Za darmo

Дорога к славе

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

9.

К августу прошла ровно половина тура. Почти каждый день группа выступала в новом городе. Какие-то концерты проходили удачно, какие-то не очень. Но таких откровенных провалов, как в их первый вечер в Уайтстейбл, больше не случалось.

В субботу, второго августа, они должны были выступать в Университете Шеффилда.

Схема с развлечением публики перед началом настоящего концерта прижилась, хотя Флетчер, Джек и особенно Честер были искренне удивлены, что Том поддержал эту затею. Каждый свой выход на сцену они начинали с представления, которое в большинстве случаев пользовалось успехом и вызывало среди зрителей смех. Для этого они просили помощников местных групп заранее выставить на сцену их инструменты, чтобы публика не видела музыкантов – ведь в лицо их тут никто не знал. У местных групп всегда были помощники и девушки; по поводу последнего ребята не завидовали – найти себе подружек на одну ночь было не так уж и трудно. А вот об отсутствии собственных роуди они с каждым днём сокрушались всё сильнее.

В Университете Шеффилда выход разогревающей группы отменился буквально за несколько часов до начала концерта, найти им замену или не успели, или даже не пытались. Не было группы, значит, не было и помощников, которых можно было бы нанять на подработку.

Флетчер и Честер вышли в холл, где пришедшие на концерт студенты ожидали начала мероприятия. Они осмотрелись в поисках тех, кого можно было бы попросить о небольшом одолжении за скромное вознаграждение.

– Как тебе вон тот? – Честер толкнул Флетчера локтем в плечо и бесцеремонно показал пальцем куда-то в толпу. Спортивного вида молодой человек в футболке с логотипом «The Who» на груди возвышался над головами других и оживлённо рассказывал что-то длинноногой блондинке.

– Можно попробовать, – согласился Флетчер, и они с Честером прошли через холл, в котором практически не отличались от публики. Музыкантов в них никто не признавал.

– Привет, ребят. На концерт? – спросил Флетчер у внушительного вида здоровяка и вежливо кивнул блондинке, с которой тот общался. Честер стоял рядом, засунув руки в карманы джинсов, и улыбался, разглядывая футболку незнакомца.

– Ну да, – отозвался парень. Он был под два метра ростом и габаритами напоминал внушительный шкаф.

– У них очень крутой барабанщик, – Честер ткнул пальцем в футболку.

– Ещё бы! – немногосложно откликнулся парень, а его спутница со вздохом закатила глаза.

– Был на их концертах?

Парень с сожалением покачал головой.

– А я был! Просто класс!

– Завидую…

– Кстати, я – Честер, – Честер улыбнулся и протянул шкафу руку.

– Я – Фрэнк, – тот отозвался на рукопожатие.

– А я – Флетчер, – встрял в разговор Флетчер. – И я басист «On the Road». А Честер – наш барабанщик. И у нас к тебе деловое предложение.

10.

– Фрэнки, спасибо тебе большое! – Честер похлопал Фрэнка по плечу.

Тот не просто помог ребятам с подключением оборудования на сцене, но ещё и погрузил всё в минивэн после завершения концерта. Честер был особенно за это признателен – с каждым следующим вечером за барабанами его колено болело всё сильнее, так что после выступления он едва мог согнуть и разогнуть ногу, и таскать в таком состоянии установку в машину было весьма сомнительным удовольствием.

– Да не за что, – Фрэнк улыбнулся и нерешительно затоптался на месте, как будто хотел что-то сказать, но не решался.

Том на такси укатил в гостиницу, а Джек уже забрался в машину в обнимку со своей гитарой. Флетчер с Честером докуривали на улице свои сигареты.

– Не хочешь составить нам компанию? Мы собираемся в какой-нибудь местный паб, – предложил Флетчер.

– С радостью, если не помешаю! Я кстати знаю тут одно неплохое местечко! – Фрэнк похоже был искренне рад такому приглашению.

