Za darmo

Баталия противоположностей

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Она улыбнулась и зашла в свой номер. Маттакуши несколько секунд постоял один в коридоре и затем зашел в номер. Скинув, рубашку, он упал на кровать.

Маттакуши Фроло: Интересно, Фукиоки уже лег спать? Точно, Майкон!

Он зашел в номер Фукиоки. Там было темно и прохладно. На диване лежал Фукиоки на груди которого спал кот. Он смотрел в потолок, и казалось, даже не заметил Маттакуши. Наконец, он повернул голову и, увидев Маттакуши, протянул кота.

Фукиоки: Вот. В целости и сохранности.

Маттакуши Фроло: Неужели ты целый вечер пролежал так?

Фукиоки: Нет. Я немного поиграл с Майконом. Но он быстро устал и заснул. Тогда я лег вместе с ним.

Маттакуши Фроло: Ладно, отдам его хозяйке. (берет кота)

Или у кота было такое настроение, или он просто был сонный, он не сопротивлялся как в прошлый раз.

Маттакуши Фроло: Вот так бы в прошлый раз.

Он вышел с ним на балкон. Балконы были так близко расположены, что можно было, увидеть, что происходит в комнате. Маттакуши хотел, позвать Софи и поэтому наклонил корпус и посмотрел в комнату. И быстро отдернул голову. Софи как раз переодевалась. Он отметил, что без одежды она выглядит еще привлекательнее.

Маттакуши Фроло: (Что же это такое? Неужели гормоны в голову бьют?)

У него возникло желание посмотреть еще раз, но он сразу отбросил эту мысль.

Маттакуши Фроло: Эй, Софи? Я себе кота отдать хотел?

Софи Жебранто: Ой, прости. Сейчас я выйду и заберу его.

Маттакуши Фроло услышал, как задернулись шторы. Через несколько минут вышла Софи в ночной рубашке.

Маттакуши Фроло: Вот, держи своего кота и спокойной ночи.

Софи Жебранто: С-с-спасибо.

Маттакуши сразу же зашел обратно в номер. Причиной столь быстрого диалога стало то, что ночная рубашка Софи под лунным светом замечательно просвечивалась. Плюс Маттакуши вспомнил, что стоит перед ней с обнаженным торсом. Маттакуши пошел в ванную, принял холодный душ, и лег в кровать. Ведь завтра его ожидала встреча с главой Альянса Сопротивления.

Глава 11. (Инцидент и повседневность)

На следующий день.

Фукиоки: Господин Фроло, пора вставать. Вы можете опоздать на встречу с главой альянса.

Маттакуши Фроло: Да, Фукиоки. Уже встаю.

Маттакуши потянулся и сел на кровать. События вчерашнего дня пронеслись у него в голове.

Маттакуши Фроло: (Неужели все, что было вчера – правда? Я действительно ходил с Софи на свидание? Хотя, нет. Это было вовсе не свидание. Я просто узнал для себя нужную информацию.)

Фукиоки: Господин Фроло, вам принесли завтрак. Он на столе в гостиной. С вашего позволения, я отлучусь на пол часа в одно место!

Маттакуши Фроло: Куда себе нужно? К девушке?

Фукиоки: Я оставлю эту информацию конфиденциальной.

Маттакуши Фроло: Да кому ты нужен? Иди. Только чтобы мы из-за тебя не опоздали!

Фукиоки: Хорошо, я вернусь до отъезда. (Выходит из номера)

Маттакуши Фроло: Странно. Обычно он всегда говорит мне, куда ему нужно. Да и в большинстве случаев, куда нужно мне, туда нужно и ему. Ну и ладно. Он же не раб, в конце концов (садится завтракать)

После завтрака Маттакуши решил что – то собрать. Процесс всех его изобретений делился на две части. Первая – чертежи и эскизы. Второе – сам механизм или устройство. Вот и сейчас у него в голове возникла гениальная идея. Он взял карандаш, чертежные инструменты, лист бумаги и, усевшись на диван, стал чертить. Чертил он всегда очень быстро. Сперва это был набросок, сделанный без соблюдения каких либо размеров. После он уже принимался чертить точно и аккуратно. Наконец его рисунок был готов.

Маттакуши Фроло: Так, посмотрим, что же мне там привезли?

Он отправился в отдельную комнату, которая стала его мастерской. Здесь было все необходимое оборудование и материалы для его исследований и изобретений. Он одел белоснежный халат и приготовился собирать то, что зарисовал.

Внезапно в дверь постучали. Открыв ее Маттакуши увидел горничную.

