Za darmo

Баталия противоположностей

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Маттакуши сократил дистанцию и ударил кулаком его в грудь. Исидо отлетел назад и ударившись об угол стола, упал.

Исидо Ротаго (выплевывая кровь): Как это возможно?

Маттакуши Фроло: Ты перешел черту, Исидо! Если ты не прекратишь, этим ты не отделаешься!

Исидо Ротаго: Я не проиграю такому сопляку как ты!

Он вскочил и рванул на Маттакуши.

Маттакуши Фроло: (Какой же прочности этот парень? Конечно, я не ударил его всей силой, но половина силы того удара, была точно.)

Маттакуши (уклоняясь от ударов): Прошу тебя, успокойся! Если ты прекратишь, понесешь наименьшее наказание. Тем более Итори уже вызвала сюда солдат.

Услышав это Исидо остановился.

Исидо Ротаго: Видимо, мне не остается ничего как сдаться! Какое наказание я понесу?

Маттакуши Фроло: Ты станешь вновь рядовым солдатом. А также, извинишься перед Итори!

Исидо Ротаго: Я согласен. Итори, прости! Я не знаю, что на меня нашло.

Итори, уткнувшись в колени, плакала.

Маттакуши Фроло: Не думаю, что она сейчас тебя простит.

Исидо Ротаго (подойдя к ней и положа руку на голову): Прости.

Он ушел. Маттакуши подошел к ней и сел рядом. Итори уткнулась головой в грудь Маттакуши и продолжила плакать.

Маттакуши Фроло (гладя ее по голове): Все хорошо. Не бойся, все закончилось.

Маттакуши поймал себя на мысли, что подобные ситуации (когда девушки плачут у него на груди) стали происходить слишком часто.

Глава 34. (Странная находка)

Тоги Конигара: Куда пойдем сегодня?

Соро Ширано: Быть можем, посидим дома? Сыграем во что – нибудь?

Камидзо Фудживара: А когда придет Маттакуши, пойдем куда – то!

Тоги Конигара: Блин, он придет аж завтра вечером! Что мы будем делать все это время?

Фукиоки: Я сейчас уеду, поэтому без меня!

Тоги Конигара: Ну вот! Опять уходишь!

Фукиоки: Если хочешь, я могу дать тебе свою карточку, купишь себе что – то!

Тоги Конигара: Лучше ты мне, что – нибудь купи.

Фукиоки: Договорились.

Софи Жебранто: Ты случайно не будешь заезжать к Маттакуши?

Фукиоки: Не знаю, быть может заеду.

Софи Жебранто: Тогда передашь ему, что… а, ладно, ничего.

Фукиоки: Все, я уехал. (вышел из номера.)

Камидзо Фудживара: Если вы не против, то я немного поработаю!

Соро Ширано: Можешь и дома поработать! Ты сюда приехал работать?

Софи Жебранто: Да ладно тебе! А мы пока, пойдем по магазинам походим.

Камидзо Фудживара: Да, да. Идите, пройдитесь. Соро, вот моя карточка.

Тоги Конигара: Ура, идем! (выходят из номера)

Камидзо Фудживара: Майкон, пойдешь со мной?

Майкон: Мяу.

Камидзо Фудживара: Думаю, это да. (берет кота на руки.)

Камидзо Фудживара: (Проверим, новый ноутбук. За такую цену, он должен быть идеальным!)

Камидзо пошел в комнату к Маттакуши. Сев на кровать, он запустил ноутбук. Пока тот загружался, он гладил кота, который лежал рядом, по голове. Камидзо решил приступить к работе над заказом Маттакуши.

Камидзо Фудживара: Так, сперва симулятор самолетов.

Проработав около 5 часов, он решил закончить на сегодня. Было готово около 5% симулятора. Уже было около 11 часов вечера и он решил позвонить Соро.

Камидзо Фудживара: Алло, Соро? Вы где?

Соро Ширано: Мы здесь.

Камидзо услышал звук, открываемой двери.

Тоги Конигара: Эй, Камидзо! Посмотри, что мы купили мне!

Тоги крутилась перед ним в новом платье.

Камидзо Фудживара: А вы, купили что – то?

Софи Жебранто: Нет, нам ничего не приглянулось.

Соро Ширано: А Фукиоки не возвращался?

Камидзо Фудживара: Нет, вроде не возвращался.

Тоги Конигара: Сейчас я ему позвоню. Алло?

Фукиоки: Да?

Тоги Конигара: Ты где?

Фукиоки: Я на работе у Маттакуши. Мы завтра утром вместе с ним приедем. Не ждите меня.

Тоги Конигара: Хорошо. (кладет трубку)

Тоги Конигара: Он на работе у Маттакуши. Он приедет завтра утром вместе с ним.

