Za darmo

Баталия противоположностей

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Софи Жебранто: Что произошло?

Маттакуши Фроло: Да, ничего, свет отключали. Наверное проверяли что – то.

Софи Жебранто: А-а-а. А мы хотели с Тоги уже курицу в духовку поставить, а тут свет выключился.

Маттакуши Фроло: Курицу? Буду ждать с нетерпением!

Софи Жебранто: Ага, мы позовем!

Маттакуши зашел в лабораторию. Посмотрел на то, что осталось от хомяка. Вытер тряпкой, то место где был хомяк.

Маттакуши Фроло: Прости дружище! Кто ж знал?

Глава 23. (Первая квартира Камидзо)

В Осаке

Камидзо Фудживара: Добрый день!Я звонил вам по поводу квартиры!

Пожилая женщина: Да, проходите! Я уже ждала вас.

Камидзо прошел по квартире. Это была трехкомнатная квартира в центре Осаки.

Камидзо Фудживара: Ну и сколько будет стоить снимать ее?

Пожилая женщина: 100 тысяч йен в месяц. Плюс, коммунальные услуги.

Камидзо Фудживара (стоя у окна): Мда, вид хороший.

Пожилая женщина: Да здесь вообще все хорошо. Садик, школа рядом. Магазины, автостанции, метро – все под рукой! Еще и ремонт только сделан. Даже думаю, немало ли я прошу!

Камидзо Фудживара: Ну, хорошо. За 100 тысяч согласен.

Пожилая женщина: Вот и хорошо. Ключи на столе. Заезжать можешь или можете прям сейчас. Я живу в квартире напротив. Иногда заходить буду.

Камидзо Фудживара: Хорошо, вот за первый месяц деньги.

Пожилая женщина: Да, все верно!

Камидзо Фудживара: Ну тогда я скоро со своей девушкой заеду.

Пожилая женщина: Хорошо, ждем.

Камидзо вышел из подъезда многоэтажного дома и радостно вздохнул.

Камидзо Фудживара: (Неужто теперь мы с Сорой будем жить вместе?)

Тр-тр-тр

Камидзо Фудживара: Алло, да?

Соро Ширано: Ну, как? Договорился?

Камидзо Фудживара: Ага.

Соро Ширано: Тогда дуй вещи собирать. Еще, если ты не забыл, завтра к Маттакуши ехать.

Камидзо Фудживара: Знаю. Все вещи у меня уже собраны. Я за тобой на такси заеду, заберу тебя, вещи поставим. Потом переночуем и поедем.

Соро Ширано: Хорошо. Ты билеты купил?

Камидзо Фудживара: Да, да. Купил.

Соро Ширано: Ну, все, тогда. Жду тебя.

Камидзо Фудживара: Ага

Глава 24. (Все в ожидании гостей)

Токио

Фукиоки (входя в комнату): Всем еще раз привет!

Маттакуши Фроло: Привет, Фукиоки. Мы с тобой еще позже поговорим.

Фукиоки: Что – то случилось?

Маттакуши Фроло: Все потом! Иди, там девчонки курицу приготовили. Еле меня удержали, чтобы я и твою часть не съел. Кстати как там Миранда?

Фукиоки: Неужели вы видели?

Маттакуши Фроло: Хорошо, что видел только я!

Тоги Конигара: Братик, ты идешь? Ужин остывает!

Фукиоки: Я все потом объясню! Иду!

Маттакуши лег спать. Почему то сегодня, он ужасно устал.

Маттакуши Фроло: (Я надеюсь Фукиоки помнит про завтра! Неужели они приезжают завтра? Хм, ну скоро увидимся.)

С такими мыслями Маттакуши уснул.

На следующий день. Осака

Соро Ширано: Так и знала, что тебе ничего доверить нельзя!

Камидзо Фудживара: Ну, прости меня. Я забыл будильник поставить.

Соро Ширано: Иди умывайся быстрее и вызывай такси до ж/д вокзала.

Камидзо Фудживара: Да, хорошо.

Именно так началось утро у этих двоих. Когда они были готовы, то спустились вниз, где их уже ждало такси.

Камидзо Фудживара: До ж/д вокзала,пожалуйста.

Таксист: Без проблем.

Когда они ехали Соро спросила:

Соро Ширано: Я надеюсь ты подарки не забыл?

Камидзо Фудживара: Нет, нет. Не забыл.

Соро Ширано: Я бы не удивилась.

Камидзо Фудживара: Позвоню – ка я Маттакуши!

Соро Ширано: А он разве еще не спит?

Камидзо Фудживара: Нет, он всегда рано просыпается.

Да, так было обычно. Но когда Маттакуши занял должность главного инженера стал ужасно уставать. И теперь обычно не вставал раньше полудня.

Тр-тр-тр-тр.

Где – то из соседней комнаты раздавалось дрсебезжание телефона.