Горничная: Добрый день, господин Фроло! После завтрака в нашем отеле постояльцам всегда подается чай с бисквитами и круассанами. Ваш слуга, забрав завтрак, не взял ни чай, ни бисквиты, ни круассаны. Поэтому вот.

Маттакуши Фроло: Спасибо за беспокойство. Подождите (роется в карманах)

Маттакуши Фроло: Вот, возьмите. Это вам. За хлопоты. (протягивает бумажку в 5000 йен)

Горничная: Что вы? Не стоит! Это наша обязанность.

Маттакуши Фроло: Нет, возьмите. Без вас я бы остался без чая и круассанов. Простите, но я занят. Всего хорошего. (прикрывает дверь)

Оставив удивленную горничную, Маттакуши отнес чай и круассаны в гостиную, поставил на стол и вернулся к исследованиям.

Сейчас собирал маленького механического паука. Собрав его, он подумал, что необходимо оснастить его мини ракетами. Тогда он начал готовить взрывчатое вещество. Готовил он его намного больше, чем требовалось, так как знал, что после оно еще много раз ему потребуется.

Комната, в которой он проводил опыты, и исследования несколько отличалась от других. Во первых, стены здесь были намного толще и покрыты мягким волокном, на случай непредвиденного взрыва. В комнате не было окон, чтобы при взрыве они не вылетели.

Сейчас Маттакуши проводил самую опасную часть в производстве взрывчатки. Он аккуратно и медленно пересыпал получившееся взрывчатое вещество в капсулы. Одно неловкое движение, могло привести к сильному взрыву. Вдруг он услышал, как дверь в комнату отворилась и кто-то зашел.

Маттакуши Фроло: (Наверное, Фукиоки вернулся)

Вдруг кто – то закрыл глаза рукой, и он услышал голос возле своего уха.

Софи Жебранто: Угадай кто?

От неожиданности Маттакуши выронил полную капсулу с взрывчаткой на пол, и она разбилась. Он повернулся, схватил Софи за руку и выкинул ее из комнаты сам выпрыгнув за ней. В следующую секунду раздался свист, а после сильный взрыв. Маттакуши увидел, что лежит на Софи. Ее лицо было перепугано и казалось, что она готова сейчас заплакать.

Маттакуши Фроло: Запомни, никогда не заходи ко мне в комнату без разрешения. Или хотя бы не предупредив меня.

Софи Жебранто: Я звала тебя, но ты не слышал меня. Дверь была приоткрыта, поэтому я вошла и увидела тебя в этой комнате. Я позвала тебя еще раз, но ты был так увлечен, что не слышал меня.

Маттакуши Фроло: Ладно, тогда прости. Не сильно ушиблась?

Софи Жебранто: Нет, не очень. А, что это было?

Маттакуши Фроло: Взорвался один из компонентов. Когда ты закрыла мне глаза, он выпал у меня из рук смешался с другим, окислился, в результате чего и произошел взрыв.

Маттакуши Фроло: (Она не разбирается в химии и физике, а значит, не поймет, что конкретно взорвалось)

Софи Жебранто: А, понятно. Прости меня, пожалуйста. Я не знала, что так получится.

Маттакуши Фроло: Ладно, проехали.

Только сейчас он понял, что все это время он лежал на Софе. Ее лицо было так близко возле него, что у него возникло понятное желание. Софи тоже поняла это и решила отдать инициативу в руки Маттакуши. Через несколько секунд Маттакуши, наконец, встал и помог подняться Софи.

Маттакуши Фроло: Твоя одежда не пострадала от взрыва?

Софи Жебранто: Нет, ты же прикрыл меня собой.

Маттакуши Фроло: А вот моя, похоже, сильно испачкалась.

Софи Жебранто: Повернись, я посмотрю. Ах, она вся черная. Прости меня еще раз.

Маттакуши Фроло: Да ничего страшного. Я пойду переоденусь.

Софи Жебранто: Постой, у тебя кровь на спине.

Маттакуши Фроло: Скорее всего, капсулы, разбившись, от взрыва разлетелись осколками.

Софи Жебранто: Их, нужно вытащить. Где у тебя аптечка? Я помогу себе. Снимай халат и футболку.

Маттакуши Фроло: Да ладно себе, не стоит. Фукиоки придет и вытащит их, если они там есть.

Софи Жебранто: Нет, снимай. Я помогу себе.

Маттакуши Фроло: Хорошо, сейчас я принесу аптечку.

Спина действительно сильно болела. Маттакуши принес аптечку в комнату. Софи помогла ему снять халат и футболку.

Маттакуши Фроло: Ну что, есть что-то?

