скажет. Флетчер и Джек сели рядом с ним, Фрэнк примостился на подоконнике.

Честер открыл банку, слизал убегающую через край пену и посмотрел на Флетчера.

– А Энни что сказала?

– Ничего, – Флетчер растерянно пожал плечами. – Она просто заглянула в гримёрку вся в слезах и… ну… в таком виде… Сказала, чтобы мы все шли в туалет.

Честер задумчиво кивнул. Если он по какой-то причине и не хотел ничего говорить, то не для того, чтобы защитить честь Тома, а чтобы уберечь Энни от лишних сплетен и пересудов. Впрочем, Том уже успел подпортить ей репутацию, так что если его друзья узнают правду, вряд ли от этого кому-то станет хуже.

– Он пытался её изнасиловать, – сказал Честер.

Все трое переглянулись, на этот раз лица ребят выражали полное ошеломление. Впрочем, с удовлетворением отметил про себя Честер, недоверия в них не было.

– Я зашёл как раз вовремя, чтобы это предотвратить, – сказал он.

– Оу, – выдохнул Джек.

– М-да, – Флетчер почесал бровь и потянулся к пачке сигарет.

– Вот ублюдок, – сказал Фрэнк.

– В общем, верите вы мне или нет, мне плевать, – сказал Честер.

– Мы… – начал было Джек, но Честер жестом его прервал и продолжил:

– И даже если верите, допускаю, что вы не считаете, что я на самом деле имел в виду то, что говорил. Вы можете пытаться убедить меня, что с ним надо поговорить. Или ещё какая-нибудь чушь вроде этого. Но я не собираюсь с ним разговаривать. Он подонок и мудак. К тому же, паршивый вокалист. И я не останусь с ним в одной группе, – на лице Честера не было и тени улыбки. Он говорил решительно и резко и как никогда сейчас походил на своего отца, хотя такое сходство вряд ли бы его порадовало.

– Окей, – спокойно сказал Флетчер к удивлению Честера – он был готов спорить с друзьями. Или не спорить. А просто послать скакать конём, если они вдруг решат дать Тому второй шанс.

– Если честно, я даже рад, – Флетчер улыбнулся. – Я давно ждал повода!

– Надо было посылать его ещё тогда, когда он отказывался петь, – хмыкнул Фрэнк.

Честер с изумлением понял, что его решение вызвало у всех остальных лишь облегчение.

– Вот вы засранцы! – он рассмеялся. – Дождались, значит, пока у меня не хватит терпения! Свалили на меня всю ответственность и грязную работу! Мерзавцы!

– Раскусил, – усмехнулся Флетчер. – Как мы ему об этом сообщим?

– Как угодно, но только без меня. Я уже всё ему сказал. А если я в ближайшее время его встречу, с большой долей вероятности один из нас отправится в больницу!

– Ага, мистер Анлаки, я даже не буду гадать, кто именно, – вздохнул Джек. Он не планировал шутить, но все расхохотались.