– Ну забирайся тогда, – Честер кивнул на машину. – Дорогу будешь показывать.

Паб оказался небольшим, уютным и тихим. Здесь не было толпы посетителей, сидели только «свои» и складывалось ощущение, что бармен знал каждого лично. Фрэнк приветственно махнул тому рукой, и ребята уселись за один из столиков, хотя им всем пришлось потесниться.

После второй пинты разговор пошёл легче и непринуждённее, и Фрэнк вдруг похлопал ладонью по столу, призывая всех к тишине и вниманию.

– Ребят, а если я попрошусь к вам? – спросил он.

Все четверо переглянулись и уставились на Фрэнка, пока не очень понимая, что он имеет ввиду. Музыкантов у них и так хватало. Если только заменить вокалиста?..

– Можно я буду вашим помощником? – пояснил Фрэнк.

– Оу! – воскликнул Честер и снова переглянулся с Флетчером и Джеком.

– Я не хочу казаться навязчивым, – сказал Фрэнк, выражение растерянности на его лице довольно забавно сочеталось с его внушительными размерами. – Я давно хотел заняться чем-то подобным. Но наша местная группа играет какую-то ерунду, а как устроиться к кому-то известному я не знаю. Вот и подумал, может вы меня возьмёте?

– Мы бы с радостью, Фрэнки, – вздохнул Флетчер. – Но мы, мягко говоря, не подпадаем под категорию «кого-то известного» и денег платить за такую работу у нас нет.

– Да это ничего! Я и за бесплатно готов! – с энтузиазмом воскликнул Фрэнк.

– И ты готов поехать с нами в тур? И переехать в Лондон? – с сомнением уточнил Флетчер. Судя по выражению лица Честера, все эти вопросы были лишними – такого парня, как Фрэнк, надо было брать, с руками и ногами! И никуда не отпускать.

– Почему нет? – пожал плечами Фрэнк. – Здесь меня ничего не держит. В этом году я чуть не вылетел из колледжа. В следующем – точно вылечу.

– А родители? – спросил Флетчер.

– Не проблема. Им всё равно, чем я занимаюсь. Лишь бы у них денег не просил.

– Мне б таких, – тихо вздохнул Джек.

– А девушка? Друзья?

– Не проблема, – снова отмахнулся Фрэнк. – Мэри, конечно, обидится. Но со мной не поедет. А она – не такое уж сокровище, чтобы ради неё упускать такую возможность!

– Вот насчёт возможности. Ты же понимаешь, что мы – никчёмная шайка раздолбаев, которые, конечно, очень хотят покорить мир, но пока что выступают буквально за еду? – спросил Флетчер. Отговаривать Фрэнка он не хотел. Но считал нечестным не поставить того в известность об истинном положении вещей.

– Ну так все с этого начинают, – пожал плечами Фрэнк. – Не вижу, чем вы хуже прочих и чем ваши шансы чего-то достичь меньше, чем у других!

– Флетчер, хватит отбивать у парня охоту! Брать его надо! – сказал Честер, заметив, что Флетчер снова открыл рот, видимо, чтобы задать какой-нибудь очередной вопрос.

Флетчер с усмешкой встряхнул головой.

– Ладно! Я ж только за! Но он должен знать, во что ввязывается?

– В мир рок-н-ролла? – с наивной улыбкой сказал Фрэнк, и все рассмеялись.

– Завтра с утра выезжаем, – сказал Флетчер. – Если не передумаешь, приходи к отелю «Cozy Inn» часам десяти.

11.