Софи Жебранто: да, три или четыре. Дай, пожалуйста, пинцет, я их сейчас вытащу.

Маттакуши Фроло: Держи. (Дает пинцет)

Софи Жебранто: Вот и первый. Не сильно больно.

Маттакуши Фроло: Нет, нормально. (На самом деле ему было очень сильно, и он едва сдерживался, чтобы не вскрикнуть)

Через несколько минут Софи закончила. Она вытащила все осколки и протерла раны спиртом. Вот на том моменте Маттакуши не выдержал и вскрикнул. Софи обняла его со спины и начала плакать.

Софи Жебранто: Прости меня, пожалуйста. Если бы не я, ничего бы этого не произошло.

Маттакуши Фроло: Ничего страшного. Софи, пожалуйста, прекрати, вдруг сейчас кто-то войдет?

Софи Жебранто: Ах, да прости. Все можешь одеваться.

Маттакуши надел рубашку и наконец, спросил.

Маттакуши Фроло: А зачем ты приходила?

Софи Жебранто: Ну, я увидела, что горничная несет себе чай и решила попить его вместе с тобой.

Маттакуши Фроло: (Неужели она врет мне? С кем же сейчас ее кот?)

Маттакуши Фроло: А с кем сейчас твой кот?

Софи Жебранто: Так с ним же гуляет Фукиоки. Разве он не говорил себе? Я случайно встретила его, и он попросил меня поиграть с котом. Тогда я решила послать их погулять. Он взял кота и пошел с ним на прогулку.

Маттакуши Фроло: Странно, он не говорил мне куда уходит.

Софи Жебранто: Может мы, наконец, попьем чай?

Маттакуши Фроло: Ах, да, давай.

Они провели так большой отрезок времени. Иногда Маттакуши поглядывал на часы, чтобы не пропустить время отправления.

Наконец дверь открылась, и вошел Фукиоки с котом на поводке.

Фукиоки: О, вы здесь. Софи, спасибо большое. Я получил большое удовольствие, гуляя с твоим котом.

Софи Жебранто: Что ты? Спасибо себе. Я уверенна Майкон отлично провел время.

Майкон: Мяяу.

Майкон потянулся и улегся между Софи и Фукиоки.

 

Фукиоки: Простите, но нам нужно будет сейчас уехать.

Софи Жебранто: Да, я понимаю. Тогда еще раз спасибо Фукиоки и прости Маттакуши.

С этими словами она выпорхнула из номера.

Фукиоки: А за что она извинилась перед вами?

Маттакуши Фроло: Да так, по дороге расскажу. Мы уже опаздываем, идем быстрее.

Фукиоки: Да, господин.

Глава 12. (Первый заказ и плата за него)

Они быстро собрались и вышли из отеля. Сев на метро, они доехали до нужной станции.

Маттакуши Фроло: Дальше нам на трамвай №14. Вот и он. Идем.

Сев на трамвай, они доехали до конечной и вышли.

Фукиоки: А вон и откос. Идемте.

Маттакуши Фроло: Идем.

Фукиоки: (Меня не покидает ощущение, что за нами кто-то следит)

Наконец они добрались до условленного места. Маттакуши посмотрел на часы.11:49. В отличие от вчерашнего вечера, сейчас он был абсолютно спокоен.

Из-за угла выехал черный Бентли и остановился перед ними. Фукиоки сел вперед, а Маттакуши на заднее сидение. Автомобиль двинулся.

Ганшир Токияно: Ну, здравствуй Маттакуши!

Маттакуши Фроло: Хай, Ганшир.

Ганшир Токияно: И себе привет, Фукиоки! (Он еще не мог простить то, что Фукиоки убил четверых его напарников)

Фукиоки: Добрый день.

Ганшир Токияно: Ну, так, что ты согласен?

Маттакуши Фроло: Я ответил себе еще в тот день.

Ганшир Токияно: Тогда едем в наш штаб. Отец и вся верхушка уже ждут тебя.

Автомобиль въехал в лесополосу. Затем повернул к горе.

Маттакуши Фроло: Ну и где ваш штаб? Неужели он в горе?

Ганшир Токияно: А вот и нет. Он под горой. Гансай, открой.

Водитель что то нажал на маленьком пульте и часть горы начала медленно открываться. Автомобиль въехал в открывшийся проем.

Гансай: Босс, нужно подождать, пока дверь обратно закроется.

Ганшир Токияно: Плевать, нас и так уже ждут.

Гансай: Но…

Ганшир Токияно: Никаких но. Дверь уже достаточно закрылась, машина не проедет.

Гансай: Как прикажете.