Камидзо Фудживара: Значит Маттакуши приедет не вечером, а утром?

Тоги Конигара: Ага.

Софи Жебранто: Если никто не против, я пойду в ванную первая. Камидзо, ты бы не мог принести мне мое полотенце. Оно в лаборатории, висит на стуле.

Камидзо Фудживара: Ага.

Камидзо еще не заходил в эту комнату. Он вспомнил про просьбу Романо Фроло.

Камидзо Фудживара: (Я просто хочу убедиться, что Маттакуши не связан с Альянсом.)

Камидзо вошел в комнату и прикрыл дверь. Он взял полотенце в руки и начал осматриваться. На столе лежали листы, с какими – то чертежами.

Камидзо Фудживара: (Так, ну это не доказательство. Просто чертежи.)

Камидзо поднял листы с чертежами и на самом низу увидел что-то необычное.

Это был рисунок странного робота с тонкими длинными ногами. Внешне он напоминал паука. Внутри было нарисовано место для человека. Весь робот, в отличие от всех рисунков, был разрисован желтым цветом

Камидзо Фудживара: (А вот это уже подозрительно!)

Он положил листы так как они и лежали.

Софи Жебранто (крича из комнаты): Ты не можешь найти?

Камидзо Фудживара: Нет, уже несу. (выходит из комнаты.)

Камидзо Фудживара: Вот, держи.

Софи Жебранто: Спасибо большое! (закрывает дверь в ванную.)

Глава 35. (Сила Фукиоки и прощальный подарок)

В лаборатории Маттакуши в штабе.

Фукиоки: Я готов.

Маттакуши Фроло: Спасибо, что согласился. Образец №6, гораздо отличается от всех. И какую способность он даст, неизвестно. В случае чего, его можно вывести из организма в первые 24 часа.

Фукиоки: Я готов. Можете начинать.

Итори Токияно: Оголи предплечье.

Фукиоки закатал рукав.

Итори Токияно: Первые несколько минут будет очень больно!

Фукиоки: Я готов.

Итори Токияно: Хорошо. (вкалывает образец №6.)

Сперва все было нормально. Потом Фукиоки начал дрожать и вцепился руками в руки кресла. Он сжал зубы с такой силой, что у него изо рта пошла кровь.

Маттакуши Фроло: Все нормально, Фукиоки?

Фукиоки махнул головой, что все хорошо.

Итори Токияно: Все! Готово.

Маттакуши Фроло: Ну как ощущения?

Фукиоки: Все тело невыносимо ломит.

Итори Токияно: Это нормальная реакция в первые несколько минут. Подождем немного.

Спустя 20 минут…

Маттакуши Фроло: Ну как? Можешь встать?

Фукиоки: Думаю, да. (встает)

Маттакуши Фроло: Что – то чувствуешь?

Фукиоки: У меня какая – то панель перед глазами. На ней всего одна кнопка.

Маттакуши Фроло: Мысленно нажми ее.

Внезапно тело Фукиоки начал трансформироваться. У него начали появляться…латы. Все его тело начало покрываться броней. Когда без брони осталась лишь голова, над ним начала светиться корона. Сзади брони послышался треск, и появились синие, механические крылья.

Фукиоки: Это весьма необычно.

Маттакуши Фроло: Я думаю, что этот образец может считаться удачным. На панели что – то появилось?

Фукиоки: Здесь только корона.

Маттакуши Фроло: Попробуй нажать на нее.

Корона начала светиться и медленно вращаться! Когда она достигла определенной скорости, на голову Фукиоки наделся шлем. Были видны лишь глаза, и они светились темно – красным цветом.

Маттакуши Фроло: Что – то чувствуешь?

Фукиоки не отвечал. Он застыл на месте. Внезапно, он повернул голову в сторону Маттакуши. Его глаза начали светиться еще сильнее.

Маттакуши Фроло: Не нравиться мне э…

Не успел Маттакуши это договорить, как отлетел в стену. Он ударился с такой силой, что отлетели куски штукатурки с потолка.

Итори Токияно (подбегая): Маттакуши, ты жив?

Маттакуши Фроло: Кха (выплевывает кровь). Да, нормально. Фукиоки, что с тобой?

Он едва успел оттолкнуть от себя Итори, так как Фукиоки влетел в него и они вместе, пробив стену, упали на пол. Фукиоки поднялся быстрее и ударом крыла откинул Маттакуши на несколько метров назад.

Маттакуши Фроло: (Что же случилось после того, как Фукиоки надел шлем? Вероятно, он начинает крушить все подряд! Его скорость ниже, чем у Исидо, поэтому, если я замедлю его в три раза, у меня появится преимущество.)