Маттакуши Фроло: (Кто в такую рань звонит-то?)

Он перевернулся и накрыл голову подушкой.

Тоги Конигара: Маттакуши, себе звонят!

Маттакуши Фроло: Принеси пожалуйста телефон.

Тоги Конигара: Вот, держи.

Маттакуши Фроло: Кто звонит?

Тоги Конигара: Камидзо.

Маттакуши Фроло: А сколько времени?

Тоги Конигара: 5:40.

Маттакуши Фроло: Ну и чего он звонит? Ответь, что я сейчас занят.

Тоги Конигара: Хорошо. Алло!

Камидзо Фудживара: Алло, Маттакуши?

Тоги Конигара: Нет, Маттакуши сейчас занят и не может подойти к телефону. Ему что-то передать?

Камидзо Фудживара: Простите, а с кем я сейчас говорю?

Тоги Конигара: Тоги Конигара, я сестра его друга Фукиоки.

Камидзо Фудживара: А, он говорил о тебе! Эм, а когда он освободится?

Тоги посмотрела на Маттакуши. Маттакуши помотал головой, и накинул одеяло себе на голову.

Тоги Конигара: Ну, я не думаю, что он не освободится в ближайшее время! Я могу передать, что – то, если вы хотите!

Камидзо Фудживара: Ну передай ему, что мы уже подъезжаем к ж/д и примерно через 4 часа будем у вас. Он обещал нам, что твой брат встретит нас на ж/д.

Тоги Конигара: Хорошо, я передам Маттакуши это. И напомню брату, чтобы он не забыл встретить вас.

Камидзо Фудживара: Ну, тогда все.

Тоги Конигара: Ага, ждем вас у нас.

Камидзо Фудживара ( убирая телефон): Маттакуши сейчас занят, но все в силе! Фукиоки встретит нас.

Соро Ширано: Занят? Спит небось!

Маттакуши полежал еще немного и понял, что снова уже не заснет.

Маттакуши Фроло: (Пойти поработать, что – ли?)

Он встал с кровати и пошел умываться. Умывшись и почистив зубы, он вернулся к себе в комнату. Вдруг кто-то зашел.

Маттакуши Фроло: А, Фукиоки, это ты? Не забыл, что нужно будет забрать Камидзо с Сорой?

Фукиоки: Да, господин, я помню. Я пришел извиниться за вчерашнее. Обещаю, такого больше не повторится!

Маттакуши Фроло: Если хочешь – можешь повторять. Только, когда уедет сестра и закрывая свою дверь! Ясно?

Фукиоки: Так вы вчера не из – за того рассердились, что я привел Миранду к себе?

Маттакуши Фроло: Нет. А именно из-за тех вещей, что я сказал!

Фукиоки: Хорошо, я все понял. Вы идете завтракать?

Маттакуши Фроло: Да, но разве завтрак подают так рано?

Фукиоки: Нет, вы правы. Но с недавнего времени, Софи начала закупать продукты и сама все готовить. Говорит, что ее просит научить готовить Тоги.

Маттакуши Фроло: Даже если так. Неужели Софи уже встала?

Фукиоки: Да, она уже давно на кухне. И Тоги с ней.

Маттакуши Фроло: Ну раз так, пойдем что-нибудь перехватим у них.

Они с Фукиоки пошли на кухню. На Тоги был халат и она упорно, что –то лепила. Софи же, что-то резала и иногда посматривала за Тоги.

Софи Жебранто: О, пришли перекусить? Придется немного подождать! Я сейчас закончу салат и сделаю вам яичницу.

Маттакуши Фроло: Спасибо! Фукиоки, сделай пожалуйста чай!

Фукиоки: Да, хорошо.

Фукиоки принялся готовить чай.

Маттакуши пил только зеленый листовой чай, в то время как все остальные пили черный. Также он пил чай без сахара, чем всегда удивлял окружающих.

Маттакуши Фроло: Тоги, а ты что лепишь?

Тоги Конигара: Это должен будет быть яблочный пирог. Но у меня ничего не получается!

Софи Жебранто:А вот и нет! Ты почти замесила тесто. Теперь нужно будет порезать яблоки дольками. Справишься?

Тоги Конигара: Конечно справлюсь!

Все были заняты делом, кроме Маттакуши. Он не любил готовить, а потому просто сидел, читая книгу.

Софи Жебранто: Маттакуши, а не стоило ли приготовить что – то особенное, по поводу приезда твоих друзей?

Маттакуши Фроло: Нет, я думал после аквапарка, пойти в ресторан.

Софи Жебранто: Хорошо, а мы посместимся все в твоей машине?

Маттакуши Фроло: Вообще то у Фукиоки тоже есть машина! Так что, семь человек, точно поместятся!

Фукиоки: А кто седьмой?