Некоторое время машина ехала в полной темноте. Затем начала спускаться. Но через секунду включился свет, и Маттакуши увидел огромный ангар. В нем стояло полно военной техники разных стран мира. Вокруг них было много людей.

Маттакуши Фроло: Что же у нас тут? Французские Леклерки. Ужасно дорогие и непрактичные. Американские Абрамсы. Сложные в сборке, и вечный недостаток деталей. Плюс устарели. Ничего себе даже российские Арматы. Слишком слабое бронирование. Сплошной хлам.

Ганшир Токияно: Ты хорошо разбираешься в вооружении. Надеюсь, что сможешь все это заменить новым оружием.

Наконец они подъехали к большим дверям.

Ганшир Токияно: Это и есть штаб. Здесь заседает командование. Твои лаборатории и мастерские находятся дальше, во втором корпусе.

Маттакуши Фроло: Понятно, позже ознакомлюсь с ними. Идем?

Ганшир Токияно: Для начала попрошу отдать все оружие.

Фукиоки: Это обязательно?

Ганшир Токияно: Да.

Фукиоки выложил два пистолета из-за пояса. Маттакуши также выложил один пистолет.

Ганшир Токияно: Теперь то оружие, которым ты покромсал моих ребят.

Фукиоки неохотно выложил маленькую палочку.

Фукиоки: Лучше не трогайте ее сильно, а то резко открыться может.

Ганшир Токияно: Можешь не беспокоиться. К ней никто даже не подойдет.

Маттакуши Фроло: Теперь все?

Ганшир Токияно: Да, пройдемте.

Он открыл дверь и ввел их в просторный зал. Посредине стоял большой стол, вокруг которого толпились люди.

Ганшир Токияно: Отец, я привел его.

Юзеф Токияно: Хорошо. Маттакуши Фроло проходи.

Пока Маттакуши Фроло подходил, он осмотрел всех присутствующих. Посредине стоял Юзеф Токияно – человек лет 50, полный, с густой бородой. Рядом с ним стоял молодой человек со шрамом, идущим от левого глаза до подбородка. С другой стороны от него стояла девушка, примерно того же возраста, что и Маттакуши. Она стреляла в него молниями из глаза, и потому сразу не понравилась. Дальше на мягких диванах сидел мужчина лет 30 с двумя полуобнаженными девушками по обе стороны. Они о чем – то мило беседовали. Возле стола стояли еще несколько человек.

Юзеф Токияно: Позволь представиться. Я Юзеф Токияно – человек, возглавляющий АльянсСопротивления в Японии и прибрежных водах. Вот это (показывает на молодого человека со шрамом) – Шентиро Гонсале-главный стратег Армии Сопротивления Японии. Вон там (показывает на человека на диване) – Исидо Ротаго-лучший боец нашей армии. А это (показывая на девушку) – моя дочь Итори Токияно. Она была главным инженером армии до тебя. Ну а теперь будет твоей помощницей. Надеюсь, вы поладите.

Маттакуши Фроло: Посмотрим. А кто те люди возле стола?

Юзеф Токияно: Ах, это более низкие специалисты. Это советники Шентиро Гонсале.

Маттакуши Фроло: Теперь я хочу узнать устройство работы Альянса Сопротивления.

Юзеф Токияно: Наш Альянс– это 8 организаций, борющиеся за власть в своих странах. Наше главная задача – создать идеальное общество, где будет место абсолютно каждому. Так же у нашей организации есть список из 10 правил, которые себе выдадут позже.

Маттакуши Фроло: У меня есть одно условие!

Юзеф Токияно: Говори!

Маттакуши Фроло: Я буду продолжать учиться в академии, а после в университете.

Юзеф Токияно: Хорошо, если это не помешает твоей работе

Маттакуши Фроло: Договорились.

Юзеф Токияно: Что ж, не будем тянуть время. Я думаю, пришло время подписать себе контракт с Альянсом Сопротивления.

Маттакуши Фроло: Контракт? Меня это не устраивает. Я бы хотел работать с вами по системе – заказ – оплата.

Юзеф Токияно: Боюсь с этим будут проблемы. У нас прям сейчас есть уже заказы к вам, и ваша награда была бы в конце года за все выполненные заказы.

Маттакуши Фроло: Я готов принять заказ хоть сейчас, но с условием, что оплата последует сразу после выполнения заказа.

Юзеф Токияно: Сейчас у Альянсанет той суммы, чтобы заплатить вам за первый заказ. Но я обещаю вам, что она появится самое позднее через два месяца.

Маттакуши Фроло: Нет, так дело не…

Внезапно двери распахнулись и двое военных зашли, ведя какую то девушку.