Маттакуши нажал кнопку, и Фукиоки стал двигаться для него в три раза медленнее.

Маттакуши Фроло: (А теперь – слабые места!)

Нажав на кнопку, он увидел, что красным светился лишь шлем.

Маттакуши Фроло: (Значит, нужно снять ему шлем.)

Маттакуши попытался приблизиться к Фукиоки, но тот ударами крыльев не давал сделать этого.

Маттакуши Фроло: (Надеюсь, его шлем достаточно крепок)

Маттакуши рванул как можно ближе и нажал на свет в своих глазах. Яркая вспышка на секунду ослепила Фукиоки и он открылся. Маттакуши сильным ударом в голову, откинул его назад. К его счастью, шлем действительно отлетел.

Маттакуши Фроло (подбегая к нему): Фукиоки, ты как?

Фукиоки: Нормально, а почему здесь все так разрушено?

Итори Токияно (осторожно заходя в комнату): А ты ничего не помнишь?

Фукиоки: Последнее, что я помню, это то, как я нажал на корону.

Маттакуши Фроло: Судя по всему, он не может контролировать свое тело в этом состоянии. В этом режиме он не узнает ни друзей, ни врагов. Это тоже может потом пригодиться! Попробуй взлететь сейчас. Ты уже летал в том режиме.

Фукиоки напрягся и взлетел на несколько метров.

Маттакуши Фроло: Все, можешь опускаться. А то, ты так потолок пробьешь. Ох, как тело то все болит.

Фукиоки (осматривая повреждения комнаты): Неужели это все сделал я?

Маттакуши Фроло: Ага. Еще и мне вмазал. Да так, что я стенку пробил.

Фукиоки: Ничего не помню.

Маттакуши Фроло: Ничего, я не виню тебя в этом.

Фукиоки: Я не знаю почему, но я ужасно голоден!

Маттакуши Фроло: Это единственные недостатки образцов. После использования, они требуют чего то. Ты к примеру будешь становится голодным, и ни сможешь использовать способность вновь, пока не поешь.

 

Фукиоки: А у вас?

Маттакуши Фроло: У меня? Я становлюсь агрессивен. После того как впервые использовал способности, я начал драться с Исидо.

Фукиоки: Если не возражаете, я пойду в столовую.

Маттакуши Фроло: Да иди куда хочешь. Как вы мне все надоели! Ничего без меня не можете сделать!

Маттакуши Фроло (к Итори): А ты что стоишь? Делать нечего? Найди себе работу, пока я не нашел. Стоп, что я говорю? Я не хотел все это говорить!

Фукиоки: Так вот какая ваша плата!

Маттакуши Фроло: Не самая плохая плата. Так как сорвать злость всегда есть на кого, а вот еда… Не всегда можно сразу же поесть. Ладно, я пошел в свой кабинет. Итори, пусть все починят.

Итори Токияно: Хорошо.

Маттакуши зашел в свой кабинет. Начав заниматься своими делами, он услышал, как кто-то вошел.

Юзеф Токияно: Маттакуши, ты здесь?

Маттакуши Фроло: Да, Босс.

Юзеф Токияно: Теперь я не Босс. Твой Босс – Шентиро. А мог бы быть ты! Я зашел попрощаться. Я полностью передал свои полномочия Шентиро.

Маттакуши Фроло: Он будет совмещать обязанности главы со своей прошлой должностью?

Юзеф Токияно: Да. Ты уж, помогай ему в первое время!

Маттакуши Фроло: Хорошо.

Юзеф Токияно: И не откажешь старику в последней просьбе?

Маттакуши Фроло: Все зависит от просьбы!

Юзеф Токияно: Позаботься об Итори! Я слышал, что она хочет уйти вслед за мною. Уговори ее остаться. Ей здесь будет лучше!

Маттакуши Фроло: Хорошо, это все?

Юзеф Токияно: Да, вот возьми это. (дает завернутый сверток)

Маттакуши Фроло: Что это?

Юзеф Токияно: Откроешь, когда я уйду.

Маттакуши Фроло: Там не бомба?

Юзеф Токияно (смеясь): Ага, особо мощная. Ну, все, я пошел. Рад был работать с тобой. Ты действительно лучший в своем деле.

Маттакуши Фроло: И я был рад поработать с вами. Всего доброго.

Юзеф Токияно вышел из кабинета.

Маттакуши повертел сверток в руках. Затем начал разматывать.

Маттакуши Фроло: Кольцо. И записка: Используй его, только если не останется выбора. И выбери то, что тебе будет ближе.

Маттакуши Фроло: (Бред какой-то!)