Маттакуши Фроло: Ну, я, Софи, Тоги, Камидзо, Соро, ты и Миранда!

Фукиоки: А? Что? Я не думал, что вы пригласите меня, и тем более Миранду!

Маттакуши Фроло: А что? У вас были какие-то планы?

Фукиоки: Нет, но…

Маттакуши Фроло: Вот и отлично. Заедешь за ней, когда привезешь Камидзо и Соро.

Фукиоки: Да, хорошо.

Маттакуши Фроло: Ну, что там? Завтрак скоро будет готов?

Софи Жебранто: Да, яичница уже готова! Фукиоки, ты заварил чай?

Фукиоки: Ага, чай готов.

Маттакуши Фроло: Тогда всем приятного аппетита!

Софи, Тоги и Фукиоки: Приятного аппетита!

После завтрака Маттакуши решил заняться вчерашней проблемой. Из – за слишком большого напряжения выбило пробки во всем отеле.

Маттакуши Фроло: (Точно! Я же просил Софи подыскать дом!)

Маттакуши Фроло: Софи, можешь пожалуйста подойти в лабораторию?

Софи Жебранто: Ага, сейчас.

Послышались шаги и появилась Софи.

Софи Жебранто: Да, Маттакуши. Что-то случилось?

Маттакуши Фроло: Что насчет моей просьбы? По поводу дома?

Софи Жебранто: Я нашла замечательный дом недалеко от центра. Он соответствует всем требованиям. Правда цена слегка завышена!

Маттакуши Фроло: Сколько?

Софи Жебранто: Около 600 миллионов йен. Я понимаю, что это слишком дорого, поэтому поищу другой. Просто этот идеально соответствовал всем тем параметрам, что ты мне сказал.

Маттакуши Фроло: Дай мне номер хозяина. На днях я съезжу посмотрю!

Софи Жебранто: Хорошо, я скину его себе по почте.

Маттакуши Фроло: Ага, давай.

Софи ушла снова на кухню. Маттакуши перебирал батарею робота.

Маттакуши Фроло: (так, если 10% это так много, то может быть 1% пойдет?)

Софи Жебранто: (входя в комнату): А где Каспер? Я хотела покормить его!

Маттакуши Фроло: Не знаю. В клетке его нет. Или Майкон съел, или убежал!

Софи Жебранто: Блин, как жалко. Может еще найдется? (уходит)

 

Маттакуши Фроло: (Нет, поверь мне, он уже не найдется!)

Маттакуши погладил кота, который любил находиться в лаборатории. Сначала Маттакуши всячески выгонял его из комнаты, но теперь смирился с этим. Майкон спал только с ним, чем очень удивил Софи. Даже если она брала его к себе, он дожидался пока она уснет, и возвращался обратно. Если дверь у Маттакуши была закрыта, он шел к Фукиоки.

Маттакуши Фроло (смотря на часы): (Так, пора уже Фукиоки ехать на вокзал!)

Фукиоки: Я уехал! (закрыл дверь)

Маттакуши Фроло: (А, он и сам не забыл!)

Маттакуши продолжил ковыряться в батарейке.

Тоги Конигара: Что делаешь?

Маттакуши Фроло: Разбираю ионный аккумулятор.

Тоги Конигара: А зачем?

Маттакуши Фроло: Чтобы уменьшить мощность батареи. Кстати, отойди подальше, она радиацию излучает!

Тоги Конигара: А себе значит можно?

Маттакуши Фроло: Я соблюдаю технику безопасности, поэтому…

Батарея заискрилась и издав шипящий звук, подпрыгнула.

Тоги Конигара: Ой, а что это было?

Маттакуши Фроло (раздасованно): Да ничего. Ладно, на сегодня хватит. Пойдем на кухню. Ты Софи помогать будешь, а я на вас посмотрю!

Тоги Конигара: Эй, ты тоже давай помогай нам!

Маттакуши Фроло: Не, не, не. Я все продукты оплатил, дальше ваши заботы.

Тоги Конигара: Эй, ну мне хотя бы помоги!

Маттакуши Фроло: Ладно, идем.

Глава 25. (Поездка в аквапарк и откровенный разговор)

Через час раздался звонок в домофон.

Маттакуши Фроло: Да, кто там?

Камидзо Фудживара: Маттакуши, открывай дверь быстрее! Это мы, Камидзо и Соро.

Маттакуши Фроло: Не знаю таких! Скажите пароль!

Соро Ширано: Если ты сейчас же не откроешь дверь, то у твоего автомобиля будет пробито колесо. Каждая задержанная минута – одно колесо. Я уже пошла!

Маттакуши Фроло: Эй, эй, эй. Машину не тронь. Открываю.

Уже через несколько минут, они стояли в прихожей и обнимались.

Камидзо Фудживара: Маттакуши, как же долго мы не виделись?

Маттакуши Фроло: Не знаю. Около года.