Один из военных: Господин, Токияно мы схватили ее в первом корпусе, недалеко от входа. Что прикажете с ней делать?

Юзеф Токияно: Как это что? Убейте, конечно же. Никто не должен узнать месторасположение этого штаба.

Второй военный: Господин Токияно, а можно нам с ней…

Юзеф Токияно: Да делайте с ней что хотите, но после убейте!

Военные улыбнулись и, развернувшись, поволокли девушку за собой.

Вдруг девушка подняла глаза, и Маттакуши встретился с ней взглядом.

Софи Жебранто (вскрикивая): Маттакуши, помоги.

Маттакуши Фроло: Постойте. Юзеф Токияно, предлагаю сделку.

Юзеф Токияно: Какую?

Маттакуши Фроло: Я выполняю ваш первый заказ, а вы мне отдаете эту девушку.

Юзеф Токияно: Себе хватит лишь ее для оплаты? Ой, то есть, не знаю, не знаю! Она знает слишком много.

Маттакуши Фроло: Значит, вы согласны?

Юзеф Токияно: Да, я согласен. Вот документ о конструировании этого типа оружия. Прошу ознакомиться.

Маттакуши Фроло: Да, я берусь исполнить этот заказ.

Юзеф Токияно: Обычно в цене мы пишем сумму в йенах, но здесь будет исключение. Хах.

Маттакуши Фроло: Вот моя подпись. Теперь ваша.

Юзеф Токияно: Да, да, да. Вот моя. Разрешите пожать вашу руку. Надеюсь на долгое и достойное сотрудничество.

Маттакуши Фроло: Взаимно.

Юзеф Токияно: В таком случае срок на конструирование изготовление 2 месяца.

Маттакуши Фроло: Хорошо, все будет исполнено в срок.

Юзеф Токияно: Тогда вот вам карточки. С их помощью вы можете беспрепятственно передвигаться по территории штаба. Вот эту бумажку повесите на стекло вашего автомобиля. Когда будете подъезжать сюда, наши люди будут видеть ее и открывать вход .

Маттакуши Фроло: Хорошо, тогда я ухожу.

Юзеф Токияно: Я надеюсь, вы позаботитесь о том, чтобы девчонка молчала?

Маттакуши Фроло: Да, не волнуйтесь об этом.

Юзеф Токияно: Тогда до встречи. Ганшир проводит вас.

Маттакуши Фроло: Да, до встречи. Фукиоки, идем.

Фукиоки: Да, мой господин.

Маттакуши Фроло: Возьми Софи с собой.

Фукиоки: Хорошо.

Ганшир Токияно довез их до самого отеля. Оставив контактную информацию своего отца, он уехал. Пока они ехали на лифте, Маттакуши сказал Фукиоки, чтобы тот зашел в свой номер через основную дверь. Фукиоки понял, что Маттакуши очень зол. Поднявшись на этаж, Маттакуши завел Софи в свою номер и запер дверь.

Глава 13. (Личный секретарь)

Кинув ее на кровать Маттакуши, стал у двери и грозно посмотрел на нее.

Маттакуши Фроло: Ты понимаешь, что сделала?

В его голосе была безудержная злоба и агрессия.

Софи Жебранто (плача): Прости меня, Маттакуши. Я сорвала себе какую то важную сделку, и ты потерял кучу денег из-за меня.

Маттакуши Фроло: Да плевать мне на деньги. Ты могла пострадать. Что если бы я не заметил тебя? Ты понимаешь, чтобы с тобой сделали.

Софи Жебранто: Прости меня, пожалуйста, я возмещу себе все расходы.

Маттакуши Фроло: Сомневаюсь, что ты сможешь сделать это за всю жизнь! Цена этой сделки составляла примерно 45 миллионов йен!

Софи Жебранто: Прости, меня Маттакуши. Я не смогу отдать себе эту сумму даже за всю жизнь. Тогда мне не остается ничего кроме как…(она начала раздеваться)

Маттакуши Фроло: Прекрати сейчас же. Мне от тебя ничего не нужно, я хочу лишь знать, что ты там делала?

Софи Жебранто: Я поняла, что вы с Фукиоки пойдете туда в скором времени, после того как ты спросил у меня об этом месте тем вечером. Я пробралась туда в след за вами, но меня схватили. Меня хотели изнасиловать солдаты возле техники, но мне помог их главный-Риюки Санджи. Он проводил меня к охране, и они привели меня к вам. Дальше ты уже все знаешь. Я сильно волновалась за тебя, поэтому последовала за тобой. Скажи, что там делал ты?