Маттакуши посмотрел на кольцо. Обычное кольцо, с красным камнем в виде кнопки. Он надел кольцо на палец. Кто – то постучался в дверь.

Глава 36. (Итори, останься)

Маттакуши Фроло: Войдите.

Дверь открылась и вошла Итори, держа в руках какой – то листок. Подойдя, она положила его на стол.

Маттакуши Фроло: Что это?

Итори Токияно: Мое заявление о добровольном уходе из организации. Как мой начальник, вы должны подписать его, и я отдам его господину Гонсале.

Маттакуши Фроло: Значит, решила уйти вслед за отцом?

Итори Токияно: Я была на этом месте, лишь благодаря отцу. Если уходит он, как могу остаться я?

Маттакуши Фроло: Ганшир уйдет тоже?

Итори Токияно: Не знаю, его начальником был Исидо Ротаго. Пока еще новый начальник не назначен. Поэтому, скорее всего он не уйдет.

Маттакуши Фроло: Останавливать тебя бесполезно?

Итори Токияно: Вы хотите остановить меня? Не вы ли вначале говорили, что лучше позовете караульного солдата помогать себе, чем меня?

Маттакуши Фроло: Да, верно. Говорил. Вначале. Сейчас же, я не поменяю тебя, ни на одного передового ученого в мире!

Итори Токияно: Что вы такое говорите?

Маттакуши Фроло: Неужели ты готова бросить все это? Не хочешь проверить каждый образец в деле? Неужели тебе не нравиться наука? Ты готова отказаться от этого?

Итори Токияно: Нет, мне действительно нравиться все это! Но, разве я смогу конкурировать с теми учеными, которых вы возьмете на мое место? Мне ведь всего 17.

Маттакуши Фроло: Ну а мне, почти 18. Разве возраст имеет значение? Я думаю, нет! Твой возраст – даже плюс для меня!

Итори Токияно: Плюс?

Маттакуши Фроло: Мне легче найти с тобой общий язык. Так как ты того же возраста, что и я. Плюс, я очень долго привыкаю к новым людям, а к тебе я уже привык.

Итори Токияно: П – привыкли?

Маттакуши Фроло: Да. И я не хочу, чтобы ты уходила. Мне будет трудно без тебя!

Итори Токияно: Х – хорошо. Если вы так говорите, я останусь.

Маттакуши Фроло: Я рад это слышать.

Итори Токияно: Тогда я пойду.

Маттакуши Фроло: Ага.

Она вышла.

Маттакуши Фроло: (Сколько красивых слов пришлось сказать. Но оно того стоит! Такого сотрудника, я быстро найти не смогу.)

Глава 37. (Ночное событие)

Раздался стук в дверь.

Маттакуши Фроло: Сегодня что? День открытых дверей? Войдите!

Фукиоки: Господин, я вам больше не нужен?

Маттакуши Фроло: Нет, ты можешь быть свободен.

Фукиоки: Тогда я пойду спать. Ой, только там одна свободная койка. Тогда, идите лучше вы! А я, что – то придумаю.

Маттакуши Фроло: Фукиоки, иди. У меня еще дел полно!

Фукиоки: Точно? Тогда ладно. (закрывает дверь)

Маттакуши перелаживал бумажки с места на места и понял, что делать ему уже особо нечего. Работу на сегодня он закончил, на завтра – начинать не собирался.

Маттакуши Фроло: (Сколько время? Ого, уже почти пол первого ночи. Делать нечего, придется спать здесь!)

Маттакуши прилег на стол и почти уснул, когда услышал, как кто – то вошел в комнату.

Итори Токияно: Так и знала, что вы будете спать за столом! Пойдемте в мою комнату.

Маттакуши так хотел спать, что шел не сопротивляясь. Пройдя по коридору, они свернули в жилые корпуса. Для тех, кто часто оставался на работе, были построены специальные номера. У Итори номер был в самом конце. Зайдя в комнату, Маттакуши упал на кровать. Падая, он задел головой угол кровати и рассек кожу чуть выше глаза. Сон от боли сняло как рукой.

Маттакуши Фроло: Ух. Как больно!

Он протер рукой место удара. На руке была кровь.

Итори Токияно: Ого, как рассекли! Подождите секунду.

Она зашла в ванную. Ее не было около 5 минут. Маттакуши уже вновь начал засыпать. Наконец, она вышла. Как оказалась, в ванной она также переоделась. Теперь ночная рубашка и короткие шорты сменили привычный Маттакуши халат. Она достала из аптечки вату и спирт.

Итори Токияно: Потерпите чуть-чуть. Будет неприятно.