Соро Ширано: А ты совсем не изменился!

Маттакуши Фроло: И вы тоже ребята! Не стойте, проходите!

Они прошли в гостиную.

Маттакуши Фроло: Разрешите представить. Софи – это мои лучшие друзья из Осаки, Камидзо и Соро. Камидзо и Соро – это моя подруга, а также мой ассистент – Софи.

Камидзо и Соро: Приятно познакомиться!

Софи Жебранто: Взаимно! Маттакуши много о вас рассказывал!

Тоги Конигара: А я? Я?

Маттакуши Фроло: Ах, да. Камидзо, Соро – это Тоги. Она младшая сестра Фукиоки и сейчас живет у него.

Камидзо и Соро: Рады с тобой познакомиться!

Камидзо Фудживара: Это ведь с тобой я говорил по телефону сегодня утром?

Тоги Конигара: Ага. Именно со мной!

Софи Жебранто: Сейчас вернется Фукиоки и мы все поедем в аквапарк! Вы же готовы?

Соро Ширано: А мне никто не говорил!

Маттакуши Фроло: Как же? Я говорил это Камидзо!

Соро Ширано (зло смотря на Камидзо): Ах, говорил значит?

Камидзо Фудживара: Прости пожалуйста, я забыл себе сказать!

Соро Ширано: Хорошо, что я все равно купальник взяла.

Маттакуши Фроло: Хах, сразу понятно кто в доме главный будет!

Они сидели и пили чай, болтая о разных вещах. Маттакуши уже подарил свои подарки, чем вызвал бурю эмоций у Соро и Камидзо. Они же отдали ему свои. Маттакуши никогда не открывал подарков в присутствии других, поэтому просто отнес их в свою комнату!

Маттакуши Фроло: Надеюсь там нет ничего съедобного?

Соро Ширано: А что?

Маттакуши Фроло: Просто я убрал пакеты в свою комнату, а там сейчас спит кот Софи, Майкон. Если он почувствует запах еды, он найдет способ открыть пакет.

Соро Ширано: Нет, не беспокойся. Там ничего съедобного нет.

Раздался звук открывающейся двери.

Фукиоки: Всем привет!

Он зашел вместе с симпатичной девушкой лет 23-25.

Фукиоки: Знакомьтесь, это Миранда. Мы с ней уже встречаемся больше 3 месяцев.

Пока все знакомились и приветствовали друг друга, Маттакуши зашел в лабораторию, чтобы проверить входящие сообщения из Альянса. Просмотрев отчеты за этот год, он отправил все необходимые документы и разработки, для создания роботов, которого он мастерил. Он уже давно просчитал как будет выглядеть увеличенная версия робота, и отправил его на проработку.

Кто – то постучал в дверь лаборатории

Маттакуши Фроло: Да, войдите!

Софи Жебранто: Маттакуши, там все уже готовы, ждем только тебя!

Маттакуши Фроло: Да, идем.

Они спустились вниз и расселись по авто. С Маттакуши поехала Софи, Камидзо и Соро. Все остальные были у Фукиоки.

Маттакуши Фроло: Ну что, поехали?

Камидзо Фудживара: Ага, давай. Как же долго мы ждали этого!

Первым выехал Фукиоки, Маттакуши за ним. Тоги очень долго просилась поехать в машине с Маттакуши, но в итоге согласилась ехать с Фукиоки. Многие люди оборачивались, чтобы посмотреть на авто Маттакуши и Фукиоки. Камидзо и Соро это немного напрягало, но Маттакуши и Софи уже привыкли к этому. Вскоре показалось здание аквапарка.

Камидзо Фудживара: Ого, вот это да!

Соро удивилась меньше, так как она уже была в Токио и видела аквапарк издалека. Авто заехали на стоянку, и остановились. Выйдя из машин, они направились в здание аквапарка.

Маттакуши Фроло: Никто, ничего не забыл?

Софи Жебранто: Нет, вроде никто!

Маттакуши Фроло: Тогда хорошо.

Они зашли в аквапарк. Здесь было множество самых различных горок, а самому аквапарку не было конца и края.

Маттакуши Фроло: Идите переодеваться, а я пойду оплачу!

Камидзо Фудживара: Я пойду с тобой, чтобы отдать деньги за нас с Сорой.

Фукиоки: И я тоже. За себя, Миранду и Тоги.

Софи Жебранто: И я тоже могу оплатить за себя!

Маттакуши Фроло: Все в порядке! Именно я позвал вас всех сюда, поэтому я все оплачу.

Камидзо Фудживара: Ты уверен?

Маттакуши Фроло: Да, идите.