Маттакуши Фроло: Я имею полное право ничего себе не говорить. Но все же расскажу. Но сперва, пообещай, что то, что я сейчас скажу себе, никому не станет известно.

Софи Жебранто: Обещаю.

Маттакуши Фроло: Место, где мы были – главный штаб АльянсаСопротивления Японии. Я стал главным инженером, чтобы обойти своего отца, Романо Фроло – главного инженера ВС Японии. Ты ведь узнала от официанта о том, кто мой отец!

Софи Жебранто: Откуда ты узнал?

Маттакуши Фроло: Догадывался, что ты знаешь мою фамилию, из -за моего отца. А после просто спросил у официанта, о чем вы разговаривали.

Софи Жебранто: А Фукиоки?

Маттакуши Фроло: Верно. Он не мой брат. Он мой телохранитель, водитель и слуга. Хотя он также, один из самых близких мне людей.

Софи Жебранто: Прости меня еще раз. Я так подставила тебя!

Маттакуши Фроло: Если ты из – за денег, то не парься. Я же сказал, что делаю все это не ради денег. Моя цель – обогнать своего отца.

Софи Жебранто: Поверить не могу – ты поменял 45 миллионов йен на мою жизнь.

Маттакуши Фроло: Говорю же, деньги мне не интересны.

Софи Жебранто: Я придумала, как я могу отплатить себе!

Маттакуши Фроло: Интересно, как же?

Софи Жебранто: Я буду твоей секретаршей. У тебя ведь полно документов, бумаг, чертежей!

Маттакуши Фроло: Хорошо, я согласен. Мне действительно не нравиться всем этим заниматься.

Софи Жебранто: Таким образом, я буду понемногу отрабатывать свой долг. Хотя я все равно никогда не смогу его отработать.

Маттакуши Фроло: Это не все. Если ты не возражаешь, ты будешь заниматься организацией моих встреч. А также помогать мне в моих исследованиях и опытах. За это, я естественно буду доплачивать.

Софи Жебранто: Да, конечно. Правда, не уверена, что буду полезна себе в качестве аспирантки!

Маттакуши Фроло: Ничего страшного! Я всему тебя научу. И ты будешь помогать мне только в безопасных опытах.

Софи Жебранто: Отлично, так я смогу пригодиться себе.

Маттакуши Фроло: Однако у меня есть одно условие – зарплату я себе платить все же буду. 500 тысяч йен в месяц, плюс процент от совместных изобретений. Идет?

Софи Жебранто: И – идет. Но мне кажется, это слишком много.

Маттакуши Фроло: Я поставил, такие плохие условия, так как ты наказана. Так бы сумма была в 2-3 раза больше. Возможно, позже я передумаю. Кстати, это не помешает твоему увлечению журналистикой?

Софи Жебранто: Нет, что ты. Я в основном пишу статьи и готовлю переводы интервью. Так что я справлюсь. Маттакуши, еще раз прости меня. (обнимает его и прижимается)

Маттакуши Фроло: Ладно. Так и быть. Но больше так не делай.

Софи Жебранто: Кстати, мне будет неудобно постоянно приходить, и уходить к вам в номер.

Маттакуши Фроло: Если хочешь, можешь переехать ко мне. У меня есть свободна комната для тебя. Фукиоки перенесет твои вещи.

 

Софи Жебранто: Правда, можно? Я так рада! Надеюсь, Майкону понравится новое место!

Маттакуши Фроло: Он кот, ему все равно где жить. Лишь бы его кормили.

Софи Жебранто: Нет, ты не прав. Обычно он долго приспосабливается к новому месту. Ладно, я побежала собирать вещи.

Она встала с кровати, потом резко нагнулась к Маттакуши и поцеловала его в щеку. Сделав это, она улыбнулась и выбежала из номера.

Маттакуши Фроло: (Господи, что же творит эта девчонка?)

Через секунду в номер вошел Фукиоки.

Фукиоки: А девчонка то, запала на вас!

Маттакуши Фроло: Брось глупости говорить!

Фукиоки: Вы сильно изменились, господин!

Маттакуши Фроло: Что ты имеешь в виду?

Фукиоки: Раньше вы бы поступили по-другому! Я стоял возле двери и был готов ворваться в любой момент, чтобы спасти девушку от вас.

Маттакуши Фроло: Ты прав. Я был чрезвычайно зол в начале. Но по мере разговора с ней, мой гнев уходил.

Фукиоки: Она благоприятно влияет на вас. Все же вы сильно изменились!

Маттакуши Фроло: Что ты имеешь в виду?

Фукиоки: Раньше простое общение для девушки было непривычно для вас, а что теперь? Вы уверенно пригласили девушку жить к себе.