Она смочила вату спиртом и протерла место удара. Кожа сильно щипала, однако Маттакуши не замечал боли. Сейчас он смотрел на Итори. Она была так близко, всего в несколько сантиметрах от него. У него уже были такие ситуации с Софи, но тогда он не чувствовал ничего. Сейчас же он почувствовал, что сон полностью пропал и у него начала подниматься температура. Мягко убрав руку Итори, он повалил ее на кровать и поцеловал. На секунду он осознал, что делает и отшатнулся от нее. Он подумал, что ничем не лучше Исидо. Посмотрев ей в глаза, он увидел, что она смотрит на него удивленно. Вдруг она улыбнулась и потянула с себя футболку. Под ней абсолютно ничего не было. Маттакуши показалось, что у него закипела кровь. У него появилась пелена перед глазами. Дальнейшие события он не помнил. Однако можно было с уверенностью сказать, что у него произошло событие, сделавшее из него мужчину, и полностью перевернувшее его жизнь!

Глава 38. (Невероятные изменения в жизни двух друзей)

На следующее утро…

Маттакуши открыл глаза и повернув голову, увидел Итори. События вчерашней ночи пронеслись у него в памяти.

Маттакуши Фроло: (Неужели все это, действительно было?)

Итори обняла его и прижалась еще крепче.

Маттакуши Фроло: (Так, нужно уходить! Сколько там время?)

На часах было 07:59. Маттакуши аккуратно освободился из ее объятий и встал с кровати. Одевшись, он взглянул на нее и вышел из комнаты. Подойдя к своему кабинету, он увидел, что дверь открыта. Заглянув во внутрь, Маттакуши увидел Фукиоки.

Фукиоки: Доброе утро!

Маттакуши Фроло: Да, привет. Долго ждешь?

Фукиоки: Нет. Только пришел. Где вы сейчас были?

Маттакуши Фроло: Эм, ну я… Какая тебе разница?

Фукиоки: Вы ведь были у Итори?

Маттакуши Фроло: С чего ты взял?

Фукиоки: Я заходил к ней в комнату и видел вас.

Маттакуши Фроло: Мне кажется, тебе должно быть это абсолютно безразлично! У тебя ведь есть девушка. Почему не может быть у меня?

Фукиоки: Я тут абсолютно не причем. И вы ведь не собирались делать ее своей девушкой, не так ли?

Маттакуши Фроло: Да, пожалуй ты прав.

Фукиоки: А как же Софи?

Маттакуши Фроло: Что Софи? Это моя личная жизнь! Себе должно быть все равно.

Фукиоки: Пожалуй, вы правы!

Маттакуши Фроло: Тогда закончим на этом. Едем домой.

Фукиоки: Хорошо.

Маттакуши и Фукиоки выехали со штаба. Они ехали по узкой дороге через лес, когда на дорогу перед ними упало дерево. Маттакуши едва успел затормозить, Фукиоки чуть не врезался в него. Сзади на дорогу также упало дерево.

Маттакуши Фроло: (Неужели засада? Но кто? Армия Японии? Она не может знать об этом месте! Значит, кто-то из своих.)

Маттакуши и Фукиоки выскочили из машин. В следующий миг машины взлетели в воздух.

Маттакуши Фроло: Трансформируйся, Фукиоки.

Фукиоки: Есть.

В следующий момент он стоял уже в серой броне. Расправив крылья, он взлетел на пару метров. Из – за деревьев начали появляться солдаты, одетые в знакомую Маттакуши экипировку.

Маттакуши Фроло: (Армия Сопротивления Йемена. Неужто, решили поднять восстание?)

Несколько пуль отлетели от груди Маттакуши.

Маттакуши Фроло: Ладно, поиграем!

Маттакуши рванул к противнику и уже через секунду первый противник отлетел в сторону со сломанной грудной клеткой. Фукиоки ударом крыла снес с ног сразу троих солдат. Маттакуши сражался с несколькими солдатами, когда что – то сбило его с ног и откинуло на несколько метров назад. Он перекувыркнулся и встал в стойку.

Маттакуши Фроло: (Гранатометчики? Додумались все таки?)

Внезапно в нсебе появился механический робот. Фукиоки взлетел и начал сражаться против него. Битва была равной.

Маттакуши Фроло: (Это явно не просто робот!)

Маттакуши увидел человека, стоящего возле дерева и наблюдавшего за битвой.

Маттакуши Фроло: (Главарь?)

С этими мыслями он ударил солдата с такой силой, что у того оторвалась голова.

Человек у дерева ухмыльнулся и направился к Маттакуши, разминая кулаки.

Маттакуши Фроло: (Нужно включить замедление. Что – то подсказывает мне, что это не простой про…)

Не успел он так подумать, как противник исчез. Тут же удар сзади откинул его на много метров вперед. Маттакуши пролетел довольно далеко, перед тем как ударился в дерево.