Фрэнк не передумал. Его действительно не интересовала зарплата – он многое умел и не сомневался, что сможет найти себе работу, которая позволит ему сводить концы с концами. Но он всей душой мечтал о мире музыки. Он и сам бы с удовольствием освоил какой-нибудь инструмент, но к этому у него не было ни малейшего таланта. Даже намёка на талант. И всё же он всегда надеялся, что рано или поздно ему подвернётся случай хотя бы косвенно стать причастным к вселенной рок-н-ролла. Он не грезил о славе и богатстве, ему просто хотелось быть своим в кругу музыкантов, дышать их воздухом, крутиться в их атмосфере, о которой он не знал ровным счётом ничего, но которая представлялась ему особенной, притягательной и магической.

Когда Флетчер и Честер предложили ему немного подзаработать, он понял – это его шанс. Может быть, не лучший, но пока единственный. И он понял, что за этот шанс надо было цепляться. Его ничего не держало в этом городе. Он жил с родителями, которые на фразу «Я завтра уезжаю» только кивнули головой. С Мэри оказалось немного сложнее. Полчаса она истерила ему в трубку, пытаясь отговорить, а потом пожелала удачи таким тоном, словно на самом деле желала долгой и мучительной смерти.

Фрэнк собрал вещи и последний раз лёг в свою кровать в родительском доме. Он долго не мог заснуть и ворочался под тонким одеялом, пока со стен на него смотрели фотографии кумиров.

К десяти утра он был у отеля и нерешительно переминался с ноги на ногу возле разрисованного минивэна ребят.

На улице первым появился Джек. Он поспешил к Фрэнку и принялся извиняться.

– Нам очень стыдно, прости Фрэнки! Мы проспали! Скоро поедем!

– Да ничего, – отмахнулся Фрэнк. Больше всего на свете он боялся, что ребята по какой-то причине передумают. А проспать-то мог каждый.

Флетчер и Честер вышли спустя несколько минут.

– Смотри-ка, не передумал! Да ещё и дождался нас! – присвистнул Флетчер и достал сигарету.

– Я тебе сразу сказал – надо это сокровище брать! – ухмыльнулся Честер и тоже достал из кармана сигарету и предложил её Фрэнку.

– А где Том? – спросил тот.

– Том… Слушай, тут есть ещё одна вещь, о которой ты должен знать, – сказал Флетчер. – В отличие от нас троих Том очень богат. Очень-очень богат. И он может себе позволить останавливаться в местах, поприличнее, чем это, – Флетчер кивнул головой на здание позади себя.

– Ты серьёзно сейчас? – уточнил Фрэнк. За вчерашний вечер он успел понять, что не всё, что говорил Флетчер, можно было принимать на веру.

– Сейчас он как никогда серьёзен, – Честер расплылся в самой идиотской из всех своих улыбок.

– Это всё правда, – сказал Джек. – Том богат. Или его отец богат. Не важно. В любом случае, у Тома полно денег и порой он…

– Ведёт себя как настоящий засранец, – продолжил за Джека Честер.

– В общем, за Томом мы сейчас заедем. И если он будет вести себя, как засранец…

– А он будет, – встрял Честер.

 

– То ты не обращай на это внимания, – закончил свою мысль Флетчер.

Глава 9.

1.

– Как съездили? – спросила Сэнди.

Она встречала группу в их квартире скромным ужином. Мысль устроить такой сюрприз пришла ей в голову совершенно спонтанно, но сейчас она была рада, что не отбросила её прочь. Мальчики приехали совсем отощавшие. По Джеку этого, конечно, было незаметно, а вот Честер и Флетчер точно сбросили на двоих не меньше десятка килограмм.

– Хорошо, – Джек обнял Сэнди и притянул её к себе в поцелуе. Только сейчас он понял, как сильно по ней соскучился.

– Кстати, знакомься, это – Фрэнк. Он теперь с нами, – представил Честер их первого официального роуди. Не заметить его шкафообразный силуэт на пороге было совершенно невозможно.