Маттакуши Фроло: Во первых не к себе, а в свой номер. А во вторых, так ей будет удобней работать. Кстати, ты завтра перенесешь с утра ее вещи.

Фукиоки: Я смогу играть с ее котом сколько захочу!

Маттакуши Фроло: Как же мало нужно для счастья. Я пошел спать. Завтра разбудишь, и отвезешь меня в академию.

Фукиоки: Конечно.

Маттакуши пошел в ванную, принял душ и лег в кровать.

Маттакуши: (Да, насыщенный был день. И эта девчонка! Действительно ли она оказывает благоприятное влияние на меня?)

С этими мыслями Маттакуши заснул.

Глава 14. (Тяжелый характер)

На следующее утро…

Маттакуши Фроло (потягиваясь): Эээх, уже утро. Странно! Фукиоки не будил меня! Неужели встал раньше нужного?

Маттакуши попытался подняться, но не смог оторвать торс от кровати. Он опустил голову, и увидел жирного кота, спящего на его груди, свернувшись клубком.

Маттакуши Фроло: (Так стоп! Откуда тут кот? Ах, точно. Софи переехала. Неужели Фукиоки уже перенес все вещи?)

Маттакуши опустил руку на кота и погладил его. Кот поднял голову, открыл глаза, недовольно посмотрел на него, зашипел и снова свернулся клубком.

Маттакуши Фроло: Вот же дрянь такая! А ну брысь с меня.

Он попытался столкнуть кота, но это оказалось не так уж легко сделать. Наконец он справился. Кот оказался на полу. Недовольно посмотрев на Маттакуши, Майкон зашипел и утопал на кухню. Оттуда слышался смех Софи и спокойный, но веселый голос Фукиоки.

Фукиоки: О, Майкон. Подожди секунду, сейчас я себе круассан дам.

Маттакуши Фроло: (Он что, собирается отдать мой круассан этому коту? Не позволю)

Маттакуши встал с постели, и пошел в ванную. Умывшись и почистив зубы, он зашел на кухню.

За столом сидели Софи и Фукиоки. Они пили чай с круассанами. Майкон лежал под ногами Фукиоки, и тот гладил его по пузу ногой. Кот щурил глаза и мурчал.

Софи Жебранто: Доброе утро, Маттакуши! Твой завтрак уже здесь. Садись быстрее.

Маттакуши Фроло: Кажется, мы вчера договорились о том, что ты будешь моей секретаршей, а не служанкой!

Фукиоки: Простите господин. Вот ваш завтрак. Чай с круассанами уже тоже готовы.

Маттакуши Фроло: Почему не разбудил меня? Почти время!

Фукиоки: Собирался идти будить вас через 4 минуты.

Маттакуши сел за стол и молча принялся за завтрак.

Софи Жебранто: Приятного аппетита!

Маттакуши Фроло: Спасибо. Фукиоки, все готово?

Фукиоки: Да, конечно.

Маттакуши Фроло: Софи, когда Фукиоки приедет, он ознакомит тебя с моей мастерской и библиотекой. Первое задание: отсортировать документы. Эскизы в одну сторону, готовые чертежи в другую сторону, незаконченные рисунки в третью. Все рисунки старше года – выкинуть. Ясно?

Софи Жебранто: Сделаю.

Маттакуши Фроло: Кстати, ничего, что я с открытым торсом? Просто я привык ходить так!

Софи Жебранто: Нет, ничего страшного.

Маттакуши Фроло: Тогда хорошо.

Софи Жебранто: А что у тебя за медальон на шее?

Маттакуши Фроло: Подарок одного дорогого мне человека из Осаки! Пасифик – знак мира.

Софи Жебранто: От девушки?

Маттакуши Фроло: И что, если так?

Софи Жебранто (расстроенно): Нет, ничего, прости.

Доев завтрак, Маттакуши принялся пить чай, попутно читая какой то справочник. На вопрос, что это такое от Софи, он ничего не ответил. Наконец Маттакуши допил чай.

Маттакуши Фроло: Фукиоки, идем. Опаздываем уже.

Фукиоки: Да, конечно. Софи, я приеду и все себе покажу себе.

Софи Жебранто: Да, хорошо.

Маттакуши Фроло: Идем.

Маттакуши и Фукиоки вышли из номера.

Софи пошла в свою комнату. Она обняла подушку и начала плакать, сама не зная почему.

Глава 15. (Неожиданная встреча)

Маттакуши сел в автомобиль.

Фукиоки: Сегодня, вы слишком уж не в духе.

Маттакуши Фроло: Брось, я всегда такой.