Маттакуши Фроло: (Я ведь включил замедление, так почему? Режим обнаружения слабого места!)

Но это было бесполезно. Если он не видел противника, то не мог засечь его слабого места. Новый удар сломал Маттакуши несколько ребер.

Маттакуши Фроло: Кха. (Изо рта полилась кровь)

На какое то время человек появился перед ним.

Хайто Обэко: Ты и есть Маттакуши? Я – Хайто Обэко, командующий Армией Сопротивления Армии Йемена. Мне говорили, что я повеселюсь в битве с тобой. А ты ничем не удивил меня. Да, хоть ты и выжил после двух моих ударов, но третьего тебе не пережить! А теперь отдай его.

Маттакуши Фроло: О – о чем ты?

Хайто Обэко: Юзеф Токияно. Он передал себе наш священный артефакт. Перед своей смертью, он не хотел нам ничего говорить. Но когда мы рассказали, что сделаем с его дочерью. Он сразу все рассказал. Он обманом выкрал нашу реликвию. А теперь верни ее! Я обещаю, что уйду сразу же после этого!

Маттакуши Фроло: (Так вот, о чем он? Ему нужно это кольцо?)

У Маттакуши в голове всплыли слова Юзефа Токияно: Используй его, только если не останется выбора. И выбери то, что себе будет ближе.

Маттакуши Фроло: (Отдать ли его? Я даже не знаю, как им пользоваться!)

Маттакуши Фроло: Ответь на несколько вопросов.

Хайто Обэко: Спрашивай.

Маттакуши Фроло: Что это такое? Почему оно столь важно для тебя?

Хайто Обэко: Эта вещь важна не только для меня, но и для всего нашего народа. Она способна подарить невероятную силу, однако еще никто не мог справиться с ней. Юзеф Токияно выкрал эту вещь у моего народа. За что поплатился.

Маттакуши Фроло: Что вы сделали с родными Юзефа?

Хайто Обэко: Его сын был убит. Он не повел себя как настоящий мужчина. Бросился бежать, увидев как я один, уничтожил вашу охрану. А его дочь, она еще жива. Я обещаю, что отдам ее целой и невредимой, если ты отдашь мне ту вещь. Смирись, ты проиграл!

У Маттакуши всплыли воспоминания в голове…

Ему 7 лет. Они играют в шахматы вместе с Камидзо.

Маттакуши Фроло: В этот раз, я точно не проиграю!

Камидзо Фудживара: Прости, но шах и мат.

Маттакуши (кричит и переворачивает доску): Нет, я не проиграю. Это нечестно, я выиграл тебя.

Камидзо Фудживара: Хорошо, ты выиграл. Сыграем еще во что-то?

 

Это событие исчезло. Ему вспомнилось другое. Ему 13 лет. Они с отцом выбрались на рыбалку.

Романо Фроло: Я еще одну поймал.

Маттакуши Фроло: Ага.

Романо Фроло: И еще одну.

Маттакуши: Угу.

Романо Фроло: Помнишь уговор – кто проиграет, угощает мороженым! Мне до 20 осталось всего одна. О, еще одну поймал. Все, ты проиграл.

Маттакуши Фроло (кидая удочку на землю): Нет, не может быть. Я не проиграл. Это ты проиграл.

Романо Фроло: Чего ты?

Маттакуши Фроло: Ты себе специально место лучше выбрал!

Романо Фроло: Ладно, хорошо. Тогда давай я куплю нам мороженое.

Маттакуши вернулся в реальность.

Хайто Обэко (доставая меч): Ну, так, что ты решил?

Маттакуши Фроло (поднимая на него глаза): Я, проиграл? Нет, нет.

Маттакуши нажал кнопку на кольце. Меч остановился в несколько сантиметрах от его горла. Все вокруг замерло на месте.

Маттакуши Фроло: (Несмотря на мою защиту, этот удар убил бы меня!)

Он осмотрелся. Вокруг стояли солдаты, робот до сих пор сражался с Фукиоки. Было видно, что Фукиоки уже выдохся. Перед его глазами было две панели. Одна мерцала черным, другая белым.

Маттакуши Фроло: (Вероятно, мне нужно выбрать одну из двух.)

Внизу панелей была надпись: سيكون أفضل صديق لك عكس ذلك.