Маттакуши пошел к стойке оплаты. Он купил пропуск на все аттракционы для всех на весь день. Это обошлось около 150 тысяч йен. Сперва Маттакуши думал выкупить на этот день весь аквапарк, но это вызвало бы лишние вопросы у Камидзо и Соро, поэтому он отказался от этой затеи. Оплатив, он увидел, что абсолютно все уже переоделись. Купальники Софи и Тоги он уже видел, а вот купальники Соро и Миранды – нет. У Соро был ярко-зеленый купальник, подчеркивающий все прелести ее фигуры, а у Миранды – желтый открытый купальник.

Соро Ширано: Маттакуши, давай быстрее переодевайся и идем плавать.

Маттакуши Фроло: Ага, сейчас, я мигом.

Пока Маттакуши бегал переодеваться, они прошли вглубь аквапарка. Заняв лежаки, девчонки побежали купаться. Камидзо и Фукиоки заказали напитков и легли на лежаки. Вскоре к ним присоединился Маттакуши. Затем Фукиоки отправился купаться, и Маттакуши с Камидзо остались вдвоем.

Камидзо Фудживара: Как же долго мы не общались с глазу на глаз!

Маттакуши Фроло: Да, давно это было. Чуть больше года прошло.

Камидзо Фудживара: Себе ведь скоро 18 исполняется?

Маттакуши Фроло: Ага, буквально через месяц. И тебе через два!

Камидзо Фудживара: Ага. Есть какие – то планы?

Маттакуши Фроло: В плане празднования? Нет, никаких. Еще не думал об этом. Думаю, приедет отец, сходим с семьей куда нибудь. А ты, уже думал?

Камидзо Фудживара: У меня наверное тоже самое! Только еще Соро будет. Кстати, я не понимаю, какие у вас отношения с Софи?

Маттакуши Фроло: Ну здесь все сложно. Наверное, мы хорошие друзья. Ну и плюс, она моя ассистентка! Если ты о чем – то большем, то я думаю нет.

Камидзо Фудживара: Понятно, по вашим отношениям, я подумал, что вы встречаетесь!

Маттакуши Фроло: Я ничего не отрицаю! Возможно когда нибудь! Но сейчас этого у меня нет в планах. А как у тебя с Соро? Уже было?

Камидзо Фудживара: Нет, не было. Но я думаю, что это вскоре произойдет. Я считаю, что в этом не стоит торопиться!

Маттакуши Фроло: Жениться еще не думал?

Камидзо Фудживара: Если честно, я думал сделать ей предложение! Но после понял, что я слишком тороплю события. Нужно еще подождать.

Маттакуши Фроло: Ну да, это дело каждого!

Камидзо Фудживара: Кстати, насчет твоего заказа!

Маттакуши Фроло: Да, что – то не так?

Камидзо Фудживара: Ты говорил, что не работаешь на военные предприятия, верно?

Маттакуши Фроло: Ну да!

Камидзо Фудживара: Тогда зачем себе симулятор, для таких самолетов и кораблей? Я разузнал, что такого типа корабли и самолеты никак не могут использоваться в мирных целях. И варианта всего два: либо ты собираешься основать свою собственную армию, что невозможно, либо…

Маттакуши Фроло: (Неужели он догадался о том, что я работаю на Альянс Сопротивления? Нет, это невозможно.)

Маттакуши Фроло: Либо?

Камидзо Фудживара: Либо, ты соврал мне! Ты работаешь на армию, какого либо другого государства!

Маттакуши Фроло: А что, если даже и так! (Фух, хорошо, что он так решил!)

Камидзо Фудживара: Твой отец – главный инженер Армии Японии! Ты мог бы работать со мной, на Армию Японии!

Маттакуши Фроло: Ты ведь знаешь, что я не хочу работать на отца! Ведь так я никогда не стану лучше него!

Камидзо Фудживара: И почему ты так хочешь стать лучше него?

Маттакуши Фроло: Действительно хочешь знать? Чтобы когда все слышали фамилию Фроло, сразу же вспоминали обо мне, а не о нем!

Камидзо Фудживара: Вот как! Судя по твоим доходам, ты работаешь на весьма обеспеченную страну!

Маттакуши Фроло: Верно, ты прав!

Камидзо Фудживара: Кто-то из великой тройки?

Маттакуши Фроло: Да, но кто из них конкретно, я не скажу!

Камидзо Фудживара: Понятно.

Глава 26. (О своем, о женском)

Вскоре пришли девочки, и выгнали их с лежаков. Маттакуши, Камидзо и Фукиоки отправились купаться. Тоги тоже присоединилась к ним.

Соро Ширано: Ну, что девчонки, теперь и мы посплетничаем!

Миранда: Ага, давайте!

Соро Ширано: Софи, давай начнем с тебя! Нам всем интересно, что у тебя с Маттакуши?

Софи Жебранто: У меня? С Маттакуши? Ну, мы друзья, но не больше.

Миранда Стомо: Ой, да брось. Друзья вместе не живут.