Фрэнк вместе с музыкантами приехал в Лондон, развеяв их опасения, что он после почти месяца разъездов разочаруется в «мире рок-н-ролла» и решит вернуться домой. От денег Фрэнк упорно отказывался, но Флетчер всё-таки настоял отдавать ему десять процентов от их гонораров – это была чисто символическая сумма. Честер и Джек не возражали. Они были готовы платить Фрэнку и половину своих скудных заработков. Том был идеей недоволен – у него и инструментов не было, а значит лично для него Фрэнк был совершенно бесполезен!

– И на чём Фрэнк играет?

– Я не играю. Я…

– Он наш роуди! – гордо сказал Честер.

– Вон оно как! Даже не знаю, кого с этим поздравлять – вас или Фрэнка, – рассмеялась Сэнди. – Проходите, жрать же небось хотите!

– Естественно! – ответил Флетчер и подтолкнул Фрэнка в сторону кухни.

Ужин они смели за считанные минуты.

– Повезло же тебе! – сказал Честер, глядя на Джека, и сцапал с тарелки последний кусок пирога. – Отхватил красотку, которая ещё и готовить умеет!

– Умею. Но делаю это редко, – покачала головой Сэнди. – Ну что, наелись?

– Нет, – рассмеялся Флетчер. – Но это – лучший ужин за последние полгода как минимум! Спасибо!

– Кстати, ты не будешь против, если я сегодня переночую у тебя? – спросил Джек, нервно теребя пальцами салфетку и разрывая её на мелкие кусочки. Как будто у него с Сэнди отношения ещё не успели перейти на ту стадию, когда подобные вопросы не требовали обсуждения.

– Не буду, – Сэнди чуть приподняла одну бровь. – Ты соскучился или есть другая причина?

– Конечно, соскучился!

– По-моему, нам пора освободить помещение, – усмехнулся Флетчер, и они с Честером ехидно захихикали.

– Да мы сейчас сами вас покинем, – сказала Сэнди.

– Да и я, наверное, пойду. Мне ещё искать, где остановиться, – Фрэнк поднялся на ноги, возвышаясь над столом словно ещё один буфет.

– Эй, куда ты сейчас пойдёшь? Оставайся у нас! – предложил Честер.

– Серьёзно?

– Ну а чего нет? – пожал плечами Флетчер. – Условия, правда, у нас не люкс. Но так нам и не привыкать, да?

– Вот уж точно! – усмехнулся Фрэнк.

Последний месяц он жил в тесных комнатках и более чем скромных номерах дешёвых хостелов, которые ему приходилось делить с Честером, Джеком и Флетчером, а иногда и с приведёнными на ночь девушками, что, впрочем, точно не было неудобством! Если честно, жаловаться не приходилось. Им было весело. И подумаешь, что кому-то то и дело приходилось спать на полу.

Сэнди задумчиво нахмурилась и потёрла лоб.

– Джеки, ну что, переедешь ко мне? – спросила она. – Всё равно ночуешь ты у меня. Завтракаешь у меня… Так ладно уж, пусть и шмотки твои лежат у меня.

2.

– А у меня хорошие новости, – с деловым видом сообщил ребятам Том, когда все они собрались на очередной репетиции, спустя несколько недель после возвращения из поездки. На улице пожелтевшие листья уже вовсю опадали с деревьев.

– И какие же? – спросил Флетчер, подавив желание отпустить какую-нибудь шуточку.

– Отец сказал вчера, что его лейбл хочет заключить с нами контракт. Один продюсер видел наше выступление в каком-то клубе, и мы ему понравились. Предлагает сделать демозаписи, и если дело пойдёт…

– Пожалуй, это и правда неплохие новости, – сказал Честер, в его голосе сквозило удивление.

– Я взял на себя смелость дать согласие от нашего лица на встречу завтра, – важно продолжил Том. – Надо выбрать три-четыре песни, которые мы будем записывать.

– А время в студии? – спросил Джек. Он уже прокручивал в голове те песни, которые у них получались особенно хорошо.