Маттакуши Фроло: (Ладно. Если нужно выбрать одну из сторон, то…)

Он нажал на сторону, светившуюся черным. У него закружилась голова. Открыв глаза, он увидел, что его телосложение сильно изменилось. Его плечи стали шире, и появился очень рельефный пресс. Также на нем изменилась одежда. Вместо привычных джинс и рубашки, появились темно – черная броня. Сзади развевается плащ. А еще сзади … черные крылья. И нет, не механические крылья как у Фукиоки, а самые настоящие, растущие из спины. Маттакуши провел по ним рукой. Перед ним появилась надпись: هل تؤكد اختيارك؟. И ниже еще две надписи: نعم и لا. Маттакуши нажал на нижнюю надпись слева. Время вновь пошло. Меч ударился об шею Маттакуши и… разлетелся на куски.

Хойто Обэко: О, нет! Что ты наделал? Ты еще пожалеешь о своем выборе! Возвращаемся домой!

Хайто Обэко щелкнул пальцем и все солдаты, включая механического робота исчезли. Маттакуши подбежал к Фукиоки:

Маттакуши Фроло: Как ты?

Фукиоки: Нормально, а что с вами?

Маттакуши Фроло: Если честно, я не знаю. Маттакуши попытался мысленно дать команду снять костюм, но ничего не получилось. Тогда он повторил на английском, но ничего не произошло.

Маттакуши Фроло: Фукиоки, ты знаешь арабский?

Фукиоки: Да, немного. А зачем вам?

Маттакуши Фроло: Как на арабском будет: Снять костюм?

Фукиоки: Изала бдла.

Маттакуши мысленно повторил за Фукиоки и костюм исчез. Он снова был в рубашке и джинсах.

Маттакуши Фроло: А как будет: Одеть костюм?

Фукиоки: Одат ала дава.

Маттакуши произнес это у себя в голове и у него вновь появился этот костюм. Произнеся, Изала бдла, Маттакуши убедился, что костюм вновь пропал. Однако его телосложение не изменилось.

Фукиоки: Мне кажется, вы были немного…другим!

Маттакуши Фроло: Да сам знаю. Дай телефон.

Фукиоки: Вот.

Маттакуши Фроло: Алло, Итори?

Итори Токияно: А ты где? Я проснулась, а тебя нет!

Маттакуши Фроло: С тобой все нормально?

Итори Токияно: Да, я сейчас в лаборатории. А что?

Маттакуши Фроло: А с Ганширом?

Итори Токияно: Да, он помогал Риюки строить роботов нового образца.

Маттакуши Фроло: А твой отец…

Итори Токияно: Подожди минутку, мне мама звонит.

Маттакуши Фроло: Ага.

Через несколько минут телефон Маттакуши вновь зазвонил:

Маттакуши Фроло: Алло? Итори, что с тобой?

Итори Токияно: Отец…он, он убит.

Маттакуши и Итори молчали

Маттакуши Фроло: (Значит, Хайто Обэко блефовал насчет Итори и Ганширо. А вот, насчет Юзефа… Значит он действительно убил его!)

Маттакуши Фроло: Итори, я соболезную тебе. Я приеду, как только смогу.

Итори Токияно: Похороны будут через 3 дня. Ты ведь будешь с Софи?

Маттакуши Фроло: Да. Я не знаю насчет Софи, но я буду точно.

Итори Токияно: Я позвоню тебе позже.

Маттакуши Фроло: Ага.

Фукиоки: Что-то случилось?

Маттакуши Фроло: Юзеф Токияно был убит.

В номере отеля…

Камидзо проснулся и потянулся. Рядом лежала Соро. Они спали в зале. Софи и Тоги спали в спальне Маттакуши. Камидзо аккуратно встал, стараясь не разбудить Софи, и пошел в ванную. Почистив зубы, он собирался уже выходить из ванны, когда у него перед глазами появилась надпись: تحصل على العكس الثاني. Камидзо протер глаза и надпись исчезла.

Камидзо Фудживара: Неужели не выспался? Показалось, что-то было написано перед глаза…

Внезапно белый свет стал окутывать его. Когда свет прекратил разливаться, Камидзо посмотрел в зеркало. Он отшатнулся от увиденного. В зеркале был он, но в белой броне, и с белыми крыльями сзади. От увиденного он пошатнулся и крылом сбил полку. Все что стояло на полке с грохотом упало.

Соро Ширано (из комнаты): Все нормально?

Камидзо Фудживара: Да, да. Все хорошо.

Камидзо Фудживара: (Ч-что это? Г-где мои шорты? Что это за броня? И как это снять? Так, передо мной появилась до этого надпись на арабском, скорее всего! Может мысленно попробовать сказать: Снять костюм?)

Камидзо знал арабский. Да, не удивляйтесь. Его хобби – изучение языков. Арабский, хоть и плохо, но он знал.

Камидзо Фудживара: Изала бдла.

Костюм засиял и исчез.

Камидзо Фудживара: (Фух, сработало. Нужно будет узнать что это, у отца Маттакуши.)