Софи Жебранто: Ну, просто мы работаем вместе и так удобнее.

Соро Ширано: Ну а как тебе Маттакуши? Если бы он предложил встречаться, согласилась бы?

Софи Жебранто: Эм, ну не знаю.

Миранда Стомо: Ой да ладно себе! Это ведь и слепому видно, как он тебе нравится!

Софи Жебранто: Правда?

Миранда Стомо: Нет, я блефовала. Но теперь ты сама призналась!

Софи Жебранто: Эй, ну так нечестно.

Соро Ширано: Ну, так?

Софи Жебранто: Да, конечно согласилась. Он понравился мне еще в первый же день!

Миранда Стомо: Ну, так нужно брать инициативу в свои руки, не бояться, что отвергнут!

Соро Ширано: И что – ты в нем нашла? Я знаю его много лет – дурак дураком. Ни с кем не умеет общаться, гордый и заносчивый.

Софи Жебранто: Нет, сейчас он сильно изменился. А вот вначале -был таким.

Соро Ширано: Единственное – он очень хороший друг! Ты ведь знаешь почему его выгнали из Осакской академии?

Софи Жебранто: Что? Его выгнали из академии?

Соро Ширано: Ага, а ты не знала? Ну так вот. Его выгнали за то, чо он защитил Камидзо. У нас в школе был хулиган, на несколько лет старше нас. Мигава Бокоеки звали. И он однажду сильно избил Камидзо. Маттакуши вмешался, и использовал одну из своих разработок. Тот ученик навсегда остался инвалидом. Дело не получило продолжения, так как Маттакуши не было 18, были ослабляющие обстоятельства, ну и плюс, влияние его отца. Ему предложили публично извиниться перед всей школой перед Мигавой, но Маттакуши отказался. И написал добровольное заявление об уходе из академии. Потому и переехал в Токио.

Софи Жебранто: Вот как? Он никогда ничего такого не рассказывал!

Соро Ширано: А то оружие, он на память подарил Камидзо. Камидзо после того случая сильно изменился. Записался в клуб боевых искусств, стал увереннее в себе. Он навсегда запомнил, что сделал для него Маттакуши! Он мне и раньше нравился, но после его изменений, я поняла, что полностью влюбилась в него. Вскоре он предложил встречаться и я согласилась.

Софи Жебранто: Жениться не думали?

Соро Ширано: Нет, я думаю пока еще рано. Хотя Камидзо вроде как хотел. А ты Миранда? Как вы познакомились с Фукиоки?

Миранда Стомо: Ну, мы с Фукиоки еще в детстве дружили. Наши матери сильно дружат до сих пор. После того как его отец умер, он с Маттакуши переехал в Осаку. И я долгое время о нем ничего не слышала. А недавно у нас была встреча выпускников. Я ведь шесть лет как из школы выпустилась. Меня один подвыпивший одноклассник проводить решил. Когда уже к моему дому подходить начали, он приставать ко мне стал. И тут появился молодой человек, и “объяснил” ему, что так делать не стоит. Это был Фукиоки. Я еле узнала его. Как оказалось, он с Маттакуши переехали в Токио. После мы некоторое время пообщались и потом он предложил встречаться. Ну я и согласилась.

 

Софи Жебранто: А жениться не думали?

Миранда Стомо: Думали, но Фукиоки против. Хочет через год или два. Хочет заработать на собственный дом.

Софи Жебранто: А почему он просто не попросит Маттакуши помочь ему в этом? Если хочешь, я помогу вам!

Миранда Стомо: Правда можешь? Это было бы замечательно!

Софи Жебранто: Да, я поговорю с ним.

Соро Ширано: А что, Маттакуши настолько хорошо обеспечен?

Софи Жебранто: Ну, не то чтобы, прям сильно! Но я думаю в этом помочь может! Тем более, что Фукиоки для него как брат.

Миранда Стомо: Тогда с меня приглашения на свадьбу!

Соро и Софи: Будем ждать!

Миранда Стомо: Ну, что? Может поплаваем?

Соро Ширано: Ага! Давайте!

Глава 27. (Ужасный поступок Маттакуши)

Поплавав, все вылезли из воды и расселись по лежакам. Всего в их распоряжении было три лежака. На первый лег Фукиоки и по бокам его обняли Миранда и Тоги, на втором лежал Камидзо, обняв Соро. На третьем лежаке рядом сидели Маттакуши и Софи. Наконец, Маттакуши лег на лежак и Софи почти не осталось места. Софи посмотрела на девочек. Те тоже смотрели на нее и подавали знаки, чтобы она была посмелее.

Софи Жебранто: (Так, нужно брать инициативу в свои руки! Кажется так говорила Миранда.)