– Они готовы оплатить четыре часа.

Ребята переглянулись. Четыре часа – это было непередаваемо мало для того, чтобы создать что-то серьёзное, но этого вполне могло хватить на приличные демо.

– Ладно, отлично, – сказал Флетчер. – Что будем играть?

Честер и Джек не отличались ярким эгоцентризмом, так что никто из них не бросился наперебой предлагать свои творения. Поэтому на какое-то время воцарилось задумчивое молчание.

– Давайте для начала составим список всего, что у нас есть, – предложил Джек.

– Тебя этому в колледже учат? Что-то ты как туда пошёл, от тебя только и слышно «Давайте составим список!» – хмыкнул Флетчер.

– Но нам действительно важно иметь такие списки! Оборудование и инструменты, что у нас есть, а что надо купить…

– Джеки, без обид, но заткнись, – рассмеялся Честер.

Джек насупился и замолчал.

– Так, ладно, список, значит список, – Флетчер нашёл лист бумаги и карандаш. – Диктуйте, что ли.

Спустя несколько минут неровным острым почерком Флетчера на листке было записано двенадцать названий.

– А ещё «Into the black» и эта, блюзовая! – подсказал Честер.

– Ну не, подожди, мы их ещё не доделали, – возразил Флетчер. – Таких у нас ещё дюжина наберётся.

– Да, надо брать только то, что мы уже давно играем, – согласился Джек.

– Ну, вот эти вроде бы все подходят, – Флетчер кивнул головой на список. – Томас, что скажешь?

Том передёрнул плечами. Ни одна из написанных ребятами песен ему по-прежнему не нравилась, но ничего своего он пока так и не сочинил, как и не сделал никаких конструктивных предложений по возможному улучшению того, что уже было написано.

– Выбери хотя бы те, которые тебе проще петь, – сказал Честер.

– Да мне без разницы, – Том снова пожал плечами, а Флетчер сдержал язык за зубами. Фраза «Вот и поёшь ты всё так, будто тебе без разницы» была готова вырваться наружу.

– Может, Фрэнка спросим? – предложил Честер.

Том пренебрежительно фыркнул.

– А почему бы действительно нет? – подхватил Флетчер.

Фрэнк нередко проводил свободное время на репетициях группы, хотя здесь его помощь почти не требовалась. Он устроился работать на склад вместе с Честером, чтобы хоть что-то зарабатывать, и с энтузиазмом сопровождал ребят на все их концерты, вовсе не ради процента от их гонорара. После возвращения из тура они три раза выступили по захолустным клубам Лондона и несколько раз в кофе-шопах, где всегда были рады рок-н-ролльной кавер-программе.

– Сейчас позову его, – сказал Джек и вышел на улицу: Фрэнк изо всех сил старался приносить своей группе пользу, и сейчас он переделывал их минивэн, чтобы было удобнее ездить и перевозить инструменты.

– Фрэнк! Ты не мог бы нам помочь? – окликнул его Джек.

– Конечно, сейчас! – с готовностью отозвался Фрэнк. Только что он закончил с задними сиденьями, которые снял полностью, чтобы освободить больше места под оборудование.

– В чём нужна помощь? – Фрэнк заглянул в репетиционную комнату. За его спиной так и остался стоять Джек, которого не было видно за внушительными габаритами Фрэнка.

– Как ты считаешь, какие песни у нас получаются лучше всего? – спросил Флетчер.

Фрэнк задумчиво почесал затылок

– Может, «Gunslinger»? – сказал он наконец.

– И всё? – усмехнулся Честер. – Из дюжины песен мы за всё это время научились играть всего одну?

– Да нет, конечно! – поспешно возразил смущённый Фрэнк. – Просто эта выходит лучше прочих.

– А какие ещё? – спросил Флетчер. – Парочку назови.

– Пожалуй, «Don’t Wanna Think About It» и «Across the road», – после некоторого раздумья ответил Фрэнк.