Глава 39. (Первые проблемы от прощального подарка)

Он вышел из ванной. Соро сидела на кровати и расчесывала волосы. Через несколько минут вышли Софи с Тоги.

Тоги Конигара: Доброе утро. А Маттакуши и Фукиоки еще не приезжали?

Камидзо Фудживара: Доброе утро. Нет, еще не были.

Соро Ширано: Камидзо, сейчас нужно будет проехаться по магазинам!

Камидзо Фудживара: Ага.

Тоги Конигара: А можно с вами?

Соро Ширано: Конечно можно! А ты, Софи, поедешь?

Софи Жебранто: Спасибо, но нет. Сейчас приедут мальчики. Я приготовлю завтрак.

Соро Ширано: Как хочешь.

Через несколько минут они ушли, а Софи принялась готовить завтрак. Майкон сидел на кухне и наблюдал за ней.

Маттакуши и Фукиоки стояли на светофоре недалеко от отеля. Они попросили пригнать им авто со штаба. На всякий случай, у них были точно такие же, запасные автомобили.

Внезапно у Фукиоки зазвонил телефон.

Фукиоки: Алло. Да, понял. Хорошо. Сейчас приеду.

Маттакуши Фроло: Что – то случилось?

Фукиоки: Миранда попросила срочно приехать к ней. Езжайте в отель без меня.

Маттакуши Фроло: Ага.

Маттакуши повернул налево, а Фукиоки поехал прямо. Вскоре Маттакуши был у отеля. Отдав авто дворецкому, он вошел в отель. Поднявшись на свой этаж, он столкнулся с молодой горничной. Накричав на нее, он зашел в номер.

Маттакуши Фроло: (Неужели начала проявляться агрессия? В номере кто-то есть! Скорее всего, я сорвусь именно на нем!)

Зайдя в гостиную, он услышал, что кто – то есть на кухне. Заглянув на кухню, он увидел Софи. Она вытирала пол, в очень соблазнительной позе. Дальнейшие свои действия Маттакуши помнил, но не мог никак контролировать. Он обхватил Софи за талию и понес в спальню.

Софи Жебранто: Ой, Маттакуши, это ты? А что ты делаешь?

Зайдя в спальню, он положил ее на кровать и запер дверь.

Софи Жебранто: Зачем ты запер дверь?

Маттакуши, не говоря ни слова, залез на нее и поцеловал. Софи удивленно посмотрела на него, и робко ответила на поцелуй. На этом Маттакуши не закончил. Он начал снимать с Софи одежду.

Софи Жебранто: Маттакуши, постой. Все это, слишком быстро.

Она посмотрела ему в глаза, но увидела там черную пустоту. На ней оставалось лишь нижнее белье. Маттакуши, ни говоря, ни слова, обнял ее и стал развязывать бюстгальтер.

Софи Жебранто: Прошу! Не надо!

Софи пыталась вырваться, но тот был намного сильнее. Маттакуши пытался вернуть тело под свой контроль, но у него это не получалось. Он осознавал, что он делает, но никак не мог остановить себя. Развязав бюстгальтер, он откинул его в сторону. Затем он положил одну руку на грудь Софи. Та закрыла глаза. Большим пальцем другой руки, он провел ей по губам. Затем положил обе руки ей на грудь и сжал ее. Софи вскрикнула. Маттакуши поцеловал ее.

Софи Жебранто (плача): Прошу, остановись!

Маттакуши сорвал с нее последний элемент одежды и сам стал раздеваться. Наконец, когда они были полностью обнаженными, произошло то, что и должно было произойти в такой ситуации. Они стали единым целым. Через минут 15-20 все закончилось. Маттакуши отпустил Софи. И внезапно к нему вернулось его сознание. Он посмотрел на себя, на плачущую, голую Софи, прикрывающуюся простыней, несмотря на то, что сейчас между ними было.

Маттакуши Фроло: С – Софи, прости! Э – это не я! Я не хотел. Это не я. Прости. (выбегает из комнаты.)

Маттакуши спускался по лестнице вниз.

Маттакуши Фроло: (Что это? Неужели моя агрессия превратилась в это? Софи меня никогда в жизни не простит. Я изнасиловал ее. Господи, что же я наделал?)

Внезапно в его голове прозвучал голос.

Голос: (Кайв хал алраджулу? Хал ахбабтуха?)

Маттакуши Фроло: (Замолчи. Я тебя не понимаю. Это все из – за тебя. Похоже, я схожу с ума!)

У входа, он встретился с Камидзо, Соро и Тоги.

Камидзо Фудживара: О, парень, привет.

Маттакуши Фроло: Ага, всем привет.

Тоги Конигара: Братик, ты куда?