Она набралась смелости и легла рядом с Маттакуши. Маттакуши казалось абсолютно не заметил этого и все также потягивал коктейль. Тогда Софи решила уж совсем добиться своего и положила свою голову ему на плечо. Она приготовилась, что Маттакуши отпрянет от нее, но пока этого не происходило. Вдруг Маттакуши приподнял плечо. Она подумала, что это намек, на то, чтобы она убрала голову. Она убрала голову. Но Маттакуши снова опустил плечо и…обнял ее. Своей рукой, он снова положил ее голову на свое плечо. Софи была вне себя от радости. Она посмотрела на Маттакуши, но тот был абсолютно спокоен. Она хотела, чтобы это продолжалось вечно, но они полежали так всего около 20 минут. Но ей хватило и этого. В течении этих двадцати минут, она слышала как бьется его сердце, как пахнет его одеколон. Его рука мягко лежала на ее голове и изредка зарывалась в ее волосы. От этого ей было чрезвычайно приятно. Но все же это кончилось. Маттакуши встал и ушел куда то вглубь зала. Он все не возвращался и Софи пошла за ним. Он стоял на небольшом мостике и смотрел как под ним плавают и веселятся люди. Софи подошла к нему и вновь положила голову на плечо. Но Маттакуши скинул с плеча ее голову.

Маттакуши Фроло: Они не видят нас!

Софи Жебранто: Да, я знаю! Ну и что?

Маттакуши Фроло: Значит больше не делай так! Твоя задумка сработала идеально!

Софи Жебранто: О чем ты?

Маттакуши Фроло: Ты ведь сделала это специально, чтобы в глазах Камидзо, я выглядел успешно? Что, мол и меня тоже обнимает красивая девушка, чтобы я и в этом был лучше? Верно? Знаешь до этого даже я не додумался! Не зря ты мой ассистент! Хвалю!

Софи Жебранто: Ч-ч-что?

Маттакуши Фроло: Ну, пойдем и дальше разыгрывать комедию?

Софи не сказала ни слова и со слезами на глазах убежала.

Маттакуши Фроло: (Если это были действительно ее чувства, то я сильно обидел ее!)

К нему подошел Камидзо.

Камидзо Фудживара: Что случилось? Почему Софи убежала вся в слезах?

Маттакуши Фроло: Это же женщины. Они могут заплакать от любой мелочи.

К нему подбежала Соро. Неожиданная пощечина откинула его немного назад.

Маттакуши Фроло: В чем дело, Соро?

Соро Ширано: А ты как был заносчивым придурком, так и остался! Софи мне все рассказала. Как ты мог, сказать ей такое? Ты сейчас же пойдешь и извинишься перед ней!

Маттакуши Фроло: Никуда я не пойду. Ни в чем виноватым, я себя не ощущаю!

Соро Ширано: Какой же ты все таки урод! (разворачивается и уходит)

Камидзо Фудживара: Да, что в конце концов произошло?

Маттакуши пересказал весь его разговор с Софи.

Маттакуши Фроло: Ну а как, она ко мне липла ты и сам ви…

Резкий удар в челюсть откинул Маттакуши и он едва удержавшись, упал на колено.

Камидзо Фудживара: Прости меня Маттакуши, но ты это заслужил!

Маттакуши Фроло: На боевые искусства пошел и сразу смелым стал? Сейчас посмотрим на твои навыки!

Маттакуши кинулся на Камидзо, но его сбил с ног Фукиоки.

Маттакуши Фроло: Фукиоки, что ты творишь? Не мешайся!

Фукиоки: Господин, на нас уже все смотрят. Давайте успокоимся. Пойдемте вдвоем посидим в кафе.

Маттакуши Фроло: Черт, ладно. Идем. Не думай, что себе сойдет это с рук, Камидзо!

Через несколько минут, они уже сидели в кафе и ели мороженое.

Фукиоки: Так, что произошло?

Маттакуши снова пересказал разговор.

Фукиоки: Признаюсь честно – я бы тоже ударил вас. Ибо вы поступили ужасно.

Маттакуши Фроло: Я не понимаю, что я сделал такого?

Фукиоки: Софи своими действиями хотела сблизиться с вами. Хотела показать, что она больше, чем просто друг для вас. Для девушки, это очень тяжело – сделать первый шаг. А вы такое ей сказали!

Маттакуши Фроло: Кажется я начинаю понимать. Что мне теперь делать?

Фукиоки: Ну, для начала вам обоим нужно остыть! После вы должны извиниться перед ней.

Маттакуши Фроло: А как извиниться? Купить ей что-то?

Фукиоки: Нет, это худший вариант. Вы должны сделать такой же поступок, как сделала она.

Маттакуши Фроло: Я понял. Как думаешь, до вечера, она успокоится?

Фукиоки: Думаю да!

Маттакуши Фроло: Хорошо, я понял тебя!

Сзади к ним кто-то подошел.

Камидзо Фудживара: Маттакуши, прости меня. Ну, за удар. Ударь ты меня тоже, чтобы мы были в расчете!