Честер чуть изогнул одну бровь. Все три песни написал он. И, честно говоря, ему почему-то вдруг стало неловко.

– Окей, спасибо! Как там дела с нашим рок-мобилем? – спросил Флетчер.

3.

– Чес! – Флетчер снял наушники и следом за ним все остальные тоже прекратили играть. – Здесь бридж!

Только Флетчер до этого принимал участие в профессиональных записях. Может быть, именно поэтому Честер и Джек чертовски волновались. Груз ответственности перед товарищами по группе, страх их подвести и ограниченное время давили и мешали сосредоточиться и расслабиться.

– Чёрт, извините! – Честер нервно рассмеялся. О чём он только думал? Эту песню он исполнял на концертах десятки раз и никогда в ней не ошибался. А сейчас почему-то после второго припева перешёл на бит куплета вместо бриджа.

Он потёр ладонью лоб. Здесь и правда было так душно или ему казалось?

Звукорежиссёр дал отмашку, что можно было начинать заново. Том сердито посмотрел на Честера, как будто первые три дубля были испорчены не из-за того, что вокалист опоздал вступить в начало куплета.

Честер обозначил в воздухе четыре четвертных удара палками, кивнул головой, показывая Джеку, что гитара может вступать и… Джек взял совершенно не тот аккорд. Он мгновенно осознал свою ошибку, его глаза округлились от ужаса, и он в панике уставился на Флетчера, которого они с Честером считали здесь главным.

Звукорежиссёр исподлобья посмотрел на продюсера, как будто бы спрашивал, точно ли овчинка стоила выделки. Тот лишь кивнул головой, давая добро на продолжение записи.

– Идиоты, соберитесь, в конце концов! – злобно рявкнул в микрофон Том.

– Прости, Том… Томас, – запинаясь, сказал Джек. Он побледнел до неестественного серо-зелёного оттенка и едва не заикался.

– Ребят, забудьте, что идёт запись, – сказал Флетчер. Он не узнавал своих друзей – обычно уверенных, спокойных и весёлых. Впрочем, он не первый раз сталкивался с таким состоянием у музыкантов. Сессионщики как правило не испытывали подобного волнения: это была их работа, им платили за часы и их мало интересовал результат. Они делали то, что велел продюсер.

Только они не были сессионщиками. И дело тут даже было не в отсутствии опыта. Естественно они переживали, как пройдёт запись – ведь от этого могла зависеть их дальнейшая судьба и карьера!

– Ага, забудьте! Легко сказать! – усмехнулся Честер. Он сам не ожидал, что будет так волноваться. Хуже того, он не знал, как с этим бороться. Казалось бы, ты просто должен был сыграть в сто первый раз партию, которую сто раз играл до этого!

– Представьте, что вы на концерте, – сказал Флетчер. Он знал, что ничем не может помочь своим друзьям. Не было таких слов, которые могли заставить забыть о страхах, тревогах и сомнениях. Не было таких слов, благодаря которым можно было в один миг обрести уверенность. Но ему надо было что-то сделать. Всего лишь один удачный дубль мог всё исправить.

– Вспомните наше самое удачное выступление, – продолжил Флетчер. – Представьте, что вы там, в нём. И единственное, чего нам надо добиться – это получить удовольствие самим и порадовать зрителей!

– Угу… Прям секс! – нервно фыркнул Честер.

– Типа того, – со смехом отозвался Флетчер. – Давайте, ребята! Поехали!

Речь Флетчера подействовала. По крайней мере, они смогли собраться настолько, чтобы не делать больше нелепых и очевидных ошибок. Хотя каждый остался не вполне доволен собой. А Том, разумеется, был недоволен всеми.

Они выложились до предела. И по окончании четырёх оплаченных часов записи чувствовали не только усталость, но и опустошающее изнуряющее разочарование, зная, что были способны на большее.