Фукиоки: Вы ведете себя так специально. Вы не хотите, чтобы Софи привязывалась к вам.

Маттакуши Фроло: Верно, ты понял меня. Но все, потому, что ты уже много лет со мной.

Фукиоки: И буду с вами.

Наконец они подъехали к академии.

Маттакуши Фроло вышел из машины и махнул Фукиоки, чтобы тот ехал. Красный Феррари, взревел и умчался.

Директор Широгу: Господин Фроло, мы уже вас ждем, так сказать.

Маттакуши Фроло: Простите за опоздание.

Директор Широгу: Весь актовый зал, уже собрался поприветствовать вас.

Маттакуши Фроло: Я, правда, никакой речи особо не готовил.

Директор Широгу: Просто скажете пару слов от себя.

Они зашли за ширму актового зала.

Директор Широгу: Ну, сейчас мой выход. Вас позовут.

Директор Широгу: Все мы знаем, зачем собрались здесь. К нам в академию переводится тот, благодаря кому академии Осаки могла соперничать с нами на равных. Но теперь, Академия Хаконе станет главенствующей в Японии. Поприветствуйте ученика 12 класса, сына знаменитого инженера Романо Фроло – Маттакуши Фроло.

Кто-то: Маттакуши, ваш выход.

Маттакуши Фроло: (Ну, пошел).

Маттакуши Фроло вышел на сцену. Его ослепил яркий свет, и в тот же момент буря оваций раскатилась по залу.

Маттакуши Фроло: Рад приветствовать всех вас. Когда я решил уйти из академии Осаки, то сразу же решил перейти именно сюда. В академию Хаконе.

Громкие овации.

Маттакуши Фроло: Как вам уже стало известно, я займу два поста в школе. Должность зам директора, а также должность главы клуба исследований и изобретений. Обещаю, трудиться не покладая рук и прославлять школу. Обещаю вам, что сделаю все возможное, чтобы вознести академию Хаконе, не только в Японии, но и в Мире.

Громкие овации.

Маттакуши Фроло: На этом все. Буду рад познакомиться со своим новым классом и всеми учителями. Надеюсь, мы поладим.

Громкие овации.

Маттакуши вышел за ширму зала.

Директор Широгу: Замечательное выступление, очень хорошо. Жду вас завтра к 8:00 на учебе. А сейчас позвольте познакомить вас с верхушкой школы – студсоветом, в который вы завтра войдете.

Маттакуши Фроло: Да, конечно.

Они прошли по коридору, поднялись на третий этаж и вошли в кабинет. За столом сидело три человека.

Директор Широгу: Позвольте представить вам. Президент школы: Тоюко Морэ. Эта прелестная девушка – Мироса Торко -ответственная за успеваемость учеников. А это – наш бухгалтер…

Маттакуши Фроло: Ее я знаю. Добрый день Итори Токияно.

Итори Токияно: Здравствуй, Маттакуши Фроло.

Глава 16. (Долгожданная встреча 9 месяцев спустя)

Девять месяцев спустя. Летние каникулы:

Сэнсэй Горсо: Камидзо, быстрее сокращай дистанцию. Иначе я уйду с линии атаки,

Камидзо Фудживара: Да, Сэнсэй.

Камидзо сократил дистанцию и попытался перекинуть сэнсэя через плечо. Сэнсэй Горсо легко уклонился, и ударил Камидзо по плечу. Удар был не сильным, но Камидзо отшатнулся.

Сэнсэй Горсо: На сегодня хватит. Тренировка окончена.

Камидзо Фудживара: Да, Сэнсэй.

Они вышли из зала, и Камидзо отправился в душевую.

За этот период он сильно изменился. Он стал заниматься рукопашным боем и достиг в этом больших результатов. Не забрасывал он и программирование. Камидзо решил пойти в сторону программирования робототехники. Несмотря на отсутствие высшего образования, работой он уже был обеспечен. А отец Маттакуши, предложил ему место у себя в Армии Японии. С Маттакуши они по-прежнему общались. На днях он и Соро собирались приехать к нему. Кстати они стали встречаться с Соро. Вначале, как вы помните, он отказал ей, но спустя полгода, когда он стал заниматься боевыми искусствами и начал неплохо зарабатывать, предложил ей встречаться. Соро согласилась. И вот они уже почти как пол года встречались. Камидзо собирался позвонить Маттакуши после тренировки, насчет их приезда.

Наконец Камидзо помылся, оделся и вышел из спортивного клуба.

Камидзо достал телефон и набрал Маттакуши.

Камидзо Фудживара: Алло, Маттакуши, привет, свободен?