Маттакуши Фроло: Ладно, прощаю. Ты поступил правильно! Будешь с нами мороженое?

Камидзо Фудживара: Ага, буду.

Они вместе сидели и ели мороженое.

Маттакуши Фроло: Как там Софи?

Камидзо Фудживара: Когда я уходил, до сих пор плакала. Соро, Миранда и Тоги ее успокаивали.

Маттакуши Фроло: Как думаешь, простит меня?

Камидзо Фудживара: Не знаю. Меня бы Соро, точно не простила бы. А тебя Софи – может быть.

К ним подошла Миранда.

Миранда Стомо: Ох, ты и учудил, Маттакуши! Мы поедем с девчонками в бар, развеемся. Думаю, Софи там успокоится. Вечером, извинишься перед ней, понял?

Маттакуши Фроло: Да, понял.

Миранда Стомо: И, кстати в баре с нас возьмут деньги, поэтому…

Маттакуши Фроло: Понял. Ста тысяч, хватит?

Миранда Стомо: Хватит! (берет деньги)

Фукиоки: Только ты их там не спаивай сильно! Хотя бы сестру!

Миранда Стомо: Не волнуйся! Она с нами яблочный сок попьет! (уходит)

Фукиоки: Поехали, наверное и мы! Подготовимся к их приезду дома!

Камидзо Фудживара: Согласен, поехали.

Глава 28. ( Алкоголь и девушки)

Маттакуши, Камидзо и Фукиоки приехали в отель.Майкон уже научился быть один в доме, поэтому сейчас радостно терся об ноги Фукиоки.

Камидзо Фудживара: Предлагаю что – то приготовить!

Фукиоки: Согласен. Но сперва нужно убраться!

Парни принялись за уборку. Так как Маттакуши любил фразу “Гении творят в хаосе”, объем работы им предстоял немалый. Если бы не Софи, Маттакуши бы давно утонул в мусоре! Примерно за 3 часа они полностью вычистили номер.

Маттакуши Фроло: Что теперь будем готовить?

Фукиоки: Давайте приготовим удон.

Так как Маттакуши готовить почти не умел, все приготовили Фукиоки и Камидзо.

Фукиоки: Так, Маттакуши. Теперь я думаю вам нужно купить букет цветов для Софи!

Маттакуши Фроло: Сейчас я закажу…

Фукиоки: Не, не, не. Букетом за несколько сотен тысяч йен вы только все испортите. Сейчас, подождите минуту… (он выбежал из номера)

Через несколько минут он вернулся с букетом.

Маттакуши Фроло: Я действительно должен подарить это?

Фукиоки: Да, именно. Полевые цветы – любимые цветы Софи.

Маттакуши Фроло: Вот как!

Фукиоки: Неужели вы не знали даже этого?

Маттакуши Фроло: Нет, знал, конечно. (Конечно же, Маттакуши впервые слышал об этом)

Фукиоки: Насколько я помню, Софи вам рассказывала об этом!

Маттакуши Фроло: Да, да. Я помню. (Как будто он слушал ее!)

Камидзо Фудживара: Так, парни! У нас есть еще немного времени. Чем займемся?

Фукиоки: Когда наши дамы собирались возвращаться?

Камидзо Фудживара: Сейчас я наберу Соро.

Камидзо Фудживара: Алло.

Соро Ширано: Чего тебе?

Камидзо Фудживара: Эм, все нормально? У тебя не совсем обычный голос.

Соро Ширано: Отстань У нас все нормально. Мы скоро, ик, будем.

Камидзо Фудживара: Дай пожалуйста трубку Тоги!

Соро Ширано: Тоги? Сейчас!

Тоги Конигара: Эй, Камидзо. Скажи Фукиоки, чтобы он приехал за ними! Девчонки очень хорошо выпили.

Камидзо Фудживара: А ты? Не пила?

Тоги Конигара: Ты, что? Нет, конечно. Адрес скину смской. Эй Миранда, отдай телефон.

Миранда Стомо: Эй, Камидзо. Передай Маттакуши, что он урод. Это Софи так просила передать.А нас не трогайте, нам, ик, весело!

Тоги Конигара: Видишь? Давайте быстрее.

Ту-ту-ту

Камидзо Фудживара: Мда! Фукиоки поехали забирать этот пьяный отряд.

Маттакуши Фроло: Вдвоем справитесь?

Фукиоки: Вы не поедете?

Маттакуши Фроло: Нет, я слишком устал. Лягу спать. Камидзо, держи ключи от машины.

Камидзо Фудживара: У меня нет прав.

Маттакуши Фроло: Тогда вот деньги на такси.

Камидзо Фудживара: Ага. Не волнуйся, мы вернем их домой.

Маттакуши Фроло: Да мне, все равно! (уходит к себе в